Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #53687
Показать линейно

Тема: "" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Mikhail06-04-2008 20:19

  
"Описание Кремля в книге Неемии"


          

В настоящей работе приведены замечания к пп.3.1 – 3.5 Главы 9 книги «Библейская Русь», где приводятся доказательства того, что описанное в книге Неемии строительство Иерусалима есть описание строительства Московского Кремля.
Ниже будут использоваться следующие сокращения: новая хронология – НХ, классическая история - КИ

3.1. Как совершенно справедливо подмечено в п 3.10 «Москва строилась по образцу Иерусалима». И согласно п. 3.12 таких городов была масса. Этим объясняется наличие лобного места – подобия Голгофы. Согласно НХ Иисуса распяли в Константинополе, а лобное место (Голгофа) есть и в Москве. Тут у классической истории (КИ) нет расхождений с НХ – Москва строилась как подобие Иерусалима, как Новый Иерусалим, Третий Рим.

3.2. НХ полагает, что имена Кир и Дарий означали Царь и Орда. Здесь мы сталкиваемся с удивительным отношением НХ к еврейскому языку. НХ полагает, что в еврейском нет гласных, а также, что по-еврейски имена звучали также, как и по-русски. Поэтому имена царей писались КР и ДР. К=Ц, следовательно КР=ЦР=Царь. ДР=РД=Орда.
Отметим сразу ряд несуразностей.
Во-первых заметим, что имена царей несколько странные – Царь и Орда. Можно предположить, что глупые евреи просто не знали имен и называли царей по должности. При этом Неемия называет по именам строителей Кремля, разных местных начальников, а имена русских царей, во владениях которых он живет, не знает. А ведь согласно НХ евреи-хазары занимали важное положение при дворе, строили Кремль (см. 3.5.1). Но евреи называли их не просто Кир и Дарий, а царь Кир и царь Дарий, т.е. в понимании НХ – царь Царь и царь Орда. Это звучит одновременно нелепо и весело. Эту странность НХ НЕ ОБЪЯСНЯЕТ.
Во-вторых, имя Царь было прочтено слева направо, а имя Орда – справа налево. Единообразия у одного и того же летописца почему-то нет. Это ПРОТИВОРЕЧИЕ НХ НЕ ОБЪЯСНЯЕТ.
В-третьих, имена Кир и Дарий пишутся по-еврейски буквами КУРШ и ДРИУШ (а не КР и ДР). Сами судите, что общего у слова Орда и слова Дриуш, (при обратном прочтении Шуирд). Так что еще вернее царей можно было назвать Кореш и Шурик.
В-четвертых, в имени Кир К не переходит в Ц. В русское Ц переходят еврейские буквы «Шин» (латинские S и Sh) и «Самех» (латинское С). Имя Кир записывается с первой буквы «Каф» (латинское kh), а эта буква в «Ц» не переходит.

3.3. НХ утверждает, что в книге Ездры описано выпадение снега в декабре, на основании чего действие относится к России.
Острожская Библия дважды подчеркивает снежное время, но более НИ РАЗУ в книгах Ездры и Неемии о снеге и прочих погодных катаклизмах не упомянуто. Предположим, что Острожский текст был исходным и верно передает события. Тогда стоит удивиться, к чему сообщать о декабрьском снеге в России, да еще дважды, т.е. подчеркивать это событие. Разве это редкость? Если снег в декабре месяце в России кого и удивляет, то лишь дорожников и коммунальщиков. А вот снег на территории современного Израиля бывает раз в несколько лет – такое событие можно и нужно подчеркнуть. И почему более снег ни разу не упомянут? Он перестал выпадать в России? Здесь у НХ простая логическая ошибка.

3.3 В НХ некоторая путаница. Книга Ездры рассказывает о восстановлении Храма, а книга Неемии о последовавшем за этим восстановлением Иерусалима.

3.5.1. Неувязка. С точки зрения НХ в 3-й главе Неемии речь идет о строительстве заново, предлагается читать «создавали» вместо «чинили». Но в 1 и 2 главах Неемии описано его поездка по разрушенному городу, упомянуты трое ворот, которые восстановили в главе 3. Т.е. город уже был и был разрушен. Также Неемия (6:15) сообщает о поразительно высоких темпах строительства стен – 52 дня. Это говорит о том, что стены пришлось лишь чинить. С нуля крепостную стену за 52 дня и сейчас сложно построить.
Эти моменты, опровергающие их версию, НХ ПРЕДПОЧЛА НЕ РАЗЪЯСНЯТЬ.

3.5.1. По НХ строительство Кремля велось евреями-хазарами. Запомним это утверждение.

3.5.2. НХ выдает желаемое за действительное. В книге Неемии сказано, что было построено 6 ворот, но не сказано, что в крепостной стене Иерусалима было 6 ворот. Помимо указанных ворот Неемия в главах 3 (восстановление Иерусалима) и 12 (Освящение стен Иерусалима) называет еще ряд ворот: Га-Мифкад, Конские, Водяные, Восточные, Ефремовы. Какие-то из них могли быть внутренними, а какие-то просто не были разрушены халдеями.

3.5.2. Если быть совсем точными, то к пяти воротам применили формулу – «построили ворота, установили верхнюю надворотную балку, вставили двери, запоры и замки». А вот к Овечьим воротам применена иная формула – «построили ворота, вставили двери». Ни запоров, ни замков. Получается, что эти ворота не имели запоров? Этот вопрос НХ никак не освещает.

3.5.2. НХ утверждает, что у Кремля было 6 ворот. Однако шесть ворот было в Кремле до конца 15 века. Но в 1485 Антон Фрязин строит на месте Чушковых ворот Тайницкую башню, а в 1490 году Антонио Солари заделал Тимофеевские ворота и поставил Тимофеевскую башню. В то же самые годы, когда эти архитекторы заделывали ворота, они же построили прочие башни и весь Кремль. Авторам НХ следует выбрать – либо ворот было 6, но не было башен и современного Кремля, либо было строительство башен и Кремля, но ворот было 4.
Эту неувязку НХ НИКАК НЕ ОБЪЯСНЯЕТ и НЕ РАССКАЗЫВАЕТ, В КАКОЙ ПЕРИОД СОКРАТИЛОСЬ КОЛИЧЕСТВО ВОРОТ.

3.5.2 Неблагозвучные рабочие названия заменили на благозвучные. Понятно, что такое название, как «Навозные» явно неблагозвучно. «Овечьи» и «Рыбные» - торговые названия, тоже можно переименовывать. Но вот «Старые», «Дольные» и «Источника» - названия вполне приличные. «Старые» ворота по НХ стали «Никольскими» в честь церкви Николы старого, т.е. в честь той же церкви, что и «Старые». Отметим, что название не стало «благозвучнее». Ворота Источника НХ переименовывает, т.к. их название также «неблагозвучно». Но вот Водовзводную башню (названную также в честь воды) никто переименовывать не спешит. А Дольные ворота согласно КИ были Боровицкими. Их пытались переименовать для придания благозвучности названия в Предтеченские, но старое название Боровицкие победило и закрепилось за ними. Интересно, что закрепилось именно это название, хотя с точки зрения НХ логично было бы закрепиться названию Дольные.

3.5.3 Одно общее рассуждение. Всем изучавшим историю Кремля известно, что башни и ворота имели много названий, иногда даже 5. Кроме того башни назывались по именам святых, которые покровительствовали тем или иным направлениям человеческой деятельности. Поэтому названий можно притянуть за уши более 10 к каждой башне. Разберем это на примере Троицких ворот в п. 3.5.7

3.5.4. Иерусалимские ворота – это все ворота Иерусалима, а не какие-то одни. Нигде у Неемии не сказано о строительстве этих ворот. Также в главе 12, где описан обход Иерусалима по стенам, эти ворота не упомянуты.

3.5.5. Как мы помним, согласно НХ (3.5.1) строили Кремль хазары. Этим НХ объясняет направление описания против часовой и еврейские имена строителей.
Здесь же сразу нарушается обходное движение вокруг Кремля против часовой. Тимофеевские ворота идут по часовой стрелке относительно Спасских ворот. Неемия (12:39) подтверждает расположение ворот в порядке, указанном в главе 3 – Старые, Рыбные, Овечьи. Т.е. Рыбные – между Старыми и Овечьими. По НХ Овечьи между Рыбными и Старыми, а это разрушает стройность повествования. Здесь у НХ ЯВНАЯ ПОДГОНКА.

3.5.6. Ниже, налагая описание Неемии на карту Кремля, я покажу, что участок между Старыми (Никольскими по НХ) воротами и Печной (Угловой Арсенальной по НХ) башней был одним из самых протяженных. Между Старыми воротами и Печной башней должна располагаться «широкая стена» (по синодальному переводу). По Острожской Библии этот фрагмент звучит так: «И постройша Иерусалим даже до стены торговая ширейший». Это может означать или «до широкой торговой стены», или до «стены большого рынка». Где между Никольскими воротами и Угловой Арсенальной «широка стена» или «большой рынок»? Этот неудобный вопрос НХ РЕШИЛА НЕ РАССМАТРИВАТЬ

3.5.7., 3.5.8. В движении вдоль ворот Иерусалима Библия ставит сначала ворота Долины (Неемия 3:13), а затем Навозные ворота (3:14). Согласно НХ им соответствуют Боровицкие и Троицкие ворота соответственно. Но в отличие от Неемии в Кремле сначала идут Троицкие, затем Боровицкие. Таким образом, Неемия (если верить НХ) вновь нарушает порядок описания ворот, перепрыгивая через Троицкие ворота, а затем возвращается к ним, меняя направление описания с «против часовой» на «по часовой». Этот неудобный вопрос, НХ ВНОВЬ НЕ РАССМАТРИВАЕТ, как и прочие неудобные вопросы.
Теперь отметим, что НХ отмечает 6 крепостных ворот, описание которых идет против часовой. Далее простейшая задача. 6 ворот – это 5 участков (от первых – ко вторым и т.д.). В НХ два участка описано по часовой, три – против часовой. И где здесь закономерность?

