Сборник статей по новой хронологии
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
На НАУЧНОМ ФОРУМЕ обсуждаются вопросы, связанные только с хронологией и реконструкцией истории
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Новая Хронология Тема #35280
Показать линейно

Тема: "ясак в Англии" Предыдущая Тема | Следующая Тема
maystre22-09-2013 08:04

  
"ясак в Англии"


          

Оказывается , в Англии тоже собирался "ясак" , и даже называлось это ТАК ЖЕ .
Податный человек назывался "sokeman" , а податная земля - "sokeland" .

Вот статья Википедии - http://en.wikipedia.org/wiki/Soke_(legal)

Официозные историки отбрехиваются , будто бы старо-английское слово "soke"
появилось благодаря норманнскому завоеванию Англии . Якобы , задолго до
монгольского нашествия на Европу .

Кстати , слово "soke" до сих пор сохраняется в некоторых топонимах в Англии .
Подробности - по указанной ссылке .

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6

авчур23-09-2013 16:04

  
#4. "RE: ясак в Англии"
Ответ на сообщение # 0


          

>Оказывается , в Англии тоже собирался "ясак" , и даже
>называлось это ТАК ЖЕ .
>Податный человек назывался "sokeman" , а податная земля -
>"sokeland" .

Здесь, возможно, не «ясак» был истоком, но «закон» - через «secan».. (Но если «ясак».. то возможно и саксы – от ясак. Хе-хе)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: ясак в Англии, Здравомысл, 23-09-2013 17:20, #5
      RE: ясак в Англии, авчур, 23-09-2013 20:33, #6
      RE: ясак в Англии, Здравомысл, 24-09-2013 08:56, #7
           RE: ярлык германских, elseone, 25-09-2013 13:15, #8
                RE: ярлык германских, idler, 25-09-2013 13:23, #9
                того самого, несуществующего, radomir, 25-09-2013 21:34, #10
                В развитие темы Jahrlicke, jahrlich, jahrl..., Здравомысл, 28-09-2013 14:29, #11
                     Дополнение к: В развитие темы J..., Здравомысл, 28-09-2013 15:14, #12
                          Про Беовульфа, Здравомысл, 28-09-2013 16:11, #13
                               Беовулф, radomir, 29-09-2013 08:34, #14
      RE: ясак в Англии, АнТюр, 29-09-2013 16:52, #15

    
Здравомысл23-09-2013 17:20

  
#5. "RE: ясак в Англии"
Ответ на сообщение # 4


          

>>.Здесь, возможно, не «ясак» был истоком,
но «закон» - через «secan»<<<


Кстати, если в слове "закон" окончание "-он" было юсом, то ясак и закон - это вообще одно и то же

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
авчур23-09-2013 20:33

  
#6. "RE: ясак в Англии"
Ответ на сообщение # 5


          

>>>.Здесь, возможно, не «ясак» был истоком,
>но «закон» - через «secan»<<<

>
>Кстати, если в слове "закон" окончание "-он" было юсом, то
>ясак и закон - это вообще одно и то же


ЗАКОН без ОН, всего лишь ЗАК… Вы АнТюр, что ли? – у него «ас-аки» завсегда, что хочешь… и закон тоже. (Шучу) «..Обыкновенно звон состоит из большого колокола, или благовестника, полиелея, малого, или буднишного, ЯСАКА и зазвонных…» Ну какое отношение язык колокольца имеют к закону? Другое дело, что Ясачный приказ, ведающий туземцами в «новых землицах» (и его наказы), был для этих туземцев законом (ясой, ясной..).. Но это уже вторичное явление.

Ясак – вариант «языка» и старое слово.. Прежде «ясачными» называли колокола, чаши которых нельзя было раскачивать – из-за опасности для хлипких звонниц – вот и раскачивали языки. У остальных колоколов раскачивали сами чаши..

«..Раскачивать в середине XVII в. приходилось именно колокол, а не язык, как стало позже. До самого окончания ХУП в. на Руси повсеместно существовали два способа звона в колокола. Это очепная система колокольного звона, при которой колокола ставились подвижно в колоколоприемниках и требовалось две толпы звонарей, чтобы при помощи веревочных канатов, попеременно раскачивать колокол, пока свободно висящий язык не будет ударять в оба края...

..После очепного способа звона в большие благовестные колокола единственным способом звона с конца XVII века стал так называемый язычный способ…»

Когда «язычный способ» стал основным, ясачными стали звать в основном малые колокола и колокольцы, служащие для подачи условных сигналов на колокольню, в большой усадьбе, дворце, монастыре…

«.. “Ясачитъ” у нас означало ждать сигнала ясака к звону. Сам же ясак - маленький колокол, висящий на наружной стене храма близ алтаря. Шнур от его языка протягивается в алтарное окно...»

..Иначе говоря, имелись сигнальные колокольные языки-ясаки. Слово (я)СИГнал также происходит от слова яСАК-яЗЫК..

«..Колокола впервые упоминаются Григорием Турским (594 г.) под именем „signa"…»

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2092

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Здравомысл24-09-2013 08:56

  
#7. "RE: ясак в Англии"
Ответ на сообщение # 6


          

>>>Другое дело, что Ясачный приказ, ведающий туземцами в
«новых землицах» (и его наказы), был для этих туземцев
законом (ясой, ясной..).. Но это уже вторичное
явление.<<<


Может, конечно, и вторичное, только уверенно утверждать это у нас нет оснований. Может, да, а может, и нет.


>>>Ясак – вариант «языка» и старое слово..
Прежде «ясачными» называли колокола, чаши
которых нельзя было раскачивать – из-за
опасности для хлипких звонниц – вот и
раскачивали языки. У остальных колоколов
раскачивали сами чаши..<<<


Утверждение "ясак=язык" не противоречит утверждению "ясак=язык=закон". Что касается "нельзя раскачивать чаши", то объяснение "из-за опасности для хлипких звонниц" мне кажется надуманным: товарищ Оккам подсказывает, что большие чаши просто было трудно - физически трудно - раскачивать, проще было раскачать гораздо более легкий язык

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
elseone25-09-2013 13:15

  
#8. "RE: ярлык германских"
Ответ на сообщение # 7


          

Jahrlicke» — «вассальное обязательство», «jahrlich» — «почетное звание», «jahrlish» — «годичное ленное обязательство». В современном немецком «jahrlich» до сих пор означает «годичный», «ежегодный»

Ярлык (от монг. ᠵᠠᠷᠯᠢᠭ, зарлиг — указ; каз. Жарлық - указ, распоряжение) в монгольских и тюркских, в том числе татарских и казахских ханствах — письменное повеление хана, грамота ханская или информация о конкретном воплощении законов Ясы. По своей структуре слово ярлык образовано корнем ᠵᠠᠷ, зар - от монгольского оглашение, объявление и монгольским же суффиксом ᠯᠢᠭ, лиг.

Ярлыки имели большое значение на Руси в XIII—XV веках во время Монголо-татарского ига.

Духовенству ярлыки выписывались на освобождение от ханских податей и повинностей. Ярлыки русским князьям и духовенству были полностью уничтожены приблизительно в XV—XVI веках. Информация о ярлыках до нас дошла через летописи.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
idler25-09-2013 13:23

  
#9. "RE: ярлык германских"
Ответ на сообщение # 8


          

То есть информация о том, остатков чего не существует, дошла до нас через то, что было создано через несколько сотен лет после предположительного времени существования того самого, несуществующего.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
radomir25-09-2013 21:34

  
#10. "того самого, несуществующего"
Ответ на сообщение # 9


          

сижу бегло просматриваю форумные заголовки и так меж строк "косяк в англии" - и первая мысль вот думаю счастливцы в туманном альбионе курнули и решили выложитьт чтоб все позавидовали, ан нет "ясак" этимологически слово разобрать - дык производная от "ишак"="исак"="ясак" (кстати исаак тоже в тему)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Здравомысл28-09-2013 14:29

  
#11. "В развитие темы Jahrlicke, jahrlich, jahrlish"
Ответ на сообщение # 8


          

В развитие темы Jahrlicke, jahrlich, jahrlish посмотрим на древнеанглийские источники. Вот они:

В словаре есть куст слов eorlic, eorllic, eorl-lic, eorlice, eorlisc и т. п., которые все переводятся как "мужественный", "мощный", "сильный", то есть авторы явно хотят сказать "ярло-подобный" (слово eorlisc непосредственно так и переводится).

Однако, посмотрим, в каком контексте они употребляются...

Для этого нам будет потребен перевод. Находим слово eorlic:
    630
    ond þa gyddodeguþe gefysed;
    Beowulf maþelode,bearn Ecgþeowes:
    "Ic þæt hogode,þa ic on holm gestah,
    sæbat gesætmid minra secga gedriht,
    þæt ic anungaeowra leoda
    635
    willan geworhteoþðe on wæl crunge,
    feondgrapum fæstIc gefremman sceal
    eorlic ellen,oþðe endedæg
    on þisse meoduhealleminne gebidan."
    ðam wife þa wordwel licodon,
(Попутно удивляемся, откуда в древнеанглийском тексте запятые и кавычки, но допустим.) Читаем перевод:



Теперь по-русски (практически без литературной обработки):
    630
    Беофульф, сын Эгтеова, сказал:

    "Я имел установленную цель когда я отправился в море.
    И я сел в лодку с моей дружиной бойцов,
    Я намеревался достичь отдаленных мест
    которые ваш народ желал получить или погибнуть в попытке,
    в объятиях черта. И я исполню это цель,
    подтверждаю свои слова делами чести
    или встречу мою смерть в открытом поле."
Почему-то никаких "мужественных", "ярло-подобных" слов в переводе не наблюдаем. Пробуем перевести сами...
    IcIя
    þætafter that, thenзатем, потом
    hogodesolicitousзаботливый, внимательный
    þathen, whenпотом, когда
    IcIя
    ononпредлог "на"
    holmhillхолм (ну кто бы сомневался )
    gestah(в словаре отсутств.)предположительно ge-stal - obstacle, objection, objectio, подлежащая устранению помеха, цель, задание
    sæbatsea-boatморское судно
    gesætsat, sat downсел
    midand, withрядом с чем-либо
    minra(в словаре отсутств.)предположительно mean, vile, жалкий, подлый, низкий
    secgawho says, informantговорящий
    gedrihthost, companyстадо, группа
    þætafter that, thenзатем, потом
    IcIя
    anungajealousyзависть
    eowrayourты
    leodaman, one of peopleчеловек
    635
    willanwill, wishжелал, хотел
    geworhtedisposed, constitutedсостоял из, вмещал
    oþðe(в словаре отсутств.)предположительно oþ=oð - this/that, указывает на что-либо
    ononпредлог "на"
    wældeadсмерть
    crungeyielded, perishedскошенный, погибший
    feondgrapumhostile graspвражеские объятья
    fæstfixed, firmустановленный, твердый
    IcIя
    gefremmanperform, commitвыполнять
    scealtroop, bandвойско, дружина
    eorlicСПОРНОЕ ЗНАЧЕНИЕПОКА НЕ ПЕРЕВОДИМ
    ellenstrength, powerсила, мощь
Получается (в квадратных мои пояснения для приведения к сегодняшнему стилю):
    Я затем внимательно [рассмотрел], когда на холме, [подлежащую устранению] помеху.
    В [морское] судно сел, рядом [было] стадо жалких говорящих [людишек], потом[=потому что] мне завидовали: [говорили] ты человек
    [Я] хотел [чтобы они] состояли из смерти [=отправить их на смерть], погибли во вражеских объятьях твердых.
    Я выполнял с войском СПОРНОЕ_ЗНАЧЕНИЕ мощь
То есть понятно, что у человека, от имени которого даётся сей текст, было задание убить всех людей, которые почему-то считались плохими. Он рассмотрел их с холма, затем переплыл к ним, при этом они завидовали ему, потому что он был каким-то важным человеком. Причем обращаем внимание на то, что они завидовали ему вовсе не потому что он был ярл - "ярла" там и в помине нет. Ну и затем он выполнил со своей дружиной свое задание.

А теперь - внимание! - слово eorlic относится не к самому сказителю, а к его мощи, силе, причем очевидно, что под "мощью" имеется ввиду не его личная мощь, а некая его обязанность. Если учесть, что мощь - это также и власть, то слово eorlic характеризует некую власть. А из этого следует, что его мощь=власть как раз и возникла вследствие признака eorlic. Проще говоря, автор получил ярлык=задание на уничтожение людишек, которые чем-то не угодили пославшим его.

Если вспомнить, что по ФиН были предприняты походы для уничтожения источника эпидемий, то все становится на свои места: дружину во в главе с Беовульфом (Белый волк?) послали уничтожить какое-то селение, бывшее источником заразы.

Итого. Использование в показанном фрагменте слова eorlic подтверждает, что это не "относящийся к ярлу", в просто "ярлык". Тогда само слово "ярл" должно означать лицо, обладающее ярлыком для исполнения неких обязанностей

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
Здравомысл28-09-2013 15:14

  
#12. "Дополнение к: В развитие темы Jahrlicke, jahrlich, jahr"
Ответ на сообщение # 11


          

Из моего перевода видно, что, по крайней мере, тот фрагмент, который я рассмотрел, является просто отчетом воеводы по имени Белый Волк об исполнении полученного задания. Никаких иррациональных "уничтожу ненавистных врагов или погибну в чистом поле" здесь нет, да и нет никаких врагов как иррациональных существ типа Чужого из одноименного фильма, которых надо замочить просто потому, что их надо замочить. А ведь официальный перевод именно так и звучит: дескать я пойду и как в игре Дуум буду мочить все, что движется

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
Здравомысл28-09-2013 16:11

  
#13. "Про Беовульфа"
Ответ на сообщение # 12


          

Еще одно подтверждение википедической антинаучности - это объяснение, что такое "беовульф". Оказывается

    Беовулф, др.-англ. Beowulf, буквально «пчелиный волк», то есть «медведь»
Более идиотское объяснение, наверное, трудно придумать. Тут официальная наука переплюнула даже охаиваемую ею самой народную этимологию

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                
radomir29-09-2013 08:34

  
#14. "Беовулф"
Ответ на сообщение # 13


          

всегда думал что эт просто "белый волк" и ничего более - явление северное отличительное (есть бео град - читается как белград)?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
АнТюр29-09-2013 16:52
Постоянный участник
1244 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#15. "RE: ясак в Англии"
Ответ на сообщение # 5


          

Так и есть. ЯСАК в тюрских языках - "закон". ЗАКОН = аЗ+АК+ИН - то, что по ЯСКу или по закону.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Новая Хронология Тема #35280 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.