Сборник статей по новой хронологии
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
На НАУЧНОМ ФОРУМЕ обсуждаются вопросы, связанные только с хронологией и реконструкцией истории
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Новая Хронология Тема #6031
Показать линейно

Тема: "Слово о полку Игореве" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ментор06-05-2008 17:49

  
"Слово о полку Игореве"


          

Пытаюсь разобраться во всех за и против в вопросе о подлинности "Слова о полку Игореве".Хотелось бы услышать аргументы сообщества НХ. Авторы НХ считают Слово подделкой. Почему некоторые традики считают так же, мне в общих чертах известно. Хотелось бы услышать точку зрения авторов и сторонников НХ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11

Beowulf28-02-2009 22:39

  
#65. "RE: Слово о полку Игореве"
Ответ на сообщение # 0


          

В русском языке есть одна особенность - речевые обороты; с течением времени одни уходят, другие - приходят и собственно если "Слово..." - подделка, то автор(ы)-литератор не смог бы избавиться полностью от "своего века".
Инверсии, переносный смысл, привязка конкретных глаголов к существительным, но самое главное -именования и имена собственные. Такого полного анализа я думаю никто не делал, а что касается выдергивания отдельных слов с окончаниями занятие бессмысленное. Легче сравнить два литературных текста и выяснить принадлежали ли они к одному времени

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: Слово о полку Игореве, Komar, 16-04-2009 15:41, #71

    
Komar16-04-2009 15:41

  
#71. "RE: Слово о полку Игореве"
Ответ на сообщение # 65


          

И не только во времени. Но и в пространстве речевые обороты закрепляются. И если сравнить ту знаменитую "Повесть ..." со "Словом ..." сразу видна разница в харизме автора. Сам сюжет "Слова ..." не получается из одновремённой "Повести ...".
Так всёж на каком языке написано "Слово ..."? И почему у "Слова ..." такой разработанный сюжет? (Ну хотя бы аналоги приведите!)
Я лично аналог знаю, "Сказка о Коньке Горбуньке", начало 19 века. А ранее было нечто подобное?
Вы же саме в переводе "Слова ..." бултыхаетесь!
А уж если дальше сравнивать, то получается "церковно-словянский" (он же староболгарский) читается просто и достаточно понятно.
Так почему мы не можем понять автора "Слова ..." без переводчика?

Или всёж перед нами некая подделка? Или ...
Ну даже если подделка, то значит делал человек который знал как делать.
Ведь даже не известно какими буквами "Слово ..." было написано.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Новая Хронология Тема #6031 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.