|
relish – наслаждаться, смаковать, приправлять; приправа, удовольствие; пристрастие, см. «language», «legion», «lick», «re-», «relax»; relish - (из старофранцузского «relais, reles» - то, что осталось позади); из «relaisser» - оставлять позади; из латинского (Дворецкий): re–laxo, avi, atum, are: 1) ослаблять, распускать, развязывать; отпускать; снимать или отпирать; 2) разбивать, разрыхлять; разрежать; становиться дряблым или расслабляться; 3) расширять; открывать, прокладывать; 4) смягчать, умерять, уменьшать; 5) уменьшаться, униматься, утихать, убывать; 6) расшатывать, портить; из «re-» + laxo, avi, atum, are: 1) расширять; раздвигать, растягивать; 2) продлевать; 3) ослаблять, спускать, отпускать; 4) отпирать; 5) делать вялым, дряблым; 6) делать рыхлым; 7) убавлять, уменьшать, умерять, облегчать || давать отдых, освобождать; 8) высвобождать; 9) расшатываться; 10) силой раскрывать, обнаруживать; 11) расслаблять; 12) выплавлять; laxus, a, um : 1) просторный; обширный; 2) продолжительный, долгий; 3) слишком большой; 4) слабо натянутый, нетугой, отпущенный; 5) поэт. открытый, отворенный; langueo, gui, —, ere: 1) быть слабым, утомлённым, чувствовать усталость, ощущать слабость; 2) увядать, вянуть, блёкнуть; тускнеть; становиться тусклым, томным; быть слабым; 3) быть вялым, равнодушным, без энергии, находиться в бездействии; из PIE корня *sleg- быть вялым, расслабленным. Подробно, см. «relax». И как значения: прилягу, продлю, прекращу и пр. могут отражать понятие «приправа»? Смаковать хорошие воспоминания о приправе? Это неверная этимология. 1675: To RELISH (relecher, F. – лизать снова) – иметь хороший вкус; ощущать вкус, наслаждаться; получать то, что нравиться или то, что опробовано. RELISHABLE – то, что дает удовольствие или приятный вкус; то, что нравиться или опробовано (1826): вкус, аромат, привкус, Fr. leche – облизывать, лизать; releche – вновь облизывать (ср. русское «пальчики оближешь» и «прилизать» (дословно – пригладить языком (Ожегов). 1) При- + лижу (у Горяева – «лязык» - Дунаев). Гр. (Дворецкий): λίσσός – гладкий (ср. русские «лысый» и «лишаю» - Дунаев); λίχάνός - <λείχω> облизываемый, т. е. указательный (палец); λιχμάω 1) (о змеях) шевелить языком; 2) лизать, облизывать; λιχνεία ή 1) пристрастие к лакомствам, чревоугодие; 2) лакомое блюдо; λίχνεύω 1) лизать, облизывать; 2) слизывать; 3) страстно желать, стремиться, добиваться; Ι λίχνος - 1) любящий покушать, падкий на лакомые блюда, преданный обжорству; 2) жадный; 3) любознательный, пытливый (ср. «лезу» (во все дырки) – Дунаев); II λίχνος ό лакомка, обжора. В латыни (Дворецкий): lingo, linxi, linctum, ere: лизать; облизывать; ligula (lingula), ae f ; 1) язычок, пластинка; 2) узкая, вдающаяся в море, полоса земли, коса; 3) ремённый язычок (в обуви); 4) (с 1) бран. дурак; 5) ложечка; 6) род короткого меча; ligurio (ligurrio), ivi (ii), itum, ire : 1) лизать; облизывать; 2) чуть прикасаться к еде; 3) лакомиться; 4) жаждать, сильно желать; lingua, ae: 1) язык (орган); 2) язык (речь); 3) манера выражаться, слог; 4) красноречие; 5) гомон, звуки, щебетание; 6) болтливость; хвастовство; 7) узкая полоса земли, коса или мыс; 8) короткое плечо рычага; 9) язычок (в духовом инструменте); 10) надгортанник. Основа на «сопаю» - «хапаю» / «цапаю» - «обло» - «более» - «больше» - «оближу» - «лижу» - «лизать» - «лесть» (льстить). ПРЛЖ – (*ПР) ΛΣ (Х) – (P) RL (N) G, X, C – (P) RL (C) SH. 2) Вполне вероятно, что определенную роль (если не ведущую) сыграло здесь слово «прельщаю». Прельщать: 1. Возбуждать страсть, влечение; пленять, очаровывать. Привлекать, увлекать; отт. Вызывать в ком-либо желание иметь что-либо; отт. Притягивать к себе, влечь, манить. Толковый словарь Ефремовой. 2000. Старчевский: прелщаемь – прельщаемый, обольщаемый; прелщати – прельщать, обольщать; прелщатисѧ – заблуждаться; прелщаѧ, - ѧй, - ющь – обманывающий, вводящий в заблуждение; прельстивсѧ, - шийсѧ – прельстившийся; прельстити – очаровывать, ослеплять, обманывать; прельститисѧ – быть прельщену; прельщати – обольщать, соблазнять; прельщеноу быти – быть прельщену, обольщену, обмануту (ср. еще «ласый»: Даль: ласа, ласка, ласеха, ласонька ·об., пск., курск., смол. лакомка, лагиза, сладкоежка (см. также ласкать). Ласый, лакомый до чего, охочий. Ласый до колбасы, зап. ласкательный, нежный, любящий ласкаться). ПРЛЩ - (*ПР) ΛΣ (Х) – (P) RL (C) SH. Прим. Не отсюда ли («Википедия» (русс., en.) - Ле́чо (венг. lecsó) — классическое блюдо венгерской кухни, весьма распространённое в странах Европы (English: Lecho, Czech and Slovak: lečo; German: Letscho; Polish: leczo; Russian: лечо)
|