|
receive – получать, приобретать; вмещать; признавать; принимать; отражать; нести тяжесть; выслушивать исповедь; причащаться; см. «cap», «capital», «have», «re-», «recipe»; receive (v.) (из старосеверофранцузского «receivre» (старофранцузского «recoivre») – схватывать, держать, подбирать, принимать, брать; из латинского (Дворецкий): recipio, cepi, ceptum, ere : 1) вынимать обратно; 2) обращать назад; уводить; отводить, обратно стягивать; отпускать, освобождать; 3) возвращаться; 4) отступать; 5) оставить за собой, выговорить себе, обусловить; 6) вновь надевать; 7) вновь обретать; 8) принимать; впускать; принимать внутрь; получать; допускать, терпеть; 9) обещать, сулить, ручаться, гарантировать, обязываться; из «re-» - назад + «-cipere», форма «capere» - брать. I capio, cēpī, captum, ere: 1) брать, взять; 2) лишиться чего-л.; 3) получать, принимать; 4) выбирать, избирать; 5) привлекать, приглашать; 6) перенимать, усваивать; принимать внутрь, поглощать; 7) брать, захватывать; 8) ловить, поймать; 9) пленять, увлекать, восхищать, очаровывать; 10) достигать, добираться, прибывать, доезжать, доплывать; 11) вмещать; 12) терпеть, сносить, переносить, выдерживать; 13) усваивать, понимать, постигать. 1828: CAPIO – получаю, содержу (в себе), беру, принимаю, берусь – из κάπτω (Дворецкий): 1) (широко разинув рот) проглатывать, жадно пожирать; 2) наедаться до отвала; из Heb. cap, caph – ладонь. Де Ваан: Gr. κάπτω (см. выше), κώπη, дор. κώπα ή 1) ручка весла; 2) весло; 3) ручка, рукоять, Go. haban – иметь, hafian – иметь, поднимать, OHG heffen. Основа на «сопаю» (звукоподражательное – «жадно есть» (Даль). Цапаю (-ть, -л) / хапаю (-ть, -л)) – Ц (Х) П (Т) (Л) – КП (Ф, Ψ) (Т) (Λ) – СP (T) (L=R). Полностью – прихапать (-л) / прицапать (-л) – ПРЦ (Х) ПТ (Л) – ПРК (Ф, Ψ) (Т) Λ – (P) RCP (T) (R) – RCPH – RCV. Сюда и греческий ряд (Дворецкий): κωπεύω приводить в движение ударами вёсел (ср. «копье» и «копаю»), κωπηλασία ή гребля; κωπηλατέω 1) работать вёслами, грести; 2) вертеть, вращать; κωπηλάτης, ου (ά) ό гребец; κωπήρες τό (sc. πλοΐον) гребное судно; κυπάρισσος, атт. κΰπάριττος (α) ή кипарис (ср. «купа» и «охапка», англ. «cypress», ср. κήπος, дор. καπος ό 1) сад; 2) женский половой орган; κηπεύω 1) взращивать (в саду), разводить; 2) растить, тж. холить, лелеять; 3) освежать, орошать; κήπευμα, ατός τό садовое растение, цветок, κηπεία ή садоводство, ср. «неопалимая купина» (Исх. 3: 2; Мк. 12: 26), у Даля – куст; купно - слитно); κύπελλον (υ) τό чаша, кубок (ср. «cup», «купель», «купаю»), Κύπρος (α и υ) ή Кипр (остров в вост. части Средиземного моря, к югу от Киликии и к зап. от Сирии, один из древнейших и главных центров культа Афродиты, англ. «Cyprus»); κύπτω 1) наклоняться, нагибаться; 2) поникать головой, опускать голову; 3) делать (что-л.) с напряжением, с жадностью (ср. «хапать»); κάμπτω 1) гнуть, сгибать; 2) огибать, объезжать; 3) перен. округлять, отделывать, сочинять; 4) перен. гнуть, смирять, подчинять; καμπή ή 1) изгиб, излучина; 2) поворот; 3) сгиб, сочленение, сустав; 4) сгибание; 5) муз. переход, перелив, рулада; κάμπη ή 1) гусеница; 2) кампа (баснословное чудовище в Ливии, убитое Дионисом (вероятно, намек на Св. Георгия