|
right – правильный, верный; прямо; правда, см. «direct», «rac», «reach», «rectify», «regime», «rich», «riddle (1) », «straight», «street», «surgeon»; right (adj.1) (из староанглийского «riht» - справедливый, хороший, честный, не кривой, прямой); из протогерманского *rekhtaz; из PIE корня *reg- двигаться по прямой (Old Frisian riucht "правильный", Old Saxon reht, Middle Dutch and Dutch recht, Old High German reht, German recht, Old Norse rettr, Gothic raihts; Greek ὀρεκτός "вытянутый, в вертикальном положении", Latin rectus "прямой, правильный", Old Persian rasta- "прямой, правильный", aršta- "прямота, честность", Old Irish recht "закон", Welsh rhaith, Breton reiz "прямой, праведный, мудрый"). 1675: RIGHT (riht, Sax., reich, Du., Teut., ritto, Ital.) – справедливость, равенство, благоразумие, основание, преимущество. RIGHT (riht, Sax., recht, Teut., rectus, L.) – прямой, честный, справедливый, правый, правильный, настоящий. To RIGHT one – обеспечивать кому-либо право и справедливость (1826): справедливость, правда, правильность, равенство, закон, прямота: G. rett, Du. rette, Swed. rat, S. right, B. regt, T. recht, L. rectus, It. ritto, rizzo, F. droit, L. directus. Клюге: recht – правый, верный, правильный, справедливый – из MidHG, OHG rёht – прямой, ровный, правильный, точный, Goth. raihts, OIc. rettr, AS riht, E. «right», Du. regt, OSax. reht, Zend. rasta – прямой правильный, точный, L. regere (?), Sans. rju – прямой, правильный, справедливый. “Wiktionary”: Sanskrit: ऋञ्जते (ṛñjáte, “прямо”); Avestan: rāzarə. Дворецкий: rectus, a, um : 1) прямой: он стоял, выпрямившись во весь рост; прямая кишка || ровный; отвесный (ср. «верчу» и «кручу», а так же производную – «вершить»); 2) стройный, прямо держащийся; 3) пристальный; 4) спокойный, непреклонный, непоколебимый; 5) правильный, разумный, здравый; надлежащий, хороший; 6) простой, естественный, безыскусственный; прямой, прямодушный; праведный, справедливый; честный: напрямик, прямо; 7) грам. прямой, независимый. По всей вероятности, это не самостоятельное слово, исходные слова: derigo = dirigo; di–rigo (derige), rexi, rectum, ere : 1) выстраивать в прямую линию; выстраивать в боевом порядке; выравнивать, проводить или ставить по прямой линии; располагать; намечать, размечать; выпрямлять (ср. с русским «дорога» и «держу» (строй); 2) покрывать прямыми линиями, линовать; 3) направлять || отправлять, посылать; обращать || направляться, отправляться; 4) бросать, метать, пускать; 5) определять || приспособлять, приноравливать || стремиться; directus (derectus), a, um : 1) прямой; прямо или под прямым углом поставленный; 2) отвесный, крутой; 3) прямой, непосредственный; 4) прямодушный, откровенный; director, oris m : проводник, руководитель; rego, rexi, rectum, ere: 1) править, управлять || руководить; 2) направлять, бросать в цель; 3) определять, устанавливать; 4) давать наставления, указания; 5) исправлять, воспитывать. Другими словами: 1) держу (держать), 2) рука, 3) решать, 4) вершить. Подробно, см. «rich». Гр. (Дворецкий): όρεκτός - 1) устремлённый вперёд, взятый на перевес; 2) являющийся предметом стремлений, желанный; όρεκτικόν το собир., филос. стремления, желания, волевое начало; όρεκτικός - 1) стремящийся, устремляющийся, целеустремлённый; 2) возбуждающий желание; όρεξος, εως ή 1) стремление, желание, воля; 2) позыв к еде, аппетит; 3) страсть, похоть. И это скорее относиться к лат. «erigo» - поднимать, возбуждать, ср. έρως, ωτος – любовь, страсть, наслаждение, см. «erect» (здесь еще задействовано слово «краса»). Сюда и έρθόω 1) поднимать; 2) делать прямым, выпрямлять; όρθιος - 1) круто поднимающийся, крутой (ср. «круча», «круто» и «верх», «верчу»; ср. плоск. Ордос, горы Ардены - Дунаев); 2) отвесный, (высоко) вздымающийся, высокий; 3) стоящий прямо, торчащий вверх; 4) (о голосе, звуке) высокий или громогласный, громкий; 5) прямолинейный, прямой; 6) перен. прямой, открытый, справедливый; 7) воен. построенный в колонну (последние три значения – к «ряд» - Дунаев); ορθός, лак. όρσός - 1) прямо стоящий, вставший, поднявшийся; 2) прямолинейный, прямой (ср. «верх» и «верчу» - Дунаев). Странный консенсус, по поводу сведения всех слов к «rego». Собственно, подробней о том, какие слова задействованы в слове «right». 1) Держу (держать строй, направление), дорога. По всей вероятности, ближе всего некоторые значения гр. έρχομαί (ήρχόμην), см. «ride», но точного аналога в греческом языке нет. ДРЖ (Т) – (D) RG (C) (T) – RC (G) (H) T. 2) Рука, ручать (Даль), ср. современное «ручаться», «поручаться», «выручать». Сюда и греч. όρέγω - 1) протягивать, простирать; протягивать руку к (чьим-л.) устам (жест мольбы); 2) протягивать, подавать; 3) даровать, ниспосылать; 4) устремляться. Ручу, ручать – РЧ (Т) – (Р) Г – RCT – RGHT. Даль: Он мою руку держит, он на моей стороне, за меня. Власть, сила, мочь. Все дело в его руке или руках. Под рукой царевой народы и земли. Подать кому руку, подать помощь, пособить. 3) Вершить. ВРШТ – (V) RCT – RGHT. К «вл» / «вр» - вил / варю, верчу, вершу, см. «vertical». Ср. «вершить правый суд». 4) Решить, решать. РШТ – RCT – RGHT. Подробно, см. «riddle (1)». Вполне вероятно, что некоторое влияние оказали такие слова, как «речь», см. «eruct» и стрѣти, стрѫ, стреши – стлать, расстилать, раскладывать, простирать (ср. «прострѣти») (Старчевский).
|