Сборник статей по новой хронологии
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
На НАУЧНОМ ФОРУМЕ обсуждаются вопросы, связанные только с хронологией и реконструкцией истории
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Новая Хронология Тема #48211
Показать линейно

Тема: "" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Socolov02-12-2016 00:28
Участник с 31-03-2015 15:13
559 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Вилла Фараоне Меннелла в Торре дель Греко"


          

Уважаемые участники форума!
Андреас Чурилов приводит в своей статье http://new.chronologia.org/volume6/pompei.html надпись с каменной плиты. Понимается одна фраза так:<< Помпеи, Геркуланум, Октавианум, частично Ретина и Портичи>> http://imperia.lirik.ru/index.php/content/view/233/20. Однако некоторые этот перевод критикуют. http://forum.rcmir.com/topic1920712. << Perstrictis-последовавший,повторивший>>. В интернете не получилось найти перевод. Кто-нибудь разбирался, что же там всё-таки написано и является ли это подтверждением того, что Помпеи были уничтожены в 1631 году?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4

Mollari02-12-2016 06:20
Участник с 08-11-2014 00:58
3008 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#1. "RE: Вилла Фараоне Меннелла в Торре дель Греко"
Ответ на сообщение # 0
02-12-2016 06:29 Mollari

  

          

>некоторые этот перевод критикуют.
>http://forum.rcmir.com/topic1920712. <<
>Perstrictis-последовавший,повторивший>>.

Не знаю, откуда взял свой перевод критик, но словарю Дворецого (изд. 1976 года, ок. 50000 слов) такое значение не ведомо:

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
, Socolov, 02-12-2016 08:46, #2
      , Mollari, 02-12-2016 09:06, #3
           , Socolov, 02-12-2016 09:15, #4
                , Mollari, 02-12-2016 09:32, #5
                     , Socolov, 02-12-2016 10:51, #6
                          , Mollari, 02-12-2016 14:13, #7
                          книга Андреаса про Помпеи, tvy, 02-12-2016 16:59, #8
                          , irina, 02-12-2016 21:40, #9

    
Socolov02-12-2016 08:46
Участник с 31-03-2015 15:13
559 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#2. "RE: Вилла Фараоне Меннелла в Торре дель Греко"
Ответ на сообщение # 1


          

Спасибо. Но как-то эти переводы не очень похожи на слово "частично". Хотя "легко ранить" похоже, но разве это можно отнести к городу?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Mollari02-12-2016 09:06
Участник с 08-11-2014 00:58
3008 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#3. "RE: Вилла Фараоне Меннелла в Торре дель Греко"
Ответ на сообщение # 2
02-12-2016 09:16 Mollari

  

          

>Спасибо. Но как-то эти переводы не очень похожи на слово
>"частично". Хотя "легко ранить" похоже, но
>разве это можно отнести к городу?

Ну почему не похожи? Помпеи и Геркуланум - накрыло по полной, Ресину с Портичи - слегка (см. п.7) потрясло. А слегка - это и есть частично.

P.S. Глянул ещё один словарик. Там слово "perstringere" переводится как задевать" (для сравнения: у Дворецкого - "слегка касаться").

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Socolov02-12-2016 09:15
Участник с 31-03-2015 15:13
559 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#4. "RE: Вилла Фараоне Меннелла в Торре дель Греко"
Ответ на сообщение # 3


          

Ещё раз спасибо. Мне говорили: Прежде чем верить Чурилову, посмотрите на реальный перевод. Видимо, они имели ввиду "реальный перевод" с этого форума. Хотя странно было, если бы сам Чурилов неправильно текст перевёл. Он ведь итальянец?(или я ошибаюсь?)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Mollari02-12-2016 09:32
Участник с 08-11-2014 00:58
3008 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#5. "RE: Вилла Фараоне Меннелла в Торре дель Греко"
Ответ на сообщение # 4
02-12-2016 09:43 Mollari

  

          

>Мне говорили: Прежде чем верить Чурилову, посмотрите на реальный перевод. Видимо, они имели ввиду "реальный перевод" с этого форума.

Скорее всего. У традиков это - обычное дело. Сперва один сочинит что-нибудь на ровном месте, а потом остальные на него дружно ссылаются.

>Хотя странно было, если бы сам Чурилов неправильно текст перевёл. Он ведь итальянец?(или я ошибаюсь?)