и дракона (единорога); καμπτήρ, ηρος ο 1) изгиб, поворот; 2) конечный поворот (ср. еще о. Кампа в Праге), ср. с κυφαλέος - согнутый, согбенный; κύφελλα τά облака или туманы (ср. еще «купол»); κϋφός - согнувшийся, согбенный; κύφων, ωνος (ΰ) ό 1) шейная колодка; 2) бран. колодник, негодяй (интересный переход от «хапаю» к понятию «гну» - Дунаев); κυψέλη ή ящик, сундук, ларь (переход «π»→ «φ» → «ψ» - Дунаев), κυψέλες, ίδος (ΐδ) ή - небольшая полость, гнездо → κυψέλιον τό пчелиный улей → κύψελος - зоол. стриж; интересное продолжение ряда с понятием «купаю» (в воде тела становяться легче) - κοΰφα adv. легко; κούφος - 1) лёгкий, легковесный; 2) легковооружённый; 3) легко переваривающийся, удобоваримый; 4) легко переносимый, необременительный (ср. фр. «coffre» - сундук, англ. «coffer» - ящик, кессон, шлюз); κόφΐνος ό 1) корзина, короб (ср. с англ. «coffin» - гроб); κόππα τό - коппа (ϙ), т.е. буква в виде лопаты (копаю); κοπρέω и κοπρίζω - удобрять навозом, унаваживать (ср. «копал») откуда κόπρος ή 1) помёт, экскременты; 2) навоз, навозное удобрение; 3) грязь, мусор или прах; 4) стойло, скотный двор; с той же основой – κόπτω - 1) ударять, бить (ср. «копать», «хапать», «цапать»); 2) med. (с биением себя в грудь) горько оплакивать; 3) толкать, по(д)гонять; 4) чеканить; 5) ковать; 6) стучать(ся); 7) толочь, дробить, разбивать; 8) расшибать; 9) (о лошади) трясти, утомлять тряской; 10) ранить, разить, поражать; 11) (о змее) кусать; 12) бить клювом, клевать; 13) (о рыбах) ловить ртом, клевать; 14) ловить добычу, охотиться; отсюда производные: 15) убивать, умерщвлять; 16) убивать на мясо, зарезывать; 17) отсекать, отрубать, срезывать; 18) разорять, опустошать; 19) наносить пробоины, повреждать; 20) мучить, донимать, утомлять; 21) волновать; κοπ-ώδης (= вид) - 1) утомительный, обременительный; 2) перен. тяжёлый, тяжеловесный (ср. еще «hope» - надежда – Дунаев); κόπος ό тж. pl. 1) удар; 2) страдание, боль; 3) утомление, усталость (ср. κοπι-ώδης - утомительный); 4) труд; 5) неприятность, страдание; κοπίς, ίδος ή 1) нож; 2) сабля (преимущ. персидская); κοπεύς, έως ό резец ваятеля; κόπανον τό меч или секира (ср. русское «копаю» - «копье» (буквально – то, чем копают, копалка, более позднее – оружие, ср. «ораю» - «орудие» - «оружие» - «ружье» - Дунаев); κοπή ή 1) удар, столкновение; 2) поражение, разгром, но, ср. с «копаю» - κοπιάω - 1) утомляться, уставать; 2) тяжело трудиться; κνίπός - скупой, скаредный (ср. «скупец»); κεφαλή ή 1) голова (ср. «купол», «chapel», позднелат. capella – придел, часовня, «chief»); 2) перен. голова, глава; 3) перен. голова, жизнь; 4) лицо, человек, душа; 5) (в обращении) душа моя, друг, приятель; 6) толстый конец, головка; 7) верх, край; 8) исток, верховье; 9) насыпь, вал (ср. «сыпал», «super»); 10) головной убор (ср. «чапка» (шапка), «кепка», «чоботы», «сапоги»); 11) сущность, главное; 12) итог, завершение; κέφάλος ό кефаль; κεφάλαιον (φα) τό тж. pl. 1) главное, основное, сущность; 2) общая сумма, итог, общее, целое; 3) итог, завершение; 4) глава, главное лицо; 5) капитал (ср. «копить»); 6) утолщённый конец, головка; *κάπα - тяжело дышать; только part, pf. κεκαφηώς - еле дышащий, задыхающийся.
|