Сборник статей по новой хронологии
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
На НАУЧНОМ ФОРУМЕ обсуждаются вопросы, связанные только с хронологией и реконструкцией истории
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Новая Хронология Тема #28729
Показать линейно

Тема: "Последняя реформа" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Астрахань16-06-2012 18:41
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
"Последняя реформа"


          

Итак, после разгрома "Пугачева" и уничтожения последнего оплота старого православия - Великой Тартарии, победившей стороне стало возможным начать последние глобальные преобразования,затрагивающие каноны христианства.

Понятно,тут больше вопросов,чем ответов,но кое-что интересное удалось обнаружить.

Вот один из знаменитейших екатерининских реформаторов,Николай Николаевич Бантыш-Каменский.



"..Участвовал он также и в разных изданиях и научных предприятиях: в "Древней Российской Вивлиофике"; "Географич. словаре Российского государства", в "Деяниях Петра Великого" Голикова и в многих других. Бантыш-Каменский подарил архиву 30 рукописей, в числе которых находились: известный под назв. Архивского — "Летописец Ростовский", которым руководствовался Карамзин, "Степенная книга российской истории", "Псковский летописец", "Иерархия pоссийская" Адама Селлия и др.."

".. описал и привел в порядок, в 1767 г., старинные грамоты новгородских и великих князей"

"..составил "Реестр историческим и церемониальным делам", хранящимся в архиве и содержащим в себе известия об избрании, короновании и браках российских государей, известия об обрядах, сопровождавших другие случаи в жизни царской фамилии, описание титулов и гербов, известия о наместничествах, древних и новых чинах, о самозванцах, изменниках и проч...."(после 1775 года)

"..составил Реестр, по алфавиту дворов, бывшим в России европейским и азиатским послам, посланникам и гонцам, от древних времен до восшествия на престол Императрицы Елизаветы Петровны" (1777г)

более подробно тут:

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/7834/%D0%91%D0%B0%D0%BD%D1%82%D1%8B%D1%88-%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9

А вот то, что меня крайне заинтересовало:

"..Им было издано множество учебных книг, в которых особенно нуждались тогда духовные семинарии. Кроме латинских букварей, напечатанных в Москве в 1779, 1780, 1783, 1784, 1786 гг. и в том же году в Лейпциге, и латино-французско-русских прописей, напечатанных в Москве в 1779, 1781, 1783, 1784, 1786, 1788, 1791 гг. и следующих годах, H. H. издал: Латинскую грамматику (им самим сочиненную); Греческую грамматику Варлаама Лащевского; Еврейскую краткую грамматику Фроша; Риторику Бургия; Латинскую философию Баумейстера; Богословие Феофана Прокоповича, в 3-х том.; латинскую "Фразеологию" Вагнера; "Богословие" Феофилакта Горского, еписк. переяславского, на лат. яз.; "Богословие" Иакинфа Карпинского, тоже на лат. яз.; "Физику" Баумейстера и сокращение "Богословия" Феофана Прокоповича Иринеем, бывшим ректором Киевской академии, в 2-х том. и др.."

http://www.vehi.net/brokgauz/all/008/8265.shtml

Я понимаю,новые учебники для будущего духовенства..НО что это за бурный поток из латинских букварей и латино-французско-русских прописей???

Может быть, церковники еще не имели нового текста Писания на родном языке и пришлось их спехом нагружать изучением латинских оригиналов?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]

Markgraf99_16-06-2012 20:01

  
#1. "RE: пословица о Пугачеве у Даля"
Ответ на сообщение # 0


          

//Итак, после разгрома "Пугачева" и уничтожения последнего оплота старого православия - Великой Тартарии, победившей стороне стало возможным начать последние глобальные преобразования,затрагивающие каноны христианства.//

случайно встретил пословицу у Даля про Пугачева:

Жалую вас крестом (старым), бородой и вечной волей (Пугачев).
http://bookz.ru/authors/dal_-vladimir/dalf7/page-8-dalf7.html

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
А что было в старой Библии?, Астрахань, 26-06-2012 03:26, #2
      Календари печатать запретить, Астрахань, 14-07-2015 00:09, #3
           , ТотСамый, 14-07-2015 13:35, #4
                Я не шучу, ТотСамый, 16-07-2015 08:03, #5
                     Вопрос надо изучать, Астрахань, 17-07-2015 02:52, #6
                          , Астрахань, 24-12-2016 05:28, #7

Thietmar224-12-2016 14:22
Участник с 25-10-2010 16:08
1149 сообщения
Посмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#8. "RE: Последняя реформа"
Ответ на сообщение # 0


          

///Может быть, церковники еще не имели нового текста Писания на родном языке и пришлось их спехом нагружать изучением латинских оригиналов?///