Нет, не итальянец. Но итальянский (равно как и немецкий, английский и, вроде как, ещё несколько других языков) он тоже знал.
Вот краткая справка на его сайте - http://www.tschurilow.de/index.php/ru/2013-05-23-13-57-11

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Socolov02-12-2016 10:51
Участник с 31-03-2015 15:13
559 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#6. "RE: Вилла Фараоне Меннелла в Торре дель Греко"
Ответ на сообщение # 5


          

Извините, а Вы не знаете, Чурилов проводил исследования о том, кто и как датировал табличку и виллу. Проводилась ли реставрация, когда.
Какие данные об извержении Везувия 1631, какие населенные пункты были разрушены - есть ли источники на эту тему? Просто найти его книгу онлайн не получается, да и скачать тоже.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
Mollari02-12-2016 14:13
Участник с 08-11-2014 00:58
3008 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#7. "RE: Вилла Фараоне Меннелла в Торре дель Греко"
Ответ на сообщение # 6
02-12-2016 14:16 Mollari

  

          

>Извините, а Вы не знаете, Чурилов проводил исследования о
>том, кто и как датировал табличку и виллу. Проводилась ли
>реставрация, когда.

Разумеется. Вот цитата из предисловия к "Непоследнему дню Помпей":

То, что этот памятник не новодел подтверждается авторами XVII и XVIII веков. Французский путешественник Миссон, посетивший Италию в 1687—1688 годах, в 1691 году издал книгу о своей поездке в Италию, в которой есть глава о его посещении Везувия. В Амстердамском переиздании 1743 года приводится латинский текст эпитафии без перевода.<3> Доменико Антонио Паррино выпустил в 1700 году двухтомник о Неаполе и его окрестностях, в котором он детально описывает побережье Неаполитанского залива, его города и виллы, их прошлое и настоящее, где также находится место и для данной эпитафии, без каких либо комментариев.<4> В книге анонимного автора «Историческое и критическое описание подземного города, обнаруженного у подножия Горы-Везувия…» изданной в Авиньоне в 1748 году также полностью приводят эпитафию на латинском языке без перевода.<5> Другой путешественник Иоганн Георг Кейслер в 1751 году тоже не обошел своим вниманием эту эпитафию и переносит ее текст в свою книгу один к одному.<6>

3. Misson, Maximilien. Voyage d'Italie ed. augm. de remarques nouvelles et interessantes / par Maximilien Misson, Amsterdam : Clousier, 1743
4. Parrino, Domenico Antonio, Napoli Città Nobilissima, Antica e Fedelissima, Esposta a gli Occhi et alla Mente de’ Curiosi, diviso in due Parti - Stamperia del Parrino, Napoli, 1700
5. Moussinot. Memoire historique et critique sur la ville souterraine decouverte au pied du Mont-Vesuve... A Avignon : chez Alexandre Giroud, 1748
6. Keyßler, Johann Georg. Neueste Reisen durch Deutschland, Böhmen, Ungarn, die Schweiz, Italien und Lothringen. Theil 2. Hannover 1751

>Какие данные об извержении Везувия 1631, какие населенные
>пункты были разрушены - есть ли источники на эту тему?

Есть. В книге Чурилова имеется отдельное приложение, в котором он приводит список из трёх десятков авторов XVII века, писавших об этом извержении.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
tvy02-12-2016 16:59
Участник с 27-03-2015 17:51
403 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#8. "книга Андреаса про Помпеи"
Ответ на сообщение # 6


          

>Просто найти его книгу онлайн не получается, да и скачать тоже.

Андреас был против пустить книгу в бесплатный оборот.
Не из-за денег, а считал, что это снизит её научную ценность.
Это не его прямые слова, а как мне их передали, как я это понял.
Поэтому я не буду её сканировать.
А купить можно здесь:

http://www.shareit.com/product.html?productid=300590232&languageid=12&stylefrom=300590232&pts=CCA,%20PAL,%20WMO

http://www.labirint.ru/books/431463/

http://my-shop.ru/shop/books/1790072.html?b45=1_5

Оригинальная книга: "Непоследний день Помпей".
Другая книга Гибель Помпеи. Как лгут историки. издал кто-то другой (Котович?), но она идентична (я отличий не нашел).

Сайт Андреаса (в том числе биография):
http://tschurilow.de

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
irina02-12-2016 21:40
Участник с 24-03-2015 01:36
509 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#9. "Книга продавалась на сайте Чурилова"
Ответ на сообщение # 6


          

Возможно, объявление о продаже книги устарело. Попробуйте заказать.
Я купила в Москве на Мясницкой пиратски изданную книгу с измененным названием - "Гибель Помпеи". Почему пиратскую? Я связалась с Мариной Чуриловой. С ней никто переиздание ни под каким названием не обсуждал.

О книге в левой колонке на сайте:
http://www.tschurilow.de/index.php/ru/2013-06-19-16-50-14/2-2013-05-23-07-35-05/8-2013-05-23-16-40-02

ИК

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Новая Хронология Тема #48211 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.