|
Pleiades – Плеяды, см. «plait», «pulse»; Pleiades (n.) (семь дочерей Атласа (Ἄτλας) и Плеоны (Πληιόνη, Πλειόνη), превращенных Зевсом в семь звезд); из латинского (Дворецкий): Plias, adis = Pleias и Plejas, adis f sg. к Pleiades, um f 1) Плеяды, семь звёзд в созвездии Тельца (видимые от середины мая до конца октября); 2) миф. Плеяды, семь дочерей Атланта и Плейоны (Electra, Halcyone, Celaeno, Maja, Stempe, Taygete и Merope); 3) поэт. гроза, ливень (ср. «полить», далее разрядки мои - Дунаев). Из греческого Πλειάδες, ион. Πληϊάδες (ά) αί Плеяды - 1. семь дочерей Атланта и Плейоны, сестры Гиад. 2. семизвездие в созвездии Тельца (англ. «Pleiades»). Πλειάς, ион. Πληϊάς, άδος (άδ) ή 1) Πλειάδες; 2) Плеяда (прозвище, данное группе Александрийских трагиков: Гомеру —сыну Андромаха, Сосифею, Ликофрону, Александру Этолийскому, Филиску, Сосифану и Дионисиаду). Собственно, по похожести слов, западные этимологи выдвинули несколько версий происхождение данного названия. 1) вероятно, дословно «созвездие голубей» из πελειάδες – голубки, из πελειάς – дикий голубь, названный так по цвету (Πελιάς, άδος (αδ) ή Пелиада, дочь Пелия, т.е., по всей вероятности, «палый» (белый),ср. πολιός - 1) седой; 2) седовласый; 3) покрытый (седой) пеной, вспененный; 4) старый, древний; 5) старческий; 6) серый (ср. еще «пепел»); 7) блестящий, светлый; 8) сияющий, лучезарный; II πολιός ό старик, старец; πολιό-χρως, ωτος adj., (πολιός) белоцветный, белый + «вид»), πελιός – темно-синий, почерневший (о цвете затекших мест на теле), синий; из PIE корня *pel- темный, почерневший. По всей вероятности, данное сравнение возникло из-за наблюдаемого цвета. «Википедия» (русс.): «Из всех звёзд только 12 имеют звёздную величину менее 6m и могут наблюдаться невооружённым глазом — это бело-голубые звёзды (спектрального класса B) главной последовательности, субгиганты и гиганты (классы светимости III—V)». Голуби, в природе, сизого цвета, т.е. серо-голубые (ср. лат. columbus, i m (columba): голубь (самец); голубь (вообще); columba, ae f голубь, голубка и русское «голубой» (голубь). Откуда взялось слово «πελιός» и похожие слова: πελοδνόομαι синеть или чернеть; πελοτνός - бледно-синий, посиневший; πελίωμα, ατός τό синее пятно, синий кровоподтёк? Очевидно, что такой цвет – результат действия, т.е. «битья» в форме «бил». Ср. πάλη, дор. πάλα (πά) ή 1) (гимнастическая) борьба; 2) битва, сражение; παλαίω - 1) бороться, состязаться в борьбе; 2) быть одолеваемым в борьбе; πάλλω (πάλη, πάλος и παλτόν) (impf, έπαλλον — эп. πάλλον, aor. 1 έπηλα — эп. πήλα, эп. aor. 2 πέπαλον, pf. πέπηλα; med:, 3 л. sing. aor. έπαλτο и πάλτο, pf. πέπαλμαι; aor. pass. έπάλην) 1) размахивать, потрясать, раскачивать (ср. «бился» (в падучей); 2) прыгать, скакать (ср. «бился» (о жилке – пульсе); 3) трястись, дрожать; лат. pello, pepuli, pulsum, ere: 1) бить, толкать; потрясать, сотрясать, колебать; поражать; 2) приводить в движение (ср. «вел»); 3) поражать, производить впечатление, возбуждать, затрагивать; задевать, касаться; 4) изгонять, прогонять; отгонять, удалять, откинуть; подавлять, удерживать; утолять; 5) наносить поражение, разбивать, обращать в бегство. Основа на звукоподражательное сопаю (Даль), зобаю (-л, -ть, - щ) – хапаю / цапаю (-л, -ть, -щ) – бью (-л, - ть, - щ). Дословно – бил + вид. БЛВД – ПΛ (В) Δ – PL (V) D. 2) Очень поэтично, но вряд ли «древние» греки могли увидеть семь голубей. «Википедия» (русс.): «У римлян Плеяды назывались «Вергилии», что означает «Весенние». Обычно они соответствовали рогу Тельца, однако некоторые авторы связывали Плеяды с другими частями быка: так, например, Плиний и Витрувий упоминали их как хвост быка. В славянском язычестве Плеяды представлялись либо как стадо коров, либо как жёны Велеса. Одно из названий Плеяд — «Стожары» — славянское по происхождению (ср. «стягиваю» и «стог»). В Японии Плеяды известны под именем субару (яп. 昴), которое означает «соединённые» или «собранные вместе». Марка автомобилей Subaru названа в честь Плеяд, а на её логотипе изображены 6 звёзд скопления (удивительное японское слово «соберу» (сбор)». Кроме того, визуально, Плеяды видны как близкое скопление звезд. К этому мы еще вернемся. 3) Впрочем, усилиями западных этимологов их, так же, пытались притянуть к понятию «плыть», гр. πλώω (impf, πλώον, fut. πλώσομαι, aor. έπλωσα и έπλων, part. aor. πλώς, pf. πέπλωκα, adj. υerb. πλωτός) ион.-поэт. - плыву = πλέω (fut., πλεύσομαι и πλευσουμαι—поздн. πλεύσω, aor. έπλευσα, pf. πέπλευκα; pass.: aor. έπλεύσθην, pf. πέπλευσμαι) 1) плыть, плавать; держаться на поверхности воды, плавать; 3) (о морском путешествии) совершать; 4) проплывать на кораблях; 5) перен. протекать, идти; 6) качаться, балансировать. ПЛВ - ПΛΩ→ Ι – PLI. Основа на звукоподражательное сопаю (Даль), зобаю (-л, - ть, - щ) – хапаю / цапаю (-л, - ть, - щ) – спалю – палю (палящий, Полесье, Польша, половцы) – более (больше) – облый, обло (облако, см. «black»; (о) плачу) – блюю – плюю – полью – плыву (в форме πλεϊ). На том основании, что, якобы, «древние» греки использовали их в навигации. Интересно, а зачем этим «древним» мореплавателям навигация, при плавании вдоль берега? Кроме того, видимое свечение не является круглогодичным. 4) Еще одна попытка объяснить название – через πλέως, α, ων атт. = πλέος, эп. πλεϊος 3, атт. πλέως, α, ων 1) полный; 2) преисполненный, проникнутый; 3) полный, целый; 4) пропитанный, сплошь покрытый. Здесь смешаны «полный», ср. Ι πλέον пот. и асс. η к πλέος. II πλέον, όνος η κ πλέων Ι. III πλέον, πλειν и πλευν, тж. το πλέον adv. 1) больше; 2) сверх того; IV πλέον и πλείον τό большая часть или большинство и «больше», ср. πολλός - (= πολύς) 1) многократный, частый; 2) обширный; 3) длинный, долгий; 4) сильный, могущественный «больше»); πολύ τό большая часть, основная масса; πολύ- в сложн. словах = πολύς (см. «poly-»); πολύς, πολλή, πολύ (υ) (gen. πολλού — эп. πολέος, πολλής, πολλού, pl.. πολλοί, πολλαί, πολλά — эп. πολέες, стяж. πολεϊς, πολέα; compar. πλείων, πλειον и πλέων, πλέον, superl. πλείστος 3) 1) многочисленный; 2) большой, значительный, обширный, широкий; 3) длинный, далёкий; 4) долгий, продолжительный; 5) сильный, громкий; 6) сильный, проливной (ср. «польюсь»); 7) глубокий, крепкий; 8) сильный, могучий, могущественный; 9) ревностный, усердный; 10) важный, ценный. Полню, полнить (наполнять), полнюсь. Хорошее объяснение, вопрос только в том – больше чего? То, что это большое скопление звезд, с этим не поспоришь. «Википедия» (русс.): «Скопление имеет массу около 800 M⊙ и содержит, по разным оценкам, до 3000 звёзд. Тем не менее, в Плеядах открыто лишь около 1200 звёзд». Значит, для «древнегреческого» наблюдателя их все равно было много. Основу, см. в предыдущем п. 3). БЛШ – ПΛΣ – PLS. Тем не менее, во всех описаниях это созвездие именуют скоплением звезд, кроме того, исходя из мифа, они очень близки родственно – сестры. Другими словами – близкие по виду, см. п. 2). Собственно, это и является изначальным названием. Ближе + вид. Ср. гр. πλησίος - близкий, близко находящийся, πλάθω – приближаться, πλησίος о 1) сосед; 2) ближний (πλησίον), т.е. Ι πλησίον, дор. πλατίον adv. поблизости, близко; II πλησίον praep. cum gen. и dat. близ, недалеко от; πλησίάσις, εως ή соитие (ср. «приближающийся», писатели «древнегреческого» часто выпускали смысловые предлоги), и πλησιασμός ό 1) приближение; 2) соитие; πλησιάζω 1) приближаться, подходить; 2) приступать, начинать; 3) стоять вблизи, находиться; 4) быть близким, находиться в близких отношениях или общаться; 5) находиться в физической связи или вступать в физическую связь; 6) приближать, подводить (πλησιασθήναί, ср. «приближаться»). Основа на звукоподражательное сопаю (Даль), зобаю (-л, - ть, - щ) – хапаю / цапаю (-л, - ть, - щ) – спалю – палю (палящий, Полесье, Польша, половцы) – более (больше) – ближе. БЛЖВД – ПΛΣ (Θ) (В) Δ – PLS (V) D. 1675: PLEIADES (Pleias, L., Πλειάδες, Gr.) – семь звезд в шее быка (в русском варианте – Тельца). Возвратное слово – Плеяды (греч. pleias, ados, или от plees, многие, или от pleo, плаваю): 1) общее название созвездия из семи звезд; 2) во времена Птоломея-Филадельфа так обозначались 7 славных в то время поэтов и отсюда в наст. время название п. прилагается к ряду выдающихся на каком-либо поприще деятелей. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907.
|