3.5.7 В Острожской Библии записано, что «Аннум строил ворота Долины и 1000 локтей стены. Они построили их…». Соврешенно не ясно, кто такие «они», а также удивляет стахановец Аннум, который в одиночку построил столь много. В современном переводе библии написано, что ворота Долины и 1000 локтей стены строили Ханун и жители Заноаха. Это понятно человеческой логике. Напомним, что в КИ Острожская Библия считается плохим переводом (качество перевода мы увидим еще неоднократно). Вот и в этот раз она пропустила жителей Заноаха

3.5.7. Троицкие ворота НХ отождествляет с Навозными. Рассмотрим, с какими еще воротами их можно отождествить. Итак, Троицкие ворота назывались также Курятными или Куретными, Ризоположенскими, Знаменскими, Богоявленскими, Неглининскими.
Как известно, Неглинка – река, оттого запросто назовем эти ворота воротами Источника и Водными. Далее вспомним, что эти ворота назывались Куретными, т.е. Каретными, а также учтем, что через эти ворота въезжали царицы и патриарх и назовем эти ворота Конскими. Ворота Га-Мифкад (по Острожской Библии – Судные) означают ворота проверки, контроля. Логично предположить, что людей, въезжающих к патриарху и царевнам проверяли. Вот вам и ворота Га-Мифкад. Далее не забудем, что Рыбы – важнейший символ христианства, а под именем Рыбы зашифрован сам Иисус. Богоявление – это явление Иисуса, т.е. Богоявленские ворота – иисусовы, рыбные ворота. Название Старые модно притянуть к любым воротам, стоит только найти где-нибудь в их окрестностях что-нибудь старое. То же и с восточными воротами. Как мы помним, в НХ темные средневековые люди путали запад и восток, т.е. надо найти точку, от которой Троицкие ворота будут на западе или на востоке и станут, таким образом, восточными. Как видим, методом «притягивания за уши» можно выдумать воротам массу названий.

3.5.9. Сопоставление Тайницких ворот с воротами источника на основании того, что в Тайнинской башне, как и во многих других, был расположен тайник-колодец явно притянуто за уши. Особенно с учетом того, что у Кремля уже есть Водовзводная башня, т.е. башня, явно содержащая в себе упоминание источника воды.


3.5.10. Расстояние между Дольными и Навозными воротами – 1000 локотей, а между Троицкой и Боровицкой башнями – ок. 380м. НХ уверяет, что данный локоть надо считать сирийским локтем, равным 37 см. и расстояния равны. При этом ссылки на какие-либо научные труды, подтверждающие использование сирийского локтя не приводятся.
Между тем локоть был везде свой, в т.ч. и у иудеев. Раз евреи-хазары (По НХ) руководили стройкой, строили и описывали стройку, называют строителей и здания еврейскими названиями, то логично предположить, что они применяют еврейскую систему мер, т.е. еврейский локоть амма (44,6 см – короткий, 52,1см – длинный). Таким образом, получаем длину между Дольными и Навозными воротами 446 или 521м. Расстояния не совпадают.
Единственный аргумент НХ в пользу сирийского локтя тот, что в книге Ездры действие происходит в Сирии и письма пишутся на сирийском языке, следовательно, надо использовать сирийский локоть. А под именем Сирии в НХ скрывается Русь. Однако, согласно Ездре, действие происходит не в Сирии, а в Иудее. Письма пишутся на сирийском языке, но Ездра не знает слова «сирийский» и называет язык «арамейским». Согласно КИ, Эром – это Сирия, а сирийский язык – арамейский. Но НХ отрицает эту часть КИ. Тогда НХ надо выбирать. Либо мы верим в достоверность КИ, тогда Ездра описывал сирийский язык и буквы и жил в Иудее, либо мы отрицаем КИ, тогда Ездра описывал неизвестный язык «арамит» и использование сирийского локтя безосновательно. В противном случае НХ внутренне противоречива.
Также заметим, что использование «сирийского языка» не подразумевает сирийскую систему мер (мы же не используем аршин), кроме того, на арамите писали не иудеи, а наместники Бишлам, Табеел, Мифредат.

Еще лучше получилось с размером Овечьих ворот. По НХ в Острожской Библии указан еще один размер Иерусалимской крепости, пропущенный в современном переводе. Читаем Острожскую: "И созидаша врата Стадные. Сии освятиша их и положиша врата ея, и даже до 100 лакот стоят. Освятиша его даже к столпу Анамеила."
В современном переводе читаем: «Освятили их, вставили двери и освятили их от башни Меа до башни Хананела». Нетрудно заметить, что в Острожской Библии нет башни Меа, а в современном переводе нет «ста лакот».
Прочтем для интереса Елизаветинскую библию: «даже до столпа ста лакот освятиша их, даже до столпа анамеила». Ларчик открывается просто. Столп ста лакот – это всего лишь башня Меа (Меа означает сто, реже тысяча, множество). В английском переводе башня Меа названа «башней тысяч». Таким образом, перед нами не размер Овечьих ворот, а название башни, которое может быть или следствием размера (сто локтей), или следствием размещения в башне, например, служебного помещения сотника/тысячника.

В 3.5.11 башня Меа отождествлена с Набатной, а башня Хананела – с Царской. Здесь НХ имеет ОЧЕРЕДНУЮ ВНУТРЕННЮЮ НЕСТЫКОВКУ. Либо мы считаем (вслед за Острожской Библией), что под названием «башня Меа» скрывается высота Овечьих ворот (100 локтей). Тогда башни Меа просто не существует (Острожская ее не описывает). Либо мы считаем, что башня Меа существует, тогда высота Овечьих ворот (п 3.5.10) безосновательна, текст Острожской Библии записан безграмотно (отмечаем качество текста еще раз), а НХ ОПЯТЬ ВЫБИРАЕТ ТОЛЬКО ТЕ СЛОВА, КОТОРЫЕ УКЛАДЫВАЮТСЯ В ГИПОТЕЗУ.
Если предположить, что Башня Меа – это башня 100 локтей, тогда спросим, есть ли в Набатной 100 локтей?
Согласно Неемии (3:1) башни Меа и Хананела были по обе стороны Овечьих ворот, согласно (3:12) обе башни были между Овечьими и Рыбными воротами, причем ближе к Овечьим воротам была Меа. Согласно НХ башни перепутаны: Хананела расположили ближе к Овечьим воротам. В ОЧЕРЕДНОЙ РАЗ НХ сменяет направление движения с «против часовой» на «по часовой»

3.5.11. Вызывает огорчение отношение НХ к еврейскому языку. «Хананел» означает вовсе не «ханская», а «бог милостив». Раз уж строили и описывали Кремль евреи-хазары, то они вряд ли перепутали термины. Еще смешнее вышло с башней «Меа». По мнению НХ в еврейском нет гласных, т.е. название башни Меа записывается одной буквой М, а М переходит в Н. Вот так получилась «Набатная». Никому не пришло в голову подумать, почему, если название башни записано одной буквой, его прочли Меа, а не Ма, Ми и т.д. На самом деле в еврейском названии башни аж 4 буквы – «Хей – Мем – Алеф – Хей», что читается как «Ха – Меа». Ха – артикль, остается название Меа. Любопытно, что в еврейской записи оказалось букв больше, чем в русском прочтении, с точки зрения НХ такое невозможно.

Еще раз обращаем внимание (это было отмечено в 3.5.6), что по Неемии, от Старых ворот и до Печной башни (Никольские ворота и Арсенальная башня по НХ) идет широкая стена. В Кремле такой стены нет, поэтому этот печальный момент НХ предпочла убрать из рассмотрения. К сожалению, все моменты, которые очевидно не укладываются в создаваемую картину, НХ предпочитает ЗАМАЛЧИВАТЬ. А это уже не научный подход исследователей, пытающихся отыскать истину, а подход фальсификаторов, подгоняющих факты под заданные цели.

Далее, по НХ, из двух башен между Никольскими и Троицкими воротами Неемия упоминает только одну, наибольшую Арсенальную башню. Здесь мы зададимся вопросом – почему Неемия описывает большую Угловую Арсенальную, но никак не упоминает большую Беклемишевскую? Никак не упомянута большая Водовзводная башня. Чем они хуже Угловой Арсенальной? На этот вопрос НХ отвечает так: «А из всех остальных не-воротных башен Библия назвала лишь резко выделяющуюся по своей мощи и вполне сравнимую по размерам с воротными башнями - Угольную Арсенальную (Собакину) башню. И в самом деле, все остальные не-воротные башни Кремля ничем особенным не выделяются».
А это уже ЯВНАЯ ЛОЖЬ (причем, очередная) – сравним Арсенальную с Водовзводной и Беклемишевской. Они почти не уступают Угловой Арсенальной, также сравнимы по размерам с воротными башнями и значительно превосходят описанные Набатную и Царскую.

На тему «Печная» = «У’гольная» следует дать ответ, кто же записывал Библию и строил Кремль. Евреи-хазары? Но на их языке «угол» и «уголь» звучат различно. А если русские, то тогда надо вести обход по часовой и называть сооружения, строителей, царей русскими именами.

3.5.12. Обратим внимание на такую нестыковку. НХ признает достоверной 2 главу Неемии. Но во второй главе описана его поездка по разрушенному Иерусалиму (Кремлю), который (согласно НХ) еще не начали строить. Это я уже отмечал в 3.5.1.

3.5.13, 3.5.15. Обратим внимание на «СТЕНУ КУПЛИЙ КОЖАНЫХ», на которой НХ якобы ловит за руку редакторов Библии. Это словосочетание есть в Острожской Библии и отсутствует в иных переводах и изданиях. НХ отождествляет их со скорняжной палатой, находившейся в районе между Тайнинской и Водовзводной башнями. Во-первых, обратим внимание на очередное «притягивание»: скорняжная палата готовила пушнину. Пушнина – важный экспортный товар, поэтому палату расположили на территории Кремля. Но ценная пушнина не кожа, которая есть в достатке повсюду. Во-вторых, обратим внимание на словосочетание: «Стена куплий кожаных». Что такое «купли»? Что это их стена? Купли – это торговое место, а «Стена куплий» - «стена кожевенных торговых рядов». Из этой же самой книги (3.5.3) мы знаем, что лавки, где продавали шкуры и меха располагались около Спасских ворот, а вовсе не между Тайнинской и Водовзводной. Здесь имеется ОЧЕРЕДНАЯ ВНУТРЕННЯЯ НЕСТЫКОВКА НХ. Также заметим, что значение слова «купля» НХ никак не рассматривает, т.е. вновь отмечаем ЗАМАЛЧИВАНИЕ ФАКТОВ, НЕУКЛАДЫВАЮЩИХСЯ В КАРТИНУ.

