|
rate (3) – бранить, браниться, делать выговор, см. «rate» (2), «herr», «virgin», «wrath»; rate – (из старофранцузского «reter» - вменять вину, обвинять, находить недостатки); из лат. re–puto, avi, atum, are: 1) исчислять, вычислять; 2) обдумывать, размышлять, взвешивать, соображать (это не так, см. «reputation» - Дунаев). 1675: To RATE (iratus, L. – гневный, сердитый, яростный или из ræðe, Sax. – свирепый, жестокий, неистовый, горячий, или из ratelen, Du.) – порицать, упрекать, бранить, журить; (1826): раздражать, провоцировать, злить, нервировать: G. reita, Swed. reta (1888): у Шекспира в «Венецианском купце». Возможно, скандинавского происхождения. Словарь разделяет понятия «оценивать» и «раздражать, злить», M. E. raten – провоцировать, раздражать, возбуждать, Swed. rata – отказываться, отклонять, пренебрегать, находить виноватым, Norw. rata – отказываться, отбрасывать, как хлам; rat – мусор, хлам, rata – нечто плохое, Icel. hrat, hrati – мусор, отбросы (ср. «крушу», «кратъ» - уменьшать, крата, кратъ, краты – раз, крато – коротко, краще – короче, краѩти, краѭ, краѥши – кроить, резать, раздирать, вырезывать (по Старчевскому) - Дунаев). Даль: реть жен., церк., стар. пря, рать, брань, ссора, свара. Ретовать орл.- ел. сердиться, браниться. Ремство, ср., курск. ненависть, злоба, досада или злопамятство. Ремствовать кого ненавидеть, преследовать. С этим должно быть в связи: держать ренку ниж-ард., ренку гнать, калуж.-мос., негодовать на кого, сердиться, мстить, вредить кому; вероятно от стар. рень и церк. реть - брань, ссора, свара, злоба, месть. Старчевский: ретениѥ – напряжение, домогательство, стремление, сравнение; ретити – натягивать, напрягать, употреблять усилие; ретитисѧ, ретоватисѧ – 1) соревновать, 2) с ревностью стараться, 3) огрчаться, горячиться; ретовати – натягивать, напрягать; реть – ссора, свара; ретьник – соревнователь; ретьно – напряженно, с домогательством; ретьнъ – напряженный, домогающийся; ретьствовати – натягивать, натянуть, напрягать. Т.е. в основе – «рвать», «ретивый» - реть. РТ – RT, под воздействием ратити сѧ, - штѫ сѧ – тиши сѧ – ратовать, вести войну, рать – 1) война, брань; 2) воинство. Но, основа может пересекаться (и перетекать), ср. (Дворецкий): iratus, a, um : гневный, сердитый; разгневанный на кого-л. || разъярённый; перен. яростный, бурный; неистовый, буйный; мучительный; голодный; irascor, —, irasci depon. : гневаться, злобствовать, раздражаться; ira, ae: 1) гнев, раздражение, злоба; распалённый (движимый) гневом, в гневе; 2) pl. проявления (выражения) гнева; 3) ожесточение, остервенение; ярость; 4) причина гнева. 1828: IRA – гнев, ярость – из έρις, οδός - 1) схватка, борьба, бой; 2) ссора, спор, раздор, вражда; 3) соперничество, состязание (относительно понятия «схватка, борьба» - верчу, кручу – Дунаев). "Ερις, ιδος ή Эрида (богиня раздора, сестра и спутница Арея; дочь Ночи). Έρίνύς, ύος (ϋ) ή (pl. 'Ερινύες, ύων, асе. ύας и υς; υ только в четырёхсложных формах) Эриния (богиня возмездия, преимущ. за преступления против святости родственных уз, клятвы и т. п. (англ. «Erinys», «Erinyes»); έρίνύς, ύος ή 1) проклятие; 2) перен. проклятие, погибель; AS. irre – страсть, вспыльчивость, раздражение, гнев, Germ. irren – раздражаться, заболевать, Hebr. chirah. У Де Ваана вменяемой этимологии нет. Здесь в основе «ярый». Даль: ярый: огненный, пылкий; сердитый, злой, лютый; горячий, запальчивый; крепкий, сильный, жестокий, резкий; скорый, бойкий, неудержный, быстрый; крайне ретивый, рьяный; расплавленный и плавкий; весьма горючий; белый, блестящий, яркий; горячий, похотливый (ср. еще ярка – овца (гр. έριφος – козленок), яро – весна, яровой (см. «chronology», «year»), гр. ώρος, ώρα – время года, пора, год, весна, яр – склон, лучше освещающийся солнцем, ярь – медянка, гр. ίαριον, γιάριν (ср. еще «electricity»). Фасмер: я́рый яр, я́ра, я́ро, я́рость ж., яри́ться, укр. я́рий, др.- русск. ɪаръ, ст. - слав ѩръ αὑστηρός, болг. я́рост "ярость", сербохорв. jа̏ра "жар от печи", jа́рити се "горячиться", словен. járǝn "яростный, энергичный, сильный", др.-чеш. jarobujný "горячий, ярый", слвц. jarý "свежий", польск. jarzyć "ожесточать", в.- луж. jara "очень", jěrу "горький", н.- луж. jěrу "терпкий, горький, вспыльчивый, грубый". Сюда же относится я́рый "яркий, сверкающий", я́ркий, укр. я́рий "яркий, пестрый", ярки́й "горячий", болг. яра́ "блеск, зарево", польск. jarzyć się "сиять, сверкать", za-jarzyć "засиять", также имена Яросла́в, Яроме́р и др. (ср. еще Ирина, Юрий – Дунаев). Праслав. *jarъ родственно греч. ζωρός "огненный, сильный, несмешанный (о вине)", лат. īrа "гнев", др.- инд. irasyáti "гневается". Яр, ярить, ярюсь (яриться, ярящийся) – ЯР (Т) (С) – ΈР (N) (Θ→Ф) (Σ) – IR (TS, Ð) (SC) – (I) RÐ (T), (ср. ræðe, Sax. – свирепый, жестокий, неистовый, горячий) Основа на «зияю, зеваю, сияю» - «сую»…. – «сокрушу» (крешу) - «искра» - «згра» (ср. др. шв. skra – огонь) - «зра» - «сгорю», «гарь» (жар, заря) – яръ. Старчевский: ѩрина – 1) белая шерсть или волна белого цвета (ср. баран, см. «ram» и ярка - Дунаев); 2) широкое полотно, окрашенное зеленой краской, 3) яровая рожь; ѩритисѧ, ѩрѩтисѧ – гневаться; ѩръ, ѩрын – сердитый, строгий, дерзкий, наглый, жестокий (ср. Έρίνύς); ѩръкъ – 1) горький кислый (ср. совр. «яркий вкус» - Дунаев), 2) серьезный, строгий; ѩръкын, ѩрый – 1) склонный к сильному гневу; 2) храбрый, неустрашимый, наступчивый; ѩрьливъ, ѩрьнъ – бодрый, смелый, отважный; ѩрьць – 1) козел, 2) козлиный запах; ѩростивъ – бодрый, смелый, отважный; ѩростивый – гневливый,запальчивый, склонный к ярости, ѩростити сѧ, - штѫ, сѧ-сти-ши сѧ – гневаться, сердиться на кого; ѩрость – гнев, сильный гнев, запальчивость, сильное устремление, жестокий напор, вспыльчивость, ѩростьнъ – бодрый, смелый, отважный, сердитый, гневный, ѩростьнѣ – гневно, сердито; ѩрѩ – весна.
|