|
В русском - "я" (йа), а у поляков - ja. В санскрите jā - рождённый, происходящий из; племя, род. То есть, на вопрос "ты кто?",представитель племени гордо отвечал: "я Хомо Сапиенс", то есть, "происхожу из Хомо Сапиенсов".
Впрочем, возможно, и другое объяснение. "Я" -старославянский: азъ, болгарский: аз, древнепрусский: as, но казахский: мен, татарский: мин, финский: minä.
Такое чувство, что раздербанили санскритское asmin - этот, эта, это а: указывает на лицо, понятие, событие, предмет, действие, близкие по месту или времени. Кто взял первую часть слова, кто предпочел окончание.
Удивительно, что в эстонском "я" - ma, mina. И это эстонское ma, возможно, перебрасывает нас к санскритскому man (pf. /mene/) - думать, считать полагать и к санскритскому "mā" мерить, измерять, что, вполне, тождественно слову "считать". А это значит, что обе версии, на самом деле, не очень-то и отличаются друг от друга. Можно, ведь, сказать: "Я считаюсь принадлежащим к Хомо Сапиенсам" и указать на себя.
|