А теперь перейдем к тому, откуда в Острожской Библии появилась «стена куплий кожаных». Согласно КИ Острожская Библия была сделана путем редактирования Геннадиевской Библии с уточнениями по Септуагинте. Откроем 2-ую книгу Ездры (к ней Септуагинта относит книгу Неемии) и посмотрим на этот фрагмент на греческом.
kwdiwn th koura. – именно так пишется это в Септуагинте. Септуагинта ставит ударение в слове Кодион на «иоту». А вот с ударением на «омегу» это будет означать «овчинку». «Коура» означает «отрезание пряди волос», «рубку леса», «объедание животного». Значения слов «кодион» (с ударением на иоту) и «коура» на древнегреческом применительно к тексту Библии неизвестны. Не знали его и русские переводчики. Поэтому они решили, что ударение в слове «кодион» поставлено ошибочно и перевели «кодион коура» как «стриженые овцы».
Теперь посмотрим. Если бы Библию переводили с русского на греческий, то слово «кожа» перевели бы точно, не заменяя его на «стриженых овец». А вот при переводе с греческого на русский неизвестные слова надо было как то перевести и был подобран ближайший вариант.

3.5.13 НХ отождествила город Давидов с Царским дворцом. Что общего у дворца и города не ясно, НХ это НИКАК НЕ ОБЪЯСНЯЕТ.

3.5.13 Отметим, что «Стогны царевы» правильнее перевести не «царская площадь», а «царская дорога».

3.5.13 Интересна и мысль о том, что Библию редактировали еще в конце 17 века. Люди, редактировавшие Библию в конце 17 века, понимали, что речь идет о Москве и Кремле. При этом НХ никак не объясняет, почему редакторы продолжают называть строителей по-еврейски, продолжают указывать на дома еврейских строителей. Или до конца 17в. Евреи-хазары продолжали строить Кремль и описывать это? А многочисленные послы при дворе Алексея Михайловича никак не замечали еврейского дворянства. Кроме того, как мы увидим ниже, редакторы 17в. замечали изменения в архитектуре очень выборочно.

3.5.17 «Рыбарица, великим делом созданная» - это вовсе не башня, а место, где водится рыба, т.е. пруд. Пруд, созданный великим делом – это пруд, выкопанный вручную. Так это переводят все издания Библии.
Представим себе, что авторы НХ правы и Острожская описывает Тимофеевскую (Рыбную) башню Кремля. Тогда непонятно, почему в одной и той же главе автор называет ее то «Рыбная башня», то «Рыбарица, великим делом созданная».
Также обратим внимание вот на что. «Рыбарица» - единственная, о ком написано «созданная великим делом», т.е. большим трудом. НХ отождествляет «Рыбарицу» с Константино-Еленинскими (Тимофеевскими) воротами. А эти ворота – САМЫЕ МАЛЕНЬКИЕ ворота Кремля, меньше всех остальных ворот, меньше крупных башен – Арсенальной, Водовзводной, Беклемишевской. И именно про эти ворота написано, что они созданы большим трудом. Авторы НХ В ОЧЕРЕДНОЙ РАЗ ОБХОДЯТ ЭТОТ ВОПРОС МОЛЧАНИЕМ. Если же обратиться к КИ, то искусственный водоем в засушливом Иерусалиме вполне может быть создан «великим делом».
Также отмечаем еще одну нестыковку НХ. Перевод Библии (по НХ, 3.5.13) редактировался до конца 17 века, причем редакторы знали, что речь идет о Кремле и описывали все кремлевские новинки. Как же тогда они описали и не отредактировали пруд, которого вообще никогда не было? Почему не отредактировали Библию в этой части? ВНОВЬ НХ ВНУТРЕННЕ ПРОТИВОРЕЧИВЫ.

3.5.17 Удивимся и сравнению «двора Хобро» с «домом сильнаго». Для начала отметим ПОДЛОГ. Цитируя Библию НХ пишет, что Неемия переходит к рыбарице и к дому храбрых. Между тем Острожская Библия пишет «даже до рыбарицы…, даже до дому сильнаго», а синодальный перевод пишет «даже до выкопанного пруда, даже до дома храбрых». Но нигде «Дом храбрых» и «рыбарица» не упомянуты в одном варианте Библии. Таким образом, НХ вновь рассматривает источники только в тех частях, которые ей удобны. Это не научный подход.
Теперь разберемся с тем, что общего между «двором Хобро» и «домом сильного». НХ основывает свое уподобление на созвучии слов «хобро» - «храбрый». Но это созвучие естественно только для русского языка, между тем, согласно НХ, Кремль описывали хазары-евреи, для которых этого созвучия не было.
Далее вспомним, что согласно НХ Библия редактировалась до конца 17в., а ее редакторы заметили ликвидацию «стены куплий кожаных» в конце 17века. При этом редакторы Библии не замечают, что уже в середине 17 века вместо двора Хобро стоял двор князей Черкасских и продолжают описывать его как существующий. ЭТО ОЧЕРЕДНАЯ НЕСТЫКОВКА НХ.
Также, согласно НХ Острожская Библия описывает Кремль достовернее более поздних редакций. И как раз в этой библии двор Хобро назван не «домом храбрых», а «домом сильных». Что же общего у Двора Хобро и Дома сильного?

Также отметим, что согласно Острожской Библии Гробницы Давидовы, Рыбарица и дом сильного должны или располагаться рядом или в порядке повествования. Между тем в реконструкции НХ мы не наблюдаем ни того, ни другого. Архангельский собор изрядно удален от Тимофеевской башни и двора Хобро, а двор Хобро расположен между Архангельским собором и Тимофеевской башней, в то время как Неемия (согласно НХ) предписывает иной порядок – Архангельский собор – двор Хобро – Рыбарица.

3.5.18. Согласно НХ автор Острожской Библии дважды описывает одно и то же сооружение – Арсенальную Угловую Башню (см. 3.5.11), причем описывает ее разными названиями – то «Печная башня», то «Креплейший угол».
Вновь можем обнаружить некорректное сопоставление Острожской и Канонической Библий. Фрагменту «напротив схода к оружейне на углу» соответствует «меру веселую, против всхода Креплейшего угла». Этот фрагмент просто бессвязный, уже в который раз вспомним, что в КИ Острожский перевод считается некачественным.

3.5.19 Замечаем еще одно притягивание за уши НХ. Дом великого священника Елияшива отождествлен сразу с двумя зданиями – Успенским собором и резиденцией патриарха. По нормальной логике дом великого священника - это резиденция патриарха, а Успенский собор, главный собор государства, надо бы назвать Храмом. Но вот беда, храм там не описан и НХ вновь «притягивает за уши» объяснения.
Священники из окрестностей, от «польского Иордана», записаны, скажем, в Елизаветинской библии «Священницы… от поля». По-английски это звучит men of the plain, а все вместе и означает «священники из окрестностей». Слова «польскаго Иордана» означает не «польский», а «из полей вокруг Иордана».
Неемия среди строителей упоминает священников не один раз (3:22), а еще два раза священников (3:1, 3:28), а также левитов, т.е. также священников (3:17). Вообще священников на постройке описано много, что согласуется с КИ.

Отметим, что если верить НХ, то Барух и Меримут строили от Арсенальной Угловой до Успенского собора. Но строить там просто нечего.

3.5.20 НХ отождествляет «Темничный двор» Иерусалима и Соборную площадь Кремля. Никаких внятных объяснений этого не приведено, также не ясно, отчего авторы Библии назвали площадь двором. Раньше они называли площадь площадью.
Также заметим еще один подлог НХ. Согласно НХ Успенский собор назван «церковью». Во-первых вспомним, что Успенский собор авторы уже отождествляли с «домом великого священника» (это уже третий раз, когда Острожская библия, согласно НХ называет одно и то же здание различными именами), во-вторых заметим еще раз, что главный собор следует назвать не церковью а храмом, в-третьих заметим, фекойцы строят «от места напротив выступающей башни (Иван великий по НХ) до стены церкви (Успенский собор по НХ). Но строить там нечего.

3.5.21.Если «конские ворота» - это «аргамачьи конюшни», то логичнее было бы описать их после Арсенальной башни до Успенского собора.

3.5.22. Согласно НХ Острожская Библия обошла в своем описании Иерусалима Кремль дважды против часовой не пропустив ни одного здания и еще раз (уже третий) описывают стройку по кругу, но на этот раз по часовой. Нарушение направления обхода неясно и вновь авторы НХ не рассматривают неудобный для них вопрос.
Ниже, я попытаюсь пройти по Кремлю руководствуясь Неемией и покажу, что движения будут хаотичны и бессистемны и скачкообразны, к ним практически не применимы понятия по часовой и против часовой.
Вопреки утверждениям авторов НХ остались не упомянутыми две крупные башни (Беклемишевская и Водовзводная). Также остались не описанными боярские дворы. На возражения, что это сооружения не столь значительные, как те, что описаны, вспомним, что Неемия описал такие сооружения как дом нефинеев, дом торговцев, угольное жилье, дома строителей Вениамина, Асува, Азарии и других, явно менее значительные, а вот две огромные башни и боярские дворы не приметил или не счел значительными.
Заметим, что мы имеем дело с откровенно ЛОЖНЫМ УТВЕРЖДЕНИЕМ НХ.

С сожалением отмечаю, что в плане подчисток и притягиваний за уши НХ далеко перещеголяла «романовских и скалигеровских историков». Также отмечаю, что НХ, по первому впечатлению, рассчитаны на людей, не склонных сверяться с текстами первоисточников и знакомых с историей в пределах школьного курса.

3.5.23. Вновь, согласно НХ, авторы Острожской Библии, запутались. Одни и те же ворота они называет то «судными», то «грязными». Это уже четвертый (!) случай, когда одни и те же сооружения названы по-разному.

3.5.24. Строительство и модернизация Кремля и его зданий продолжается до конца 17 века, редакторы Библии знают, что речь идет о Москве и Кремле, но при этом продолжают писать о еврейских царях, еврейских строителях, использовать еврейские имена. Немецкий редактор (3.5.24) заметил даже недавно построенный водопровод и внес его, но вот пруд, которого не было (а были рыбные ворота - рыбарица) не убрал и не отредактировал, также он не убрал и двор Хобро, на месте которого стоит двор Черкасских.

