|
grave (1) – серьезный, тяжелый, важный, мрачный, печальный, низкий, темный, угрожающий, см. «grief», «grieve»; grave (adj.) (из среднеанглийского «grave»); из латинского (Дворецкий): gravis, e:1) тяжёлый, увесистый, тяжеловесный; тяжеловооружённый; тяжело нагруженный; 2) крупный, многочисленный; 3) тучный, жирный; 4) беременная; 5) обременённый, отягощенный || мучимый, снедаемый, ослабленный; 6) обременительный, тягостный; 7) нездоровый, вредный; 8) неудобоваримый; 9) неприятный, дурной; дурно пахнущий, зловонный; 10) низкий, густой, глухой; безударный; 11) неприятный; докучливый, невыносимый; 12) серьёзный, опасный, тяжкий; 13) суровый; грозный || резкий; знойный, палящий; сильный; 14) строгий; 15) полновесный, тж. массивный, в слитках; высокий, дорогой; (драго)ценный; важный, значительный; почтенный, влиятельный, имеющий вес; пользующийся влиянием; 16) возвышенный, торжественный, величественный; 17) достоверный, заслуживающий доверия; доказательный, сильный, убедительный; авторитетный, серьёзный, положительный; из PIE корня *gwere- тяжелый (Sanskrit guruh "тяжелый, весящий, почтенный"; Old English cweorn "ручная мельница", Gothic kaurus "тяжелый", Lettish gruts "тяжелый"). 1675: GRAVE (gravis, L.) – важное лицо, серьезная личность, GRAVE (о звуках) – низкий или глубокий. В словаре 1828 вменяемой этимологии нет. Де Ваан: Skt. guru – тяжелый, Knot. ggarka – тяжелый, респектабельный, Latv. gruts – тяжелая, беременная, Go. kaurjos – тяжелый, весящий, гнетущий, ToB kramar – вес, тяжесть, ToA kramarts – тяжелый, тяжесть. Совершенно очевидно, что здесь задействованы несколько русских слов: 1) Грязь – груз, гружу – ГР (У) З (Ж) – GR (U) S – GR (V) S – GRV (F). Фасмер: груз, род. п. груза, укр. грузь ж. "густая грязь", польск. grąz, род. п. gręzu "глубокая, топкая грязь". Сюда же грузи́ть, ст.-слав. (по-)грѫзити, сербохорв., чак. gruzȉt, словен. grozíti, польск. grązić. Связано чередованием с грязь, гря́знуть. Ср. лит. gramzdaũ, gramzdýti "погружать", gramzdùs "глубоко вязнущий, погружающийся"; грязь, род. п. гря́зи ж., укр. грязь – то же, словен. м. grêz "тина, топь", grêz ж. "вязкая, глубокая грязь", gréza – то же; грязнуть, укр. гря́знути, ст.- слав. погрѩзнѫ,-грѩзнѫти γεμίζομαι, сербохорв. гре̏зне̑м, гре̏знути, словен. grêznem, grézniti, др.-чеш. hřaznu, uhřaznúti, слвц. hriaznút', польск. grzęznę, grzęznąć, в.-луж. hrěznyć, н.-луж. grěznuś. Связано чередованием с груз, грузи́ть. Родственно лит. grimstù, grimzdaũ, grim̃sti "вязнуть", лтш. grimt, grimstu – то же, grèmdêt "погружать", алб. kreth, страд. kredhem, aop. ukrodha "ныряю в воду", гот. qrammiÞa "влажность", лат. grāmiae "гной в глазу". Горяев: грѧзѣти, - нѫти, др. сев. герм. kramr, гот. grammitha – влага, лат. gramiae, arum f (греч.) - гнойное выделение в уголках глаз – из γλάμων, ωνος (α) adj., с гноящимися глазами (последнее, возможно, связано с понятием «гляну», ср. γλήνη ή 1) зрачок; 2) глазное яблоко; γληνος, εος τό драгоценность, сокровище, но, ср. и «сиял» (зиял) - γλαυκός – голубой, зеленый, светлый, сверкающий, ср. др.-греч. γλαύκωμα «синее помутнение глаза»). Основа на «зияю, зеваю, сияю», … «сколю» - «сокрушу» - «крушу» - «грязь». Весьма показательный ряд у Старчевского: грѧза, грѧзѩ – грязь, тина, грѧзивый – топкий, грѧзина – грязное, топкое место, грѧзити – погружаться, грѧзиѫти, - иѫ, - неши – погрязнуть, падать, грѧзъкын – топкий, грѧзь – грязь, грѧзьнъ – грязный, мутный; грѧзѣти, - жѫ, - зиши – опускаться, спускаться, погружаться, потонуть; грѫжати – погружать, опускать, грѫзило – купель, купальня, грѫзити, - жѫ, -зиши – погружать, грѫзитисѧ – погружаться; грѫстость – бедствие, несчастье. 2) От «гружу» - к «грусть» (т.е. «грузить» - заботами, печалями). Старчевский: гроузити, гроужоу – погружать, гроузскын – тяжелый, грустный; гроусткый – гроустокый – грѫстокый – жесткий, тяжкий, гроустость – бедствие, напасть. Грусть – грузить – от «гружу» - ГР (У) Ж – GR (U) S – GRV (F). Сюда и «груда» (грудь). 3) Горюю, горевать. Фасмер: горе укр. го́ре, ст.- слав. горе, сербохорв. го̀ра "падучая болезнь", словен. gorjȇ "горе, плач", чеш. hoře – то же, др.- польск. gorze. K гореть. Ср. др.- инд. c̨ṓkas "пламя, жар", также "мука, печаль, горе", нов. - перс. sōg "горе, печаль". Менее вероятно сравнение с гот. kara "жалоба, скорбь" (Горяев, ЭС 75), которое сопоставляется с осет. zarun "петь", zar "песня", греч. γῆρυς, дор. γᾶρυς "голос ", др.- ирл. gāir "зов, крик". Горяев: горе, горевать, горестный (ст. сл. горѥ, чеш. hore); др. в. нем. chara – сетование, печаль, гот. kara, англ. care, курд. qar – горе. Горек, горклый, горкну, горечь, горчица, горечавка, горечанка (ст. сл. горькъ, горюха (горчица), пол. gorzki, gorycz, лит. garkiti. Сюда и «корю» (укоряю), откуда – кара. Горюю, горюющий – ГР (Ю) Щ – GR (U) S – GR (V) S – GRV (F). Основа та же, что и в п. 1), но сокрушу («крешу») - скра, зра, искра – згра – сгорю (яр, жар, заря, курю (курень) – горю – горе. 4) Грожу, гроза – к «сокрушу», см. предыдущ. ГР (O) Ж (З) – GR (O) S – GR (U) S – GRV (F). Отсюда и «gravitation» (дословно – груз + тяну), возвратное и в русском языке – гравитация - (фр. gravitation, нем. Gravitation <лат. gravitās тяжесть). 1. Всемирное тяготение. 2. горн. Метод обогащения полезных ископаемых, основанный на различии в скоростях движения их частиц. Гравитационный — относящийся к гравитации 1, 2. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. - М: Русский язык, 1998.
|