///Латинскую грамматику (им самим сочиненную)///

В разборе латинских оригиналов по им самим сочиненной грамматике, предположим, они ничего бы не поняли. Так что не для своих

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
странные, странные могилы, Астрахань, 28-12-2016 03:50, #9
Одно слово - пираты... ;), ТотСамый, 28-12-2016 07:29, #10
RE: Последняя реформа, Nikola123, 28-12-2016 18:48, #11
RE: Последняя реформа, Nikola123, 28-12-2016 18:53, #12
      кое-что удалось найти, Астрахань, 04-01-2017 04:25, #13
           , Alexandr, 04-01-2017 08:01, #14
           , portvein777, 04-01-2017 11:19, #15
                , Alexandr, 04-01-2017 11:38, #16
                     , portvein777, 04-01-2017 11:45, #17
                          , Alexandr, 04-01-2017 12:03, #18
                               это с Павлом не связано, Астрахань, 05-01-2017 04:18, #19
                                    предлагайте СВОЁ объяснение «..., Alexandr, 05-01-2017 07:25, #20
                                         Чего тут объяснять, Астрахань, 06-01-2017 04:28, #21
                                              ищите-ищите... пару земляных ор..., Alexandr, 08-01-2017 03:47, #22
                                              RE: ищите-ищите... пару земляных ..., palik, 07-02-2017 11:10, #24
                                              RE: Чего тут объяснять, psknick, 07-02-2017 09:47, #23
                                              равносторонний крест, Igor07, 24-02-2017 21:16, #30
                                                   RE: равносторонний крест, Igor07, 12-03-2017 13:37, #31
           RE: кое-что удалось найти, iskander, 14-02-2017 23:04, #25

psknick15-02-2017 09:47
Участник с 17-10-2013 16:30
1956 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#26. "RE: Последняя реформа"
Ответ на сообщение # 0
15-02-2017 09:59 psknick

          

>Я понимаю,новые учебники для будущего духовенства..НО что это
>за бурный поток из латинских букварей и
>латино-французско-русских прописей???
>
>Может быть, церковники еще не имели нового текста Писания на
>родном языке и пришлось их спехом нагружать изучением
>латинских оригиналов?
>

Что-то подобное было и раньше. В 1515 году в Москву был приглашен Максим Грек. Приехал он в 1518 году.

"Первым делом, какое поручили Максиму у нас, был перевод толковой Псалтири. В России издавна существовали в славянском переводе два толкования на эту книгу: одно, усвояемое святому Афанасию Александрийскому, и другое – блаженного Феодорита Кирского. Новая толковая Псалтирь соединяла в себе толкования многих святых отцов и учителей Церкви, и притом древнейших. В помощь Максиму, еще не освоившемуся с русским языком, дали двух толмачей, знавших латинский язык, – Димитрия Герасимова и Власия, которые не раз бывали послами от нашего государя при разных дворах, а для переписки назначили двух писцов – Михаила Медоварцева и Силуана, инока Троице-Сергиева монастыря. Максим принялся за труд с неутомимою ревностию, сам переводил с греческого на латинский язык, а толмачи переводили с латинского на славянский. Через год и пять месяцев этот двойной перевод огромной книги был кончен." Митрополит Макарий (Булгаков), История Русской Церкви, часть 6

Аналогично возникают вопросы: Как такое могло случиться, что после пятисот лет христианства на Руси, причем христианства греческого обряда, на Руси не нашлось ни одного переводчика с греческого? Зачем понадобилось так сложно переводить тексты, которые уже якобы были в церковном обороте? Что в переведенных текстах было такого нового, что потребовало такой колоссальной работы? И почему нельзя было просто дополнить отсутствующее?

А далее Максимом Греком были выполнены аналогичные переводы множества других книг...

Видно, что и раньше, до 18 века, все шло через латынь...

В отношении "латино-французско-русских прописей" можно высказать предположение, что данный факт описывает реалии существовавшие тогда в Ингерманландии и прилегающих окрестностях - если характеризовать происходившее в современных нам терминах, то тогдашние элиты ориентировались на Францию, в более же широком смысле они ориентировались на Римскую империю, где языком межнационального общения была латынь. И кстати, Петр I ездил в 1717 году во Францию. Вероятно, еще тогда были заложены основы ориентации элит Ингерманландии и окрестностей на все французское.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
, Астрахань, 16-02-2017 15:24, #27
      , psknick, 16-02-2017 20:24, #28
           там все нормально было с апост..., Астрахань, 24-02-2017 16:38, #29
                , Астрахань, 20-09-2017 11:57, #32
                     , Igor07, 20-09-2017 14:59, #33

Начало Форумы Новая Хронология Тема #28729 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.