В заключение вернемся к п.3.5.22, где НХ утверждает, что Неемия в своем описании обошел Кремль – дважды по часовой и один раз против часовой (что само по себе странно – зачем менять направление описания?).
Возьмем текст Острожской Библии (раз НХ требует, чтобы этот текст считался изначальным и более достоверным), возьмем план Кремля (есть в Интернете), возьмем карандаш, примем все, даже самые дикие, притянутые за уши и откровенно ложные допущения НХ по соотнесению сооружений Иерусалима и Кремля и пойдем по Кремлю, руководствуясь Неемией.
Далее пойдет описание сооружений Иерусалима в соответствии с нумерацией стихов Неемии. Не забываем следить за этим по плану Кремля. В скобках приведены отождествления НХ

1. Елиясув, его братья и священники строят Стадные (Спасские) ворота высотой 100 локтей и стены до Башни Анамеила (Царской). Стадные ворота не имеют засовов и замков. Описание идет по часовой.
2. Рядом с ними строят иерихонцы, а возле них – Заккур. Описание идет по часовой
3. Дети Асаная строят Рыбные (Константино-Еленинских) ворота. Описание продолжается по часовой.
4. Около них строят Апарамот, Моссолам, Дануй. Направление описания неизвестно, по видимому – против часовой.
5. Около них строят текуны, т.е. фекойцы. Направление описания неизвестно, по видимому – против часовой.
6. Старые ворота (Никольские) строят Иоада и Массулам. Описание идет уже вдоль описанных ранее стен, против часовой стрелки.
7. Около них строят Малтия, Еварон, жители Гаваона и Мицфы, князь Сенная и золотарь Озиил. Описание идет против часовой.
8. Около них строит Анания. Иерусалим восстановлен до «стены широкого торгу» (НХ не нашла аналога). Описание идет против часовой.
9. Около него строит Рафая. Описание идет против часовой.
10. Около него строит Едея напротив своего дома (НХ не подобрала аналога в Кремле), около него строит Аттут. Описание идет против часовой.
11. Мелхия и Асув строят «пол части угла» до Печной башни (Арсенальной Угловой). Описание идет против часовой.
12 Около них строит Саллум и его дочери. Описание идет против часовой.
13 Ворота Долины (Боровицкие) и 1000 локтей стены строит Аннум. Описание идет против часовой до ворот Долины и по часовой при описании стены.
14. Малхия и его дети строят Навозные (Троицкие) ворота. Описание возвращается назад, вдоль уже описанной стены. Идет по часовой.
15. Ворота Источника (Тайницкие) строит Соломон. Описание идет против часовой. Далее он строит от кожевенных торговых рядов (Скорняжная палата), до царской площади (царская площадь), до спуска из города Давидова (спуск из Царского Дворца). Описание меняет направление на по часовой
16. Неемия строит до Гробниц Давидовых (Архангельский Собор), до Рыбарицы, великим делом созданной, (Константино-Еленинские ворота, она же упомянутые в п. 3 Рыбные ворота), до Дома сильного (Двор Хобро). Описание идет против часовой к Архангельскому Собору и к Константино-Еленинским воротам и менят направление на по часовой к двору Хобро.
17. Далее строили левиты и Ашавия. Описание меняет направление и идет против часовой.
18. После них строили их братья и Вений. Описание идет против часовой
19. Далее Азур построил Меру веселую, напротив креплейшего угла (Арсенальная Угловая, она же упомянутая в п. 5 Печная Башня). Описание идет против часовой
20. После него Барух построил от угла до ворот дома великого священника Сува, т.е. Елиясува (Успенский собор). Описание идет против часовой.
21. Меримут строит от ворот до угла дома Сува (Успенский собор).
22. Далее строили священники из полей Иорданских
23. Вениамин, Асув и Азария строят напротив своих домов (НХ не находит аналога).
24. Вануй строит от дома Азарии до спуска и угла (не упомянут в НХ)
25. Талаха строит напротив угла (нет в НХ) и высокой башни дома царского во дворе темницы (Колокольня Ивана Великого). Описание идет против часовой. Далее строит Федая
26. Нефинеи из Офелы (Не обозначена в НХ) строят до сада возле водных ворот на востоке (Царский сад между Тайницкими воротами и Водовзводной башней) и до высокой башни (колокольня Ивана Великого). Описание делает скачок по часовой к садам и возвращается против часовой к колокольне.
27. Фекойцы строят от большой и огромной башни (колокольня Ивана Великого) до стены церкви (Успенский собор, она же упомянутый в п.21 дом священника Сува). Описание идет против часовой.
28. Священники строят в гору до ворот конских (Аргамачьи конюшни). Описание идет против часовой.
29. После них строит Садок напротив своего дома (НХ не находит аналога). После него строит Сенея, сторож восточных ворот (НХ не находит аналога)
30. После них строят Анания, Айном, потом Мисуллам напротив своей комнаты (НХ не находит аналога).
31. Мелхия строит до домов нефинеев (НХ не находит аналога) и оружейников, напротив судных ворот (Троицкие ворота, они же упомянуты в п. 14 Навозные ворота) и угольного жилья (НХ не нашла аналога). Описание меняет направление и идет по часовой.
32. Серебряники и дети кузнецов строят вокруг угольного жилья до Стадных ворот (Спасская башня). Описание идет по часовой.

Отметим, что дома строителей Вениамина, Асува и Азарии (стих 23) располагаются между Успенским собором и Колокольней Ивана Великого. Глянем в карту Кремля и убедимся, что дома строителей стояли либо на Соборной площади, либо они и вовсе жили в Архангельском соборе.
Теперь заметим, что Неемия распределяет свои стихи по участкам строения. Логично предположить, что-либо один участок пропорционален одному стиху, либо участок пропорционален количеству строителей. Обратим внимание на стихи 7-10. Это 4 стиха (одна восьмая работы), если предположить, что площади участков пропорциональны стихам. Если предположить, что участки пропорциональны числу строителей, то и здесь увидим немалые силы. Малтия, Еварон, князь Сенная, золотарь Озиил, Анания, Рафая, Едея, Аттут, жители Гаваона и Мицфы. И все эти люди, согласно НХ строят маленький участок стены от Никольской до Арсенальной башни. Заметим, что меньшие силы отстроили гораздо большие участки. На этом же участке где-то должна быть «широка стена», а напротив него – дом строителя Едеи. Все это НХ НИКАК НЕ ОБЪЯСНЯЕТ, потому что это не укладывается в создаваемую картину.

Если Вы водили карандашом по карте Кремля вслед за новохронологическим Неемией, то увидели, что движение скачкообразно, постоянно меняет направление, много раз пересекает свой путь, описание бессистемно, одним и тем же объектам приписывает разные названия, не упоминает ряд важных сооружений Кремля, упоминая при этом сооружения вовсе незначительные и безвестные в истории (дома строителей). Далее вспомним, что все сравнения НХ притянуты за уши или просто сфальсифицированы. В целом по прочтении можно сделать вывод, что описанное у Неемии строительство не имеет ничего общего с построенным Кремлем.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7

Веревкин06-04-2008 22:00
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#3. "да уж... познания велики, широки и глубоки."
Ответ на сообщение # 0


          

> Здесь мы сталкиваемся с удивительным отношением НХ к еврейскому языку.
> НХ полагает, что в еврейском нет гласных, ...

Любопытно, что сами евреи тоже полагают, что у них нет гласных.

В иврите есть две две буквы, которые замещают все гласные звуки - это "алеф" и "аин". В "Начальном курсе Современного Иврита" Шошаны Блюм и Хаима Рабина в первой главе, посвящённой еврейскому алфавиту, на 18 странице прямо указано:

Буквы "алеф" и "аин" не произносятся.


В современном иврите есть огласовки - чётточки, перекладинки, чёрточки с двоеточием, точечки от одной до пяти, которые будучи проставлены под согласными буквами, означают огласование этой согласной. Но, как сообщают сами гебраисты - эти знаки были придуманы масоретами через тысячелетия после того, как была написана Библия.

Собственно говоря, на каждое предложение Mikhail'а можно написать страницу опровержений. Но одному мне трудиться лень и времени жалковато. Давайте поделим его текст на кусочки и научим гостя - что к чему в науке истории?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
, ICh, 06-04-2008 22:26, #4
Аудиозапись сохранилась?, Salex, 06-04-2008 22:48, #5
RE: Аудиозапись сохранилась?, ICh, 07-04-2008 11:59, #10
      Опять 25!, Salex, 07-04-2008 12:15, #11
           RE: Опять 25!, ICh, 07-04-2008 12:37, #13
                RE: Опять 25!, Salex, 07-04-2008 13:16, #14
                     RE: Опять 25!, ICh, 07-04-2008 13:47, #15
                          об этом отвечено ниже, Веревкин, 07-04-2008 14:53, #17
                          Вы противоречите, Salex, 07-04-2008 15:06, #19
не знал, что придётся диктоват..., Веревкин, 06-04-2008 22:48, #6
      RE: не знал, что придётся диктов..., ICh, 07-04-2008 12:26, #12
           первый том Морозова есть у Люк..., Веревкин, 07-04-2008 14:40, #16
                RE: первый том Морозова есть у Л..., Неуч, 07-04-2008 15:43, #20
                     RE: первый том Морозова есть у Л..., iskander, 07-04-2008 17:15, #21
                          RE: первый том Морозова есть у Л..., Неуч, 07-04-2008 17:36, #22
, Mikhail, 07-04-2008 20:14, #25
      слово иврит придумал Перельма..., Веревкин, 07-04-2008 20:20, #26
           RE: слово иврит придумал Перель..., Mikhail, 07-04-2008 20:36, #30
                кем читается - потомками Перел..., Веревкин, 07-04-2008 21:10, #33
                     RE: кем читается - потомками Пер..., Mikhail, 11-04-2008 20:33, #103
                          , Веревкин, 11-04-2008 21:47, #109
                               RE: да вы и в языкознании знаете..., Mikhail, 11-04-2008 22:20, #116
                                    да что вы говорите!, Веревкин, 11-04-2008 22:43, #117
                                         RE: да что вы говорите!, Mikhail, 11-04-2008 23:31, #122
                                              с логикой у вас швах, Веревкин, 12-04-2008 15:19, #131
                                                   RE: с логикой у вас швах, Mikhail, 13-04-2008 21:14, #149
                                                        тяжёлый случай!, Веревкин, 13-04-2008 23:09, #157
                                                             RE: тяжёлый случай!, Mikhail, 15-04-2008 19:42, #212
                                                                  RE: тяжёлый случай!, Веревкин, 15-04-2008 20:13, #215
                                                                       RE: тяжёлый случай!, Mikhail, 15-04-2008 20:38, #218
                                                                            RE: тяжёлый случай!, Веревкин, 15-04-2008 21:27, #223
                                                                                 RE: тяжёлый случай!, Mikhail, 18-04-2008 18:05, #248
                                                                                      подходим к консенсусу?, Веревкин, 19-04-2008 02:31, #261
                                                                                           RE: подходим к консенсусу?, Mikhail, 20-04-2008 16:12, #277
                                                                                                как в Талмуде говорится про во..., Веревкин, 20-04-2008 16:55, #281
                                                                                                     RE: как в Талмуде говорится про ..., Mikhail, 24-04-2008 19:30, #287
                                                                                                          ах, бедняжка!, Веревкин, 24-04-2008 21:11, #292

    
ICh06-04-2008 22:26
Участник с 20-12-2006 09:44
74 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#4. "RE: да уж... познания велики, широки и глубоки."
Ответ на сообщение # 3


          

Шалом!

