Сборник статей по новой хронологии
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
На НАУЧНОМ ФОРУМЕ обсуждаются вопросы, связанные только с хронологией и реконструкцией истории
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Новая Хронология Тема #37211
Показать линейно

Тема: "" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Dimm21-01-2014 17:58

  
"Расшифровка надписи, нижней части Розеттского камня."


          

Решил опубликовать работу сегодня, в день рождения моей жены Елены.

Расшифровка надписи, нижней части Розеттского камня.

Мой низкий поклон Русскому языку, и своеобразное приношение дани, от бывшего троишника по этому предмету, Гурея Вадима Васильевича.

Я бы не стал говорить, что это расшифровка, скорее прочтение её, Русским языком. Нет не Пушкинским, конечно, а старым забытым Русским языком, которым ещё говорили наши прабабушки и прадедушки, и которого стыдились в городах, называя деревенским. Некоторые слова этого языка я слышал в Вологодских и Ярославских деревнях, есть они и в Украинском. Слова эти простые, иногда пишутся одной буквой, например, "Е". Да ведь, это и понятно, глупо в старых языках искать сложные слова. Старое слово ТОЕ, ТОИ дожили до наших дней, и ТОИЖ - ТОЖ, а слово ОЙ, до сих пор в ходу, только смысл поменяло, вернее, утратило один из старых смыслов ОНА. Но возможно ОЙ какая, может быть и ОЙ какой, т. е. обозначать ОН. Если честно, я этого, до конца, ещё не понял. Помню в своём детстве, моего хорошего друга, семья которого, переехала из деревни в город. Он долго вместо слова ТОГДА, говорил ТОВДА, и ещё некоторые деревенские словечки, за которые его жутко дразнили. Между прочим, слово это есть на камне, только написано оно через Ф, ТОИФДА. Вот так, мы всем миром, свой старый язык и убили, вернее сказать изменили, осовременили. Украинцы, белорусы и другие народы берегут свой деревенский язык, а Русские нет, они его стесняются. Да и бог с ним, основной массе народу на это наплевать, но почему наплевать государству, и русской филологической науке. Ведь эта же их прямая обязанность, они за это деньги получают. Они-то получают, а русский язык народ в поездах изучает, как у Шукшина в его фильме, «Печки лавочки». Я уже здесь писал, что Русская филология не далеко ушла от традиционной истории. Ну да бог им судья.
Ещё, мне не очень понятно, почему те, кто знает новую хронологию, не прочитали этот текст по-русски. Ведь кому, как не им известно, что Босфорское царство и Египет, были русскими. И в Италии археологи говорят, что где не копни, тут всё русское. «Тут Русский дух, тут Русью пахнет». Лихо Шампольон всех пустил по ложному следу.
Теперь об алфавите. Одна из проблем старых записей, это недостаток пространства для письма. Сам этот камень и его вес, ярко этому свидетельствует. Возможно, это не единственная причина, по которой одной буквой записывали две, или слог, причём написание её не бралось с потолка, а оно было осмысленно. Вот, например буква Н. Две вертикальные палочки, каждая из которых читается как буква И, при латинском написании I. Поперечная палочка, как будто подсказывает что две буквы I, связаны вместе Н . Однако и сама буква Н, никуда не девается, она тоже читается, поэтому получается ИНИ. Но если с какой то стороны, стоит гласная буква, то она может букву И отменять. В результате, буква Н, может читаться как Н, и как НИ, и ИН, и ИНИ. В тексте есть ещё одна буква Н, она пишется по-латински N. Буква эта читается ИН или Н. Я не знаю, почему для этих, вроде бы одинаковых звуков, использовали две эти буквы. Возможно, дальнейшее исследование это покажет. Я также не знаю пока, как читаются эти две буквы, когда они стоят вместе НN, может ИНИН, ИНИИН, или просто ИН. В тексте они встречаются. Точно также происходит с буквами А, и Л. Некоторые исследователи, меняют их по своему произволу, а это недопустимо. Пока я установил, что в тексте, буква А, используется намного реже буквы Л, и нашёл, что Л, иногда читается как ЛА.

Алфавит.

Α А
В В, Б. может читаться Б и В. ? я читаю везде В.
Γ Г
Δ Д Д – возможно неодушевлённые предметы.
Θ Д Д – возможно одушевлённые предметы.
Ζ Ж
Ψ Ж
Σ З З, Е, С, СЕ. возможно прочтение ЗЕ - ?
Ε Е
Ι И В конце слова означает единственное число.
Υ ИЖ Й. ИЖ. Ж.
Κ К
Λ Л А Л, может читаться ЛА.
Μ М
Н Н Н, ИН, НИ, ИНИ.
Ν Н Н, ИН.
Ο О
Ω О О Двойное О.
Π П
Ρ Р
Τ Т
Φ Ф
Χ Х

Ξ Рождение.
Λ Λ Одинаково, близнецы.


При проверке, правильно ли звучит текст, в транскрипции, я опираюсь, проверяя, совпадает ли он с рифмой стиха. Конечно, в тексте есть некоторые непонятные тонкости и смысловые обороты, но это не мешает понимать его смысл. Конечно людям, которые знают Русский язык, всем остальным, в том числе и иностранцам, остаётся выразить сочувствие.
В своей работе я использовал факсимильное воспроизведение текста Юзяк Николая Михайловича. Только мне пришлось заново его перепроверять, сравнивая с фотографией на камне, устраняя вольные и невольные его, неточности, и заново выполнена разбивка на слова.
Более не буду загружать правилами, и предлагаю насладиться самим текстом, который красноречиво скажет сам за себя. От себя скажу, что мне было чрезвычайно приятно, за двести лет первому, прочитать этот текст. Теперь каждый может самостоятельно читать его дальше, приложив терпение и усидчивость.
Текст и транскрипция:
ΒΑΣΙΛΕ ΥΟΝ ΤΟ ΣТ ΟΥ ΝΕ ОΥ
Василеи жоин то ет ой не ой
ΚΑΙ ΠΑΡΑ ΛΛ ΒΟΝ ΤΟ ΣΤΗΝ
каи пара ЛЛ вои то етини
ΒΑΣΙΛΕΙ ΑΝ ΠΑΡΑ ΤΟΥ
Василей ан пара той
ΠΑΤΡ ΟΣ ΚΥΡ Ι ΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ
патр оз кир и ой Василеиооин
ΜΕΓΑ ΛΟΔΟ Ξ ΟΥ
мега лодок рождение ой
ΤΟΥ ΤΗΝ Α ΙΓΥΠΤΟΝ
тоиж тни на игиптон
ΚΑΤΑΣΤΗ ΣΑΜΕΝ ΟΥ
катаэтн замен ой
ΚΛ Ι ΤА ΠΡΟΣΤΟΥΣ ΘΕΟΥ
кл и та простоизе деой
ΣΕΥ ΣΕ ΒΟΥ ΣΑΝΤΙ
сеи се воиж заинти
ΠΑΛΩΝΥ ΠΕΡ ΤΕΡΟΥ
пало оиниж пер терой
ΤΟΥ ΤΟΝ ΒΙΘΝ
той тоин видин
ТΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝΕ ПАΝ ОРΘΩΣ
то он Андро опо оне пан ордо оз
ΑΝ ΤΟΣ ΚΥΡ Ι ΟΥ
ан тозе кир и ой
ΤΡΙ Α ΚΟΝ ΤΑ ΕΤΗΡІ ΔΩΝ
три а коин та ети нири доон
ΚАΘΛ ΠΕΡ ΟН ФΑ Ι Σ
кадал пер он фа и е
ΤΟΣ ΟΜΕΓΑΣ ΒΑΣΙΛΕΩΣ
тое омегале василео оз
ΚАΘА ΠΕΡ ΟН ΛΙ ΟΣ
ка дал пер он ли оз
ΜΕΓΛΣ ΒΑΣΙΛΕ Υ ΣΤΩΝ
мегале василеиж ето он
ΤΕ ΑΝΩКА Ι ΤΩΝ ΚΑ ΤΩΧΩΡΩΝ
те ано ока и тооин ка то охоорооин
ΕΚ ΓΘΝ ΟΥ ΘΕΩΝ ΦΙ ΛΟ ΠΑΤΟΡΩΝ
ек гдин ой де о оин фи ло паторо оин
ΟΝ ΟΗ ΦΛΙ ΣΤΟ ΣΕΔΟКΙ ΜΑΣΕΝΩΙ
оин оини фли сто седоки мазено ои
ΟН ΛΙ ΟΣΕΔΩΚ
оин ли оседоок
ΕΝΤНΝ ΝΙ Κ НΝ ΕІ ΚΟΝΟΣ
ентни ни к ни еи коное
ΖΩΣΗΣ ΤОΥ ΔΙΟΣ ΥΙΟΥ
жооене той диое и жиой
ΤΟΥ НΑ ΙΟΥ
той на иой
ΠΤΟΛΕΜΑ ΙΟΥ
птолема иой
АІΩΝ ΟΒΙΟΥΗΓ ΑΠΗ ΜΕΝΟΥ
аио оин овиоиниг апини меной
ΥΠΟ ΤΟΥΦ ΘАΕ ΤΟΥ
ижпо тойф дале той
ΣΕΝΑΤΟΥ ЕΦΙΕΡЕΩΣ ΑΕ ΤΟΥ
зенатой ефиерео оз ае той
ΤΟΥ АΕ ΤΟΥ ΑΛΕ Ξ ΑΝΔΡΟΥ
той ае той але рождён Андрой
ΚА Ι ΘΕΩΝ ΣΩΤΗ ΡΩΝ
ка и деооин зоотини рооин
ΚΑ Ι ΘΕΩΝΑ ΔΕ АΦΩΝ
ка и деооина де Афоон
ΚА Ι ΘΕΩΝ ΕΥ ΕΡΓΕ ΤΩΝ
ка и део оин ей ерге то он
ΚА Ι ΘΕΩΝ ΦΙΛΟ ΠΑΤΟΡΩΝ
ка и део оин фило паторо оин
ΚА Ι ΘΕΟΥ ΕΠΙΦΑΝОΥ
ка и деой епифаной
ΣΕΥ ΧΑΡΙ ΣΤΟΥ АΘ ΛΟ ΦΟΡΟΥ
сей хари этой ад ло форой
ΒΕΡΕ ΝΙ Κ ΗΣ ΕΥ ΕΡΓΕ ΤΙ
вере ни к не ей ерге ти
ΔΟΣ ΠΥΡ ΡΑ ΣΤ ΗΣ ΦΙΛΙ
дое пир ра ет не фили
ΝΟΥ ΚΑΝΗ ΦΟΡΟΥ
иной каини форой
ΑΡΣΙ ΝΟΗΣ ΦΙΛΑΔΕΛΦΟΥ
арзи ноне филаделфой
ΑΡΕΙ ΑΣΤΗΣ ΔΙΟΓΕΝΟΥ
ареи аэтне диогеной
ΣΙΕ ΡΕΙ ΑΣΑΡΣΙ ΝΟНΣ
сие реи азареи иноне
ΦΙΛΟ ΠΑΤΟΡ ΟΣΕΙΡ ΗΝ
фило патор озеир ни
ΗΣΤ ΗΣ ΠΤΟΛΕΜΑΙ ΟΥ ΜНΝΟΣ Ξ
инет ине птолемаи ой мини иное рождён
ΑΝ ΔΙ ΚΟΥ ΤΕΤΡΑ ΔΙ АΙΓΥΠΤΙΩΝ
аин ди кой тетра ди аигиптиоон
ΔΕ ΜΕΧΕΙ ΡΟΚ ΤΩΚАΙ
де мехеи рок то окаи
ΔΕ ΚΑΤΗΙΨΗ ΦΙΣ ΜА
де катинижни физе ма
ОІ ΑΡΧΙΕΡΕΙ Σ
ои архиереи е
ΚΑ Ι ΠΡΟ ΦΗΤΑΙ
ка и про финитаи
ΚА Ι ΟΙ ΕΙ ΣΤΟ АΔΥΤ ΟΝ
ка и ои еи это адит оин
ΕΙ Ξ ΠΟΡΕΥΟΜ ΕΝ
еи рождён пореижом ен
ΟІ ΠΡΟΣΤΟΝΣ ΤΟ ΛΙ ΣМ ΟΝ
ои простоне то ли ем оин
ΤΩΝ ΘΕΩΝ
то оин део оин
ΚА Ι ΠΤΕΡΟ ΦΟΡАΙ
ка и птеро фораи
ΚΑ Ι ΙΕΡΟ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΣ
как и иеро граммате из
КА Ι ΟΙΛ Α ΛΟІ ΙΕΡΕΙ Σ
ка и оил а лои иереи е
ΠΑΝ ΤΕ Σ ΟΙΑ ΠΑΝ ΤΗΣ ΑΝ ΤЕ Σ
паин те е оила паин тиние аин те е
ΕΚ ΤΩΝ ΚΑΤΑΤ НΝ ΧΩΡΑΝ
ек то оин катат ини ин хоораин
ΙΕΡΩΝЕ ΙΣ ΜΕΜΦΙΝ ΤΩΙ ΒΑΣΙΛΕΙ
иеро оне из мемфин тоои Василеи
ΠΡΟ ΣΤΗΝ ΠΑΝ ΗΓΥΡΙΝ
про етиниин паин ингирин
ΤΗΣ ΠАРА ΛН ΨЕΩΣ
тине пара алини жеоое
ΤНΣ ВАΣΙΛЕΙ ΑΣ
тиние василеи ае
ТНΣ ПТОΛЕМАΙ ΟΥ
тине птолемаи ой
ΛΙΩΝ О ВΙΟΥН ГАПН МЕΝΟΥ
аиооин о виоин гапн меной
Υ ПО ТОΥФΘА ΘЕОΥ ЕПΙФАΝОΥ
и по тойфда деой епифаиной
ΣЕΥ ХАРΙ ΣΤΟΥ
сей хари етой
НΝ ПАРЕ ΛАВЕΝ ПАРА ТОΥ
ини паре лавен пара той
ПАТРОΣ АΥ ТОΥ
патроз аж той
ΣΥΝА ХΘЕΝ ΤΕΣЕΝ ТΩΙ
ейна хдеин тесен тоои
ΕΝ МЕМФЕН ЕРΩΙ
еин мемфен ероои
ТНΙН МЕРΛΙТ ΛΥ ТΝΙ
ти ни ни мерлит лай тини
ЕΙ ПАΝ ЕП ЕΙΔН ВАΣΙΛЕΥ
еи пан еп еидини василей
Σ ПТОΛЕМАΙ ΟΣ
е птолемаи оз


К сожалению детальный разбор с литературным переводом, у меня в таблице, и мне никак не удаётся его вставить без потери Формата.



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Dimm26-12-2014 17:40

  
#95. "Не мог удержаться"
Ответ на сообщение # 0


          

Хочу поделится с Вами, на мой взгляд, очень интересным местом в тексте, в начале 16 строки:

<в этих скобках транскрипция>
{в этих дословный перевод}
/здесь альтернативное прочтение/
(литературный перевод)

16.
МЕΝЕІ ΝЕ ПІ ХΩРΛΣ ПРОΣЕ ТА Ξ ЕΝ
<менеи не пи хвораес просе та рождён ени> / ХΩРΛΣ – хворас/
{много не пить хворать просила та рожденный он}
(Много не болеть просила новорождённого)
ΔЕ ΚА І ПЕРІ ТΩΝІ ЕРЕΩΝ
<де ка и пери товни еревони>
{где как и в первые реветь} / ΚАІ – каи – говорить, или – ка и – как и/
(где как и впервые тогда плакала) (где говорили впервые плакала)
ОПΩΣ МН ΘЕΝ ПΛЕІОΝ /ОПΩΣ МНΘ ЕΝ ПΛЕІОΝ/
<оповси мя одени плелони> <оповси мядо ени плелони>
{опавшего меня одень плетёное лоно} {опавшего в меду его запеленённого}
(опавшего/родившегося/ меня одень/укрой в люльке) (опавшего /с креста/ в меду пеленами покрытого)
ΔІΔΩ ΣІΝЕІ ЕТО ТЕΛЕΣТІ
<дидов синеи ето телесети> /ТЕΛЕΣТІ – телести - тело/
(дедов синее, это тело)
ΚОΝОΥ Е ТАΣ ΣОΝ
<коною же тас сони>
(каноэ же это сонные)
Т ΘЕΩΣ ТОΥ ПРΩ ТОΥЕ
<то девос тож пров тоже>
(та дева тоже про это же)
ТОΥΣ ЕПІТОΥ ПАТРОΣ
<тоюс епитою патрос>
(то испитое отцом)

Хотел обратить Ваше внимание, как в одной строке: ОПΩΣ МН ΘЕΝ ПΛЕІОΝ - заложено сразу два смысла, которые возникают от разного прочтения слова: МНΘЕΝ - мя одени - меня одень, и мядо ени - медовый он, в меду он. И слово ОПΩΣ - опал, выпал, упал, получает тоже два смысла: выпал при рождении, и упал с креста, при снятии.
пс/пс Как известно мумии заливали или обмазывали мёдом.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: Не мог удержаться, Dimm, 02-01-2015 17:46, #96
      И я не мог удержаться :), ТотСамый, 04-01-2015 04:27, #97
           Повторюсь, Dimm, 04-01-2015 16:05, #98
                RE: Повторюсь, Dimm, 04-01-2015 16:28, #99
                Гы..., ТотСамый, 04-01-2015 17:21, #101
                RE: Повторюсь, Crisisidea, 04-01-2015 17:17, #100
                     RE: Повторюсь, Dimm, 04-01-2015 18:16, #102

    
Dimm02-01-2015 17:46

  
#96. "RE: Не мог удержаться"
Ответ на сообщение # 95


          

Пример того, как в древнерусских словах укладывались два смысла и слова в одно. Вот фраза из 20й строки:
ΚА І РОІΣΚА ТЕΛО ОΝ
<ка и роиска тело они>
{как и рыться искать тело они}
(как искали тело они)

РОІΣΚА - роис иска - рытся искать


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
ТотСамый04-01-2015 04:27

  
#97. "И я не мог удержаться :)"
Ответ на сообщение # 96


          

Пример того, как в древнерусских словах укладывались два смысла и слова в одно. Вот фраза из 20й строки:
ΚАІРОІΣΚАТЕΛООΝ

ΚА І РОІΣΚАТЕ ΛО ОΝ
ка и рыскате ло они - современное "рыскать", - звук Ы записан как ОI
где ло (лоно или ложе - уже разбирали).

... а еще и в "латинском" прочтении... :-О белкавшоке
ΚА І РОІΣΚАТЕ ΛО ОΝ
ка и поискате ло они

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Dimm04-01-2015 16:05

  
#98. "Повторюсь"
Ответ на сообщение # 97


          

Видимо свойства этого слогового алфавита способствовали разночтению как с сознательным намерением перевести так как нужно, так и бессознательно, от плохого понимания этого языка, что и породило все эти противоречивые первоисточники.

Похоже, у нас с Вами только у двоих, русских, этот древний язык вызывает в душе отклик. Местные русскоязычные, в том числе и лингвисты "специалисты", такой связи не чувствуют.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Dimm04-01-2015 16:28

  
#99. "RE: Повторюсь"
Ответ на сообщение # 98


          

>Похоже, у нас с Вами только у двоих, русских, этот древний
>язык вызывает в душе отклик. Местные русскоязычные, в том
>числе и лингвисты "специалисты", такой связи не чувствуют.

Зато, как они гаразды, цитировать "древнегреческий", особенно в присутствии дам... А что древнерусский?..., уж больно от него деревней пахнет.

К стати, деревней-то, именно Ярославской области.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
ТотСамый04-01-2015 17:21

  
#101. "Гы..."
Ответ на сообщение # 99


          

Родословная обязывает

С другой стороны, если нечего возразить или добавить, народ и не флудит здря.

У меня, наконец то, руки дошли до "хреновой" темы.
Первые же ОБЪЕКТИВНЫЕ результаты самого сбили со стула Я, понятно, и ожидал получить подтверждение, но не ожидал что так ярко. Ожидаемые сочетания букв торчат из словаря на пол-порядка, а где и больше.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Crisisidea04-01-2015 17:17

  
#100. "RE: Повторюсь"
Ответ на сообщение # 98


          

>Видимо свойства этого слогового алфавита способствовали
>разночтению как с сознательным намерением перевести так как
>нужно, так и бессознательно, от плохого понимания этого
>языка, что и породило все эти противоречивые первоисточники.

Вопрос в фонетике. ТотСамый приводит букву "Ы" как вариант фонетического прочтения сочетания OI. В его же постах где-то есть о буквах Э, Я. В общем-то это очень похоже на эксперименты, результатом которых были такие языки, как французский и английский. Цель понятна - чтобы не улавливалась прямая историческая взаимосвязь. Даже букву новую внедряют.

>Похоже, у нас с Вами только у двоих, русских, этот древний
>язык вызывает в душе отклик. Местные русскоязычные, в том
>числе и лингвисты "специалисты", такой связи не чувствуют.

Не совсем так.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Dimm04-01-2015 18:16

  
#102. "RE: Повторюсь"
Ответ на сообщение # 100


          

>>Похоже, у нас с Вами только у двоих, русских, этот древний
>>язык вызывает в душе отклик. Местные русскоязычные, в том
>>числе и лингвисты "специалисты", такой связи не чувствуют.
>
>Не совсем так.

Да я полу шутя.
Честно сказать, меня страшили ревнивые, шкурные мысли - Вот дам им алфавит, расскажу правила, а они как начнут читать... А читать то есть чего, один Ватиканский кодекс что стоит, да и папирус Безы. Конечно, дело не простое, язык то забыт, надо конкретно сидеть мозгами скрипеть. Потом, стихотворная форма заставляет автора соблюдать ритм и рифму, с одной стороны это сильно помогает при переводе и разбивке на слова и фразы, но с другой, видно, что автор вынужден высказываться несколько витиевато, что перевод не облегчает. Я то думал, что люди кинутся в приоткрытую мною дверь, и боялся что затопчут меня, ведь там подлинная информация того времени. Думаю меня понять можно, в моей жизни это впервые.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Новая Хронология Тема #37211 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.