>> Здесь мы сталкиваемся с удивительным отношением НХ к еврейскому языку.
>> НХ полагает, что в еврейском нет гласных, ...
>Любопытно, что сами евреи тоже полагают, что у них нет гласных.
Гласных в иврите нет, но есть немые буквы, которые весьма даже пишутся с разными целями.

>В иврите есть две две буквы, которые замещают все гласные
>звуки - это "алеф" и "аин".
А еще вав (которая "у" и "о"), йуд ("и" и "й") и хей. Не так и мало.

>

Буквы "алеф" и "аин" не произносятся.
>

Как раз таки в древнем иврите они произносились. Михаил прав в том, что не всегда ивритское написание получается путем вычеркивания гласных.

>В современном иврите есть огласовки - чётточки,
>перекладинки, чёрточки с двоеточием, точечки от одной до
>пяти, которые будучи проставлены под согласными буквами,
>означают огласование этой согласной. Но, как сообщают сами
>гебраисты - эти знаки были придуманы масоретами через
>тысячелетия после того, как была написана Библия.
Но и тогда немые буквы применялись.

Sincerely, ICh

Sincerely, ICh

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Salex06-04-2008 22:48
Участник с 29-11-2006 17:12
1933 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#5. "Аудиозапись сохранилась?"
Ответ на сообщение # 4


          

> Как раз таки в древнем иврите они произносились. Михаил прав в том,
> что не всегда ивритское написание получается путем вычеркивания
> гласных.

Сохранилась ли аудиозапись и учебник этого древнееврейского? Если нет. Откуда известно что и как произносилось?
____
Fortis imaginatio generatur casum!

____
Fortis imaginatio generatur casum!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
ICh07-04-2008 11:59
Участник с 20-12-2006 09:44
74 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#10. "RE: Аудиозапись сохранилась?"
Ответ на сообщение # 5


          

>> Как раз таки в древнем иврите они произносились.
>Сохранилась ли аудиозапись и учебник этого древнееврейского?
>Если нет. Откуда известно что и как произносилось?

С аудиозаписью проблемы, но учебников хватает. По сей день (и, видимо, навсегда) древнееврейский является священным языком иудаизма. А всякий священный язык хорошо сохраняется (см. латынь и церковнославянский).

Не владея древнееврейским, не могу быть категоричным. Сведения почерпнул из учебника иврита Л.Зелигера.

>> Михаил прав в том, что не всегда ивритское написание получается путем вычеркивания гласных.
Собственно, вот это важно, а не гортанные согласные "айн" и "алеф".

Sincerely, ICh

Sincerely, ICh

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Salex07-04-2008 12:15
Участник с 29-11-2006 17:12
1933 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#11. "Опять 25!"
Ответ на сообщение # 10


          

"Древнееврейский" восстановлен в конце XIX века Беном Ягудой. Спросите у любого еврея.

Если латынь так хорошо сохранилась, скажите, пожалуйста, как нужно произносить слово "caesar"? - Цезарь или кесарь?
____
Fortis imaginatio generatur casum!

____
Fortis imaginatio generatur casum!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
ICh07-04-2008 12:37
Участник с 20-12-2006 09:44
74 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#13. "RE: Опять 25!"
Ответ на сообщение # 11


          

>"Древнееврейский" восстановлен в конце XIX века Беном
>Ягудой. Спросите у любого еврея.
Тору, Танах и другие книги на древнееврейском читали и изучали задолго до рождения Элиезера бен-Йегуды. Спросите у любого еврея. А Элиезер "восстановил" современный иврит, который от древнего весьма даже отличается (грамматически).

>Если латынь так хорошо сохранилась, скажите, пожалуйста, как
>нужно произносить слово "caesar"? - Цезарь или кесарь?
Вы не будете спорить, что она неплохо сохранилась, в отличие от других мертвых языков той поры? Однако я не говорил, что латынь идеально сохранилась. Произношение слов могло и утеряться. Я не знаю, как правильно. Думаю, что "СЭЗАР" Но с письменностью - порядок.

С уважением, ICh

Sincerely, ICh

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
Salex07-04-2008 13:16
Участник с 29-11-2006 17:12
1933 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#14. "RE: Опять 25!"
Ответ на сообщение # 13


          

> Тору, Танах и другие книги на древнееврейском читали и изучали
> задолго до рождения Элиезера бен-Йегуды.

Легенду о 70-ми толковниках, надеюсь, помните?

А когда Йегуда прибыл в Иерусалим, то он был единственным там евритоговорящим, все остальные пользовались идишем. Иврит был мёртв к тому времени уже довольно давно. И никакой еврейской литературы, кроме Торы и Танаха, до 18 века вообще не было. Даже "великий" иудей Иосиф Флавий и тот якобы на греческом писал (хотя впервые вышел на латыни).

> Произношение слов могло и утеряться. Я не знаю, как правильно.
> Думаю, что "СЭЗАР" Но с письменностью - порядок.

Неправильно думаете. Современной наукой принято, что в xxx веке произносили "цэзарь", а в yyy веке - "кесарь". Но это условности, потому как аудиозаписей нет. И восстановленный язык - это восстановленный. Называть его именно тем, на котором говорили 2000 лет назад - явное лукавство.

Так по каким же учебникам и транскрипциям восстановили "древнееврейский"?
____
Fortis imaginatio generatur casum!

____
Fortis imaginatio generatur casum!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
ICh07-04-2008 13:47
Участник с 20-12-2006 09:44
74 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#15. "RE: Опять 25!"
Ответ на сообщение # 14


          

>> Тору, Танах и другие книги на древнееврейском читали и изучали
>> задолго до рождения Элиезера бен-Йегуды.

>А когда Йегуда прибыл в Иерусалим, то он был единственным
>там евритоговорящим, все остальные пользовались идишем.
Не только идишем. Хотя бы потому, что тогда идиш и стал бы языком Израиля. Иврит СОЧЛИ своим многие израильтяне и стали на нем говорить. Разговоры, что некий кудесник взял и восстановил язык - наивны. А теперь задумайтесь: откуда взялись грамматика и лексика, которой пользовались первые ивритоговорящие? Из литературы на иврите, хотя бы священных книг.

Впрочем, я не совсем понимаю, о чем мы стали спорить. О чтении алеф и айн? Всякий волен придерживаться своей точки зрения. Зелигер пишет, что это были гортанные согласные. Подозреваю, что в арабском они сохранились, но не уверен. Откуда Зелигер то взял - не знаю. Не верите - не надо. Объясните себе, зачем их писали, и порядок.

Возникает любопытное логическая рассуждение.
1) Либо алеф и айн читались, либо нет.
2) Если нет, то они либо обозначали гласные (как сегодня), либо нет.
3) Если не обозначали, то не несли никакой нагрузки и потому являлись "исторически сложившейся" графической нормой.
4) В этом случае необходимо наличие предшествовавшей письменной практики = литературных памятников этой письменности, а также причин,
по которой эти буквы вошли в алфавит, что отсылает нас к пункту 1).

Я поддержал Михаила в том, что еврейская письменность немного сложнее, чем просто "одни согласные". Если будем спорить, давайте обозначим предмет спора.

>Иврит был мёртв к тому времени уже довольно давно. И никакой
>еврейской литературы, кроме Торы и Танаха, до 18 века вообще не было.
Талмуд?

>Неправильно думаете. Современной наукой принято,
Я согласен, что доказать что-либо о прошлом невозможно. Или очень трудно. Могут быть лишь правдоподобные версии. Для меня правдоподобным выглядит версия о гортанных согласных алеф и айн, которые ныне утрачены.

>И восстановленный язык - это восстановленный. Называть его именно тем, на котором говорили 2000 лет назад - явное лукавство.
Никто не отождествляет современный разговорный иврит с тем древним. Древний иврит изучают в ешивот раввины, и он в точности тот, на котором написаны священные книги. Совпадает ли он с тем ивритом, на котором говорили века назад - никто не знает точно. Наверное, не совсем. Однако письменность осталась прежней.

С уважением, ICh

Sincerely, ICh

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                
Веревкин07-04-2008 14:53
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#17. "об этом отвечено ниже"
Ответ на сообщение # 15


          

>
Возникает любопытное логическая рассуждение.
1) Либо алеф и айн читались, либо нет.
2) Если нет, то они либо обозначали гласные (как сегодня), либо нет.
3) Если не обозначали, то не несли никакой нагрузки и потому являлись "исторически сложившейся" графической нормой.
4) В этом случае необходимо наличие предшествовавшей письменной практики = литературных памятников этой письменности, а также причин,
по которой эти буквы вошли в алфавит, что отсылает нас к пункту 1).
>

Если у Зелингера не объяснены эти банальности, которые Шошана Блюм растолковывает детям на 3 странице, возникают большие сомнения в этом Зелингере.

Знаете, наверное, еврейскую пословицу, что среди десяти евреев - 9 умных, а десятый - непроходимый дурак? Я подозреваю, что Зелингер оказался этим 10-м.

Идишь не стал языком Израиля по очень простой причине - это язык рассеяния, а Израиль изначально задумывался как религиозное государство, в этом сущность сионизма. Именно поэтому Фёдор Герцль был готов строить Израиль в Уганде, лишь бы идея сионизма оказалась чистой от посторонних примесей галута.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                
Salex07-04-2008 15:06
Участник с 29-11-2006 17:12
1933 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#19. "Вы противоречите"
Ответ на сообщение # 15


          

сами себе.

Сначала утверждаете:

"Никто не отождествляет современный разговорный иврит с тем древним.
Древний иврит изучают в ешивот раввины, и он в точности тот, на котором написаны священные книги"
.

а потом же сами испугались своего утверждения:

"Совпадает ли он с тем ивритом, на котором говорили века назад - никто не знает точно. Наверное, не совсем".

Если он тот же древний, почему же тогда не совпадает?
____
Fortis imaginatio generatur casum!

____
Fortis imaginatio generatur casum!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Веревкин06-04-2008 22:48
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#6. "не знал, что придётся диктовать из букваря"
Ответ на сообщение # 4


          

> Как раз таки в древнем иврите они произносились.

Откуда эти сведения? Бабушка вспомнила?

А вот наши Брокгауз и Эфрон сообщают:

Библия ... После талмудистов для библейского текста весьма многое сделали масореты в V веке. Древний еврейский язык, как арабский, сирский и халдейский, не имел знаков для означения гласных звуков, и, кроме того, в древности не употребляли никаких знаков препинания. Когда язык был живым, правильному чтению помогали предание и навык. Но теперь, когда в обычной речи употреблялся другой язык и в рукописях появились разности и погрешности, настояла необходимость самым начертанием текста предохранить его от разночтений; сверить рукописи, определить твердо текст и предохранить его по возможности на будущее время от искажений. Этим и занялись ученые раввины, по своему труду носящие название масоретов, т. е. изъяснителей. Они над всеми словами поставили гласные знаки, собрали и сличили древние рукописи и древние толкования, установили размеры и пунктуацию стихов и пересчитали число стихов и даже букв в книгах. Совокупность всех таких работ над текстом составляет великую Масору, и извлечение из нее называется малой Масорой. Эти труды над еврейским текстом, начатые в V в., продолжались с усердием и в последующие века. ...

Библейская археология ... Древнееврейский яз. принадлежит к обширной семье семитических языков и находился в ближайшем родстве с финикийским, моавитским, ассирийским, арабским и друг. языками. За VI веков до Р. X. он под влиянием вавилонян подвергся существенному изменению и превратился в так называемый арамейский, или сирохалдейский, который и был народным наречием во времена Христа. Письменность у евреев встречается уже в весьма отдаленное время, и происхождение ее недостаточно ясно, хотя алфавит находится в близком соотношении с финикийским. Древнейшие образцы этой письменности мы имем на моавитском камне (от IX века) и в открытой недавно в Иерусалиме так называемой "Силоамской надписи", относящейся ко времени Соломона (по другим — ко времени Езекии, кон. VIII века). Язык обеих надписей тот самый, на котором написаны древнейшие книги Библии, и по ним, следовательно, можно судить и о самом письме, которым пользовались священные писатели. Особенность древнееврейского письма заключалась в том, что в нем не было гласных и писались только согласные, и только уже когда язык сделался мертвым, еврейские ученые, так назыв. масореты, изобрели особые значки для выражения гласных, употребляющиеся и доныне. ...


Об этом, кстати, написано в десятках книг. И если вы об этом не слышали, то по части фундамента НХ у вас огромный пробел.

Начните с Морозова, потом вкратце перечтите Постникова, и только после читайте Фоменко с Носовским. Но не наоборот.

Я не рекомендую вам для прочтения Адина Штайнзальца, Рэймонда Шейндлина, Исраэля Шамира и Кравцова, поскольку на это у вас уйдёт много времени неплодотворно. Но если имеется время и желание - вперёд, в библиотеку.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
ICh07-04-2008 12:26
Участник с 20-12-2006 09:44
74 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#12. "RE: не знал, что придётся диктовать из букваря"
Ответ на сообщение # 6


          

>> Как раз таки в древнем иврите они произносились.
>Откуда эти сведения? Бабушка вспомнила?
Зелигер пишет про гортанные согласные айн и алеф. Да и простая логика: если они не произносились, то зачем писались? Какой смысл?
"Исторически сложилось" здесь не проходит: по-видимому, библейский иврит и был одним из первых письменных языков.

>А вот наши Брокгауз и Эфрон сообщают:
>Библия ...
>Библейская археология...
Ну и что? Я с огласовками не спорю. На иврите, кстати, читать умею (с огласовками).

И спорить не о чем. Вы сами писали о том, что алеф и айн писались. А я только указал на то, что неправильно "просто вычеркивать" гласные, чтобы получить "ивритское написание". В этом пункте Михаил прав.

Да и букв на звук в иврите иногда несколько: две на т, три на х.
А иногда по паре звуков на букву: п и ф (пэй), б и в (бет), к и х (каф).

Вот слова: ИМА, АВ, ИСРАЕЛЬ, ЭЛОХИМ, ИВРИТ, МАИМ (мать, отец, Израиль, Бог, иврит, вода).
Они пишутся на иврите НЕ ТАК: М, В, СРЛ, ЛХМ, ВРТ, ММ.
А ТАК: АМА, АВ, ИШРАЛ, АЛХИМ, АВРИТ, МИМ (только справа налево).
По буквам: алеф-мем-алеф, алеф-бет, йуд-шин-реш-алеф-ламед, алеф-ламед-хей-йуд-мем, айн-бет-реш-йуд-тав, мем-йуд-мем.

Впрочем, за "старое" написание не поручусь. Хотя знаю, что слова из одной буквы и в древнем иврите "запрещены", а из двух - очень редки.

>Начните с Морозова, потом вкратце перечтите Постникова, и
>только после читайте Фоменко с Носовским. Но не наоборот.
>Я не рекомендую вам для прочтения Адина Штайнзальца,
>Рэймонда Шейндлина, Исраэля Шамира и Кравцова,

За ссылочки - спасибо! Кстати, не найдется Постникова и Морозова в Сети? Я не нашел. Спасибо.

С уважением, ICh

Sincerely, ICh

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Веревкин07-04-2008 14:40
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#16. "первый том Морозова есть у Люкова"
Ответ на сообщение # 12


          

Весь Постников лежал на Белом Шуме Виктора Жаркова.

> Зелигер пишет про гортанные согласные айн и алеф. Да и простая логика: если они не произносились, то зачем писались? Какой смысл?

Вот здесь вам не хватает знания Морозова. Его третий том посвящён филологическим проблемам разных языков. Дополнительные соображения есть у Табова (глава про Паисия).

Почему в древних языках не писались гласные? Идея здесь несложная. Дело в том, что произнесение гласных в словах очень неоднозначно и зависит от диалекта. До возникновения грамматик никаких правил в этом отношении быть не могло, а изобретатели письменности просто не знали - как им обозначать промежуточные звуки. Это проблема не только иврита, но и в других фонетических языках так - арабском, русском. Заметьте, что латинские эпиграфы частенько пропускают гласные - отчего? Ответ тот - же. Эти эпиграфы и есть остатки древней письменности.

Грамматики латыни созданы в 15 веке и переделаны в 16-ом. Греческий, еврейский, французский - 16 век.

В иврите "алеф" и "айн" не означают конкретной гласной, а лишь место, где гласная должна быть. Они ставились в ситуации неоднозначности дешифровки.

Как правильно написано у Брокгауза - огласование согласных происходило по традиции и на письме не обозначалось. Если кто-то написал, что было иначе. Что "вав" - это гласная, а "аин" и "алеф" - согласные, то это написано каким-то дурачком. Выбросьте его книжку в сортир.

> "Исторически сложилось" здесь не проходит: по-видимому, библейский иврит и был одним из первых письменных языков.

Это распространённое заблуждение, но оно не подтверждается фактически.

> И спорить не о чем. Вы сами писали о том, что алеф и айн писались.
> А я только указал на то, что неправильно "просто вычеркивать"
> гласные, чтобы получить "ивритское написание". В этом пункте Михаил прав.

Михаил ничего не понял из написанного в БибРуси, и вы - вослед за ним.

Вы оба думаете, что информация в древности передавалась письменно. А на самом-то деле - устно, зачастую не носителем языка. Который, к примеру не был знаком с традиционным огласованием, принятым в конкретной местности и искажал его. Согласные звуки более устойчивые к этому искажению и именно потому гласные можно не учитывать - вычеркнуть их.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Неуч07-04-2008 15:43
Постоянный участник
187 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#20. "RE: первый том Морозова есть у Люкова"
Ответ на сообщение # 16


          

Совершенно согласен с уважаемым Верёвкиным:
>
>Вы оба думаете, что информация в древности передавалась
>письменно. А на самом-то деле - устно, зачастую не носителем
>языка. Который, к примеру не был знаком с традиционным
>огласованием, принятым в конкретной местности и искажал его.
>Согласные звуки более устойчивые к этому искажению и именно
>потому гласные можно не учитывать - вычеркнуть их.

Где телега, а где лошадь. Конечно же, библейский текст это уже компиляция устных и более ранних письменных источников. А как при этом искажалась информация сказать очень трудно.

По огласовкам.
Русский вроде как огласован но откройте в любом месте любой древний текст и тут же нарвётесь на нечто подобное:
бръзьнъ или вьсьдьньствую

Прочтение в разных направлениях, вещь известная, но важнее даже не прочтение, а то что слова, переходя из одного языка/диалекта в другой часто меняют направление.
Эрец - земля (ерде, юрдь). В обратном прочтении даст и терру и серу и русскую сыру-землю, хотя возможно всё это разные искажения слова твердь. Но попутно замечу, что все эти эрец, ерде, арта, ареа, юрдь, юрдюк, терра, тор и многие прочие названия земли на разных языках - всего лишь модификации слова орда.

Имена собственные искажаются не хуже того. Выпишите в ряд все вариации Георгия и попробуйте сравнить самые дальние из них. Догадаться, что Дюк и Хорхе это одно и то же имя не так-то просто. Родство их вовсе не очевидно.

Поэтому удивляться, что Навуходоносор он же Небукаднецар Набукудуруссур, он же Небукадрецар может действительно быть искажённым - "небу угодный царь" или "небом данный царь" не приходиться. А уж такое малое искажение, как Орда - Дарий, так и вовсе почти очевидно.



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
iskander07-04-2008 17:15
Участник с 04-11-2005 22:22
1456 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#21. "RE: первый том Морозова есть у Люкова"
Ответ на сообщение # 20


          

"А уж такое малое искажение, как Орда - Дарий, так и вовсе почти очевидно."

А почему не Дарев?

http://www.forumancientcoins.com/catalog/roman-and-greek-coins.asp?vpar=892&pos=0&iop=50&sold=1

Зачем наоборот читать, коли этих артов-ардов у Персов - завались (ардасиры, артаксексы, артистоны и т.д.)

http://en.wikipedia.org/wiki/Darius_the_Great_of_Persia

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
Неуч07-04-2008 17:36
Постоянный участник
187 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#22. "RE: первый том Морозова есть у Люкова"
Ответ на сообщение # 21


          


Ну можно и Дарев. А можно Ирод.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Mikhail07-04-2008 20:14

  
#25. "RE: да уж... познания велики, широки и глубоки."
Ответ на сообщение # 3


          

Лично для Вас сообщаю, что само слово иврит пишется с буквы "аин", (Аин - Бет - Реш - Иод - Тав), которая не произносится.
Кстати, с точки зрения НХ в записи слова "иврит" три буквы - ВРТ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Веревкин07-04-2008 20:20
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#26. "слово иврит придумал Перельман"
Ответ на сообщение # 25


          

В Библии его нет.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Mikhail07-04-2008 20:36

  
#30. "RE: слово иврит придумал Перельман"
Ответ на сообщение # 26


          

Специально для Вас будет слово из Библии. Раз уж мы говорим о Неемии, то в его книге есть ворота Источника. Источник пишется "аин - иод - нун", читается "Эйн"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Веревкин07-04-2008 21:10
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#33. "кем читается - потомками Перельмана?"
Ответ на сообщение # 30


          

Почему вы уверены, что это прочтение и запись правильные?

Приведу вам пару вариантов этого места (Неем. 3:14-15):

И врата гнойная созидаше мелхiа сын рихавль, началникъ окрестныя страны вифакрамскiя, той и сынове его, и покрыша ихъ и поставиша двери ихъ и заворы ихъ и вереи ихъ.
И врата источника созидаше соломонъ сынъ халезеовъ, началникъ страны масфы: той созда ихъ и покры ихъ, и постави двери ихъ и заворы их и вереи ихъ, и стену купели сiлоамли ко вертограду цареву и даже до степеней низходящихъ от града давiдова.

А ворота Навозные чинил Малхия, сын Рехава, начальник Бефкаремского округа: он построил их, и вставил двери их, замки их и засовы их.
Ворота Источника чинил Шаллум, сын Колхозея, начальник округа Мицфы: он построил их, и покрыл их, и вставил двери их, замки их и засовы их,- он же чинил стену у водоема Селах против царского сада и до ступеней, спускающихся из города Давидова.


Это два русских текста Библии между которыми чуть более ста лет. Один сделан при Елизавете Петровне в 1751 году, другой - в 1876 году при Александре II.

Видна между ними разница, особенно в именах собственных? А с чего бы современная еврейская Библия стала совпадать с таковой же хотя бы 18 века?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Mikhail11-04-2008 20:33

  
#103. "RE: кем читается - потомками Перельмана?"
Ответ на сообщение # 33


          

Ну хотя бы с того, что язык, на котором не общаются, не подвержен естественным изменениям.

Вы заметили изменения в НАПИСАНИИ слов в русских Библиях? А в еврейских эти изменения есть? То-то

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
Веревкин11-04-2008 21:47
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#109. "да вы и в языкознании знаете толк!"
Ответ на сообщение # 103


          

>Ну хотя бы с того, что язык, на котором не общаются, не
>подвержен естественным изменениям.

Язык, на котором не общаются, становится языком мёртвым, затем необратимо забывается. Подобно языку исчезнувших навеки племён.

Если вы, или Шампольон какой, увидит надписи на бересте, сделанные жрецами неизвестного племени, на не существующем ныне языке, то никакого содержания из этих письмён извлечь уже не удастся.

>Вы заметили изменения в НАПИСАНИИ слов в русских Библиях? А
>в еврейских эти изменения есть? То-то

Это тоже номер для КВН?

Как говорится, смотрите вы на деревья, а леса не видите. Ваше "то-то" означает лишь то, что иврит язык настолько новый, что в нём даже не накопилось заметных изменений.

Заведомо изменения есть, именно этим и занимался одессит Лазарь Перельман, но современная иудейская Библия написана на современном же иврите.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
Mikhail11-04-2008 22:20

  
#116. "RE: да вы и в языкознании знаете толк!"
Ответ на сообщение # 109


          

Язык, на котором не общаются, как например латынь, вовсе не забывается. он может использоваться не для общения, а для иных целей, богослужебных. Как это было с еврейским языком.
Кстати Библия, которую Спиноза в 17 веке цитирует, тоже написана Перельманом и Хвольсоном?

Про надписи на бересте - Вы о Б. Грозны когда-нибудь слышали?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                
Веревкин11-04-2008 22:43
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#117. "да что вы говорите!"
Ответ на сообщение # 116


          

> Язык, на котором не общаются, как например латынь, вовсе не забывается.

200 лет назад на латыни выходили труды Российской академии наук, латынь до сих пор изучают медики, филологи и некоторые историки, даже у нас в Ульяновске. На латыни активно общались образованные круги вплоть до конца 19 века. И, разумеется, были написаны учебники, словари, где этот язык был закреплён.

Но вы ведь проводите аналогии с древним еврейским языком, на котором действительно не общались, не существовало не словарей не учебников его, и, тем не менее, по вашему он был возрождён в первозданном виде самоучкой Лазарем Перельманом!

Такие представления об окружающем мире мне живьём видеть ещё не доводилось, читал что таковое практикуется в нью-цоркских хасидских общинах. Вы не там своё образование получили по части истории?

> Кстати Библия, которую Спиноза в 17 веке цитирует, ...

А вы читали, что он цитирует? Не переведены ли его цитаты, подобно цитатам Библии, как это принято у историков?

> Про надписи на бересте - Вы о Б. Грозны когда-нибудь слышали?

Нет, я на бересте переписку не веду. Вообще считаю, что это глупый способ шифрования.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                    
Mikhail11-04-2008 23:31

  
#122. "RE: да что вы говорите!"
Ответ на сообщение # 117


          

>Но вы ведь проводите аналогии с древним еврейским языком, на
>котором действительно не общались, не существовало не
>словарей не учебников его, и, тем не менее, по вашему он был
>возрождён в первозданном виде самоучкой Лазарем Перельманом!

Потому что на нем вели богослужения и на нем были записаны тексты Писаний. Или Вы решили, что до Перельмана никто не вел богослужений на еврейском?
Тогда попробуйте (в который раз пишу) взять страницу русского текста, изменить в нем значения слов, да так, чтобы получились связанные грамматика и смысл. Слабо?


>Такие представления об окружающем мире мне живьём видеть ещё
>не доводилось, читал что таковое практикуется в нью-цоркских
>хасидских общинах. Вы не там своё образование получили по
>части истории?

Какие представления?

>> Кстати Библия, которую Спиноза в 17 веке цитирует, ...
>
>А вы читали, что он цитирует? Не переведены ли его цитаты,
>подобно цитатам Библии, как это принято у историков?
Читал, не переведены. Или Вы думаете, что в исходный текст Спинозы коварные скалигеровцы потом правки вносили?

>Нет, я на бересте переписку не веду. Вообще считаю, что это
>глупый способ шифрования.
Еще раз спрашиваю, Вы о Б. Грозны когда-нибудь слышали?


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                        
Веревкин12-04-2008 15:19
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#131. "с логикой у вас швах"
Ответ на сообщение # 122


          

>>Но вы ведь проводите аналогии с древним еврейским языком, на
>>котором действительно не общались, не существовало не
>>словарей не учебников его, и, тем не менее, по вашему он был
>>возрождён в первозданном виде самоучкой Лазарем Перельманом!
>
>Потому что на нем вели богослужения и на нем были записаны
>тексты Писаний. Или Вы решили, что до Перельмана никто не
>вел богослужений на еврейском?

Но вы сами утверждали, что на этом языке не было никакого общения. А теперь заявляете, что на этом языке непрерывно говорили много тысячелетий.

И кстати, при этом умудрились не изменить ни одной буквы в написании, ни одного звука в произношении.

Наверное у вас совсем нет юмора, если вам не смешно писать такое.

Если бы вы взяли газету 100 летней давности, то там было бы много слов, которые современный человек без специального образования не знает как произносить правильно, не напишет их на слух без ошибок, да и зачастую смутно понимает их значение.

В текстах 200 летней давности таких слов больше, в более древних - совсем много. И только в иврите, будто бы, не произошло никаких изменений, потому что учёные раввины старались их не допустить.

Но изменения в языке, происходят не от желания или нежелания раввинов, а от изменения в жизни людей. Изменяются окружающие людей вещи, отношения, слова устаревают, появляются новые.

В той же Библии есть множество слов, имён, значения которых богословы и жрецы всех религий не понимают и только безграмотные раввины оказались на высоте. Вот такие герои - им надо повесить медаль на впалую грудь.

>Тогда попробуйте (в который раз пишу) взять страницу
>русского текста, изменить в нем значения слов, да так, чтобы
>получились связанные грамматика и смысл. Слабо?

Вы никогда не писали школьного изложения? Смысл того упражнения был именно в том, что вы предлагаете. Так что обратитесь к учительнице начальных классов за помощью.

>>> Кстати Библия, которую Спиноза в 17 веке цитирует, ...
>>
>>А вы читали, что он цитирует? Не переведены ли его цитаты,
>>подобно цитатам Библии, как это принято у историков?
>Читал, не переведены. Или Вы думаете, что в исходный текст
>Спинозы коварные скалигеровцы потом правки вносили?

А как же иначе-то? Ведь в противном случае текст Спинозы будет непонятен. Вот к примеру, текст латинской книги юриста Жана Бодена, написанной в 1566 году, в 1949 году снова перевели на латинский язык. А иначе современные латинисты, без специальной подготовки, не понимали - что там написано.

Я уже сообщал вам показательный пример с Геродотом, в изданиях которого с 16 века к концу 19 века накопилось около сотни исправлений - на каждой странице. Насчитал это профессор Видеман.

>>Нет, я на бересте переписку не веду. Вообще считаю, что это
>>глупый способ шифрования.
>Еще раз спрашиваю, Вы о Б. Грозны когда-нибудь слышали?

Если вы про хеттов, то я предпочитаю на эту тему осведомляться в книге Морозова:



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                            
Mikhail13-04-2008 21:14

  
#149. "RE: с логикой у вас швах"
Ответ на сообщение # 131


          

>Но вы сами утверждали, что на этом языке не было никакого
>общения. А теперь заявляете, что на этом языке непрерывно
>говорили много тысячелетий.
Общения не было, велись богослужения. Разницу чувствеуте?
Поясню на примере. Вот раньше при проповядях говорили "Вавилонское столпотворение". Если бы это словосочетание осталось лишь в проповедях, то все понимали бы, что речь идет о строительстве столпа в Вавилоне. Но словосочетание ушло в разговорную речь и сменило смысл на "толпу, давку".


>И кстати, при этом умудрились не изменить ни одной буквы в
>написании, ни одного звука в произношении.

Судя по всему, незначительные изменения были.

>Если бы вы взяли газету 100 летней давности, то там было бы
>много слов, которые современный человек без специального
>образования не знает как произносить правильно, не напишет
>их на слух без ошибок, да и зачастую смутно понимает их
>значение.

Вы, видимо, никогда в жизни не изучали лингвистику (как и шокирующий свой этимологией А.Т. Фоменко), если не понимаете разницу между разговорным языком и языком, на котором идут богослужения. Посмотрите на церковнославянский.

>Но изменения в языке, происходят не от желания или нежелания
>раввинов, а от изменения в жизни людей. Изменяются
>окружающие людей вещи, отношения, слова устаревают,
>появляются новые.
Как Вы, видимо, догадываетесь, в разговорном. Вот в современном иврите например. Но разговаривали евреи сначала на арамейском, затем на ладино, идиш. Они и изменялись. (А письменность на идиш - еврейскими буквами)

>В той же Библии есть множество слов, имён, значения которых
>богословы и жрецы всех религий не понимают и только
>безграмотные раввины оказались на высоте. Вот такие герои -
>им надо повесить медаль на впалую грудь.

Потому что для них эти значения - на их родном языке. Какие сложности?

>>Тогда попробуйте (в который раз пишу) взять страницу
>>русского текста, изменить в нем значения слов, да так, чтобы
>>получились связанные грамматика и смысл. Слабо?
>
>Вы никогда не писали школьного изложения? Смысл того
>упражнения был именно в том, что вы предлагаете. Так что
>обратитесь к учительнице начальных классов за помощью.

Вы, видимо, умышленно прикидываетесь, что не поняли о чем речь. Страницу текста придется оставить без изменений. Надо придать словам новые значения и сохранить смысл. Еще раз предлагаю попробовать

>>Читал, не переведены. Или Вы думаете, что в исходный текст
>>Спинозы коварные скалигеровцы потом правки вносили?
>
>А как же иначе-то? Ведь в противном случае текст Спинозы
>будет непонятен. Вот к примеру, текст латинской книги юриста
>Жана Бодена, написанной в 1566 году, в 1949 году снова
>перевели на латинский язык. А иначе современные латинисты,
>без специальной подготовки, не понимали - что там написано.

Т.е. Вы полагаете, имеется мировой заговор скалигеровцев? Они до сих пор правки вносят? Я бы тогда на их месте вообще сжег труды Спинозы - он толкует Писания не так, как принято. И Талмуд тоже сжечь надо - он с каноническим текстом расхождение имеет. Как же это не отредактировали?

>Если вы про хеттов, то я предпочитаю на эту тему
>осведомляться в книге Морозова:
Который думал, что Мицрайим, это "высокомерный Рим". Вы этот взгляд разделяете? Кстати, что означает слово Египет в Острожской Библии?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                
Веревкин13-04-2008 23:09
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#157. "тяжёлый случай!"
Ответ на сообщение # 149


          

>>Но вы сами утверждали, что на этом языке не было никакого
>>общения. А теперь заявляете, что на этом языке непрерывно
>>говорили много тысячелетий.
>Общения не было, велись богослужения. Разницу чувствеуте?

То есть, по вашей теории, жрец вознасил богу хвалы, на неизвестном языке, а окружающие его дьячки подпевали на таком же неизвестном им языке, зачитывая из книжки?

А как они научились читать в этой книжке, мыслитель младой? Ведь обучение чтению происходит в результате общения учителя с учеником. Да и самоё богослужение происходит в общении жрецов между собою и с верующими - зайдите в свою синагогу или в любой храм - посмотрите, как проходят богослужения.

>Поясню на примере. Вот раньше при проповядях говорили
>"Вавилонское столпотворение". Если бы это словосочетание
>осталось лишь в проповедях, то все понимали бы, что речь
>идет о строительстве столпа в Вавилоне. Но словосочетание
>ушло в разговорную речь и сменило смысл на "толпу, давку".

Это что вы проиллюстрировали? То что жрецы не общаются между собою на священном языке? Мне непонятен ваш скачок мысли.

>>И кстати, при этом умудрились не изменить ни одной буквы в
>>написании, ни одного звука в произношении.
>Судя по всему, незначительные изменения были.

Ну слава Богу, дело сдвинулось с мёртвой точки.

>>Если бы вы взяли газету 100 летней давности, то там было бы
>>много слов, которые современный человек без специального
>>образования не знает как произносить правильно, не напишет
>>их на слух без ошибок, да и зачастую смутно понимает их
>>значение.
>Вы, видимо, никогда в жизни не изучали лингвистику (как и
>шокирующий свой этимологией А.Т. Фоменко), если не понимаете
>разницу между разговорным языком и языком, на котором идут
>богослужения. Посмотрите на церковнославянский.

Зачем мне смотреть церковно-славянский, когда я на нём читаю, и цитирую, в частности и для вас (если подзапамятовали). Не все слова понятны, но у многих из них уже потерялся исходный смысл - никакие филологи вас не спасут. Взять того же Зализняка - вместо того, чтобы читать написанное, он предпочитает сочинять словарь языка несуществовавшего народа - "индоарийцев". Это проще - индоарийцы у него не спросят ничего на этом волапюке.

>>Но изменения в языке, происходят не от желания или нежелания
>>раввинов, а от изменения в жизни людей. Изменяются
>>окружающие людей вещи, отношения, слова устаревают,
>>появляются новые.
>Как Вы, видимо, догадываетесь, в разговорном. Вот в
>современном иврите например. Но разговаривали евреи сначала
>на арамейском, затем на ладино, идиш. Они и изменялись. (А
>письменность на идиш - еврейскими буквами)

Опять то же самое. Вы по третьему кругу утверждаете нелепейшую чушь, что язык, на котором не идёт общение, может сохраниться.

>>В той же Библии есть множество слов, имён, значения которых
>>богословы и жрецы всех религий не понимают и только
>>безграмотные раввины оказались на высоте. Вот такие герои -
>>им надо повесить медаль на впалую грудь.
>Потому что для них эти значения - на их родном языке. Какие
>сложности?

То есть на том родном языке, на котором они ни с кем, кроме ангелов не общались? А кто их научил этому языку - мама? Или дедушка? А если дедушка шепелявил или "р" не выговаривал - как тогда ребёнку узнать - что правильно, без общения?

>>>Тогда попробуйте (в который раз пишу) взять страницу
>>>русского текста, изменить в нем значения слов, да так, чтобы
>>>получились связанные грамматика и смысл. Слабо?
>>Вы никогда не писали школьного изложения? Смысл того
>>упражнения был именно в том, что вы предлагаете. Так что
>>обратитесь к учительнице начальных классов за помощью.
>Вы, видимо, умышленно прикидываетесь, что не поняли о чем
>речь. Страницу текста придется оставить без изменений. Надо
>придать словам новые значения и сохранить смысл. Еще раз
>предлагаю попробовать

Теперь я понял какая каша у вас в голове. Вы даже не понимаете, что смысл текста это его значение, происходящее из значений синтаксических единиц. Об этом повествует семантика - наука о смыслах и значениях.

Своим упрямством и нежеланием думать вы загнали себя в логическую лужу.

>>>Читал, не переведены. Или Вы думаете, что в исходный текст
>>>Спинозы коварные скалигеровцы потом правки вносили?
>>А как же иначе-то? Ведь в противном случае текст Спинозы
>>будет непонятен. Вот к примеру, текст латинской книги юриста
>>Жана Бодена, написанной в 1566 году, в 1949 году снова
>>перевели на латинский язык. А иначе современные латинисты,
>>без специальной подготовки, не понимали - что там написано.
>Т.е. Вы полагаете, имеется мировой заговор скалигеровцев?

Существует мировой заговор хлебопёков - они договорились между собой как выпекаются булки.

Аналогично - существует заговор скалигеровцев, то есть традиционных историков, которые договорились как интерпретировать древние тексты.

>Они до сих пор правки вносят? Я бы тогда на их месте вообще
>сжег труды Спинозы - он толкует Писания не так, как принято.

Так их и сжигали - ваши идейные предшественники, талмудисты и инквизиторы.

>И Талмуд тоже сжечь надо - он с каноническим текстом
>расхождение имеет. Как же это не отредактировали?

Каноническим текстом чего? Сказки о Чиполлино?

Даже оба Талмуда сегодняшних различаются между собою. Отличаются Евангелия. И ещё отличаются между собою рассказы про Му-Му и про Филиппка. По вашей логике все эти книги необходимо сжечь, чтобы такие как вы не напрягали свой моск.

>>Если вы про хеттов, то я предпочитаю на эту тему
>>осведомляться в книге Морозова:
>Который думал, что Мицрайим, это "высокомерный Рим". Вы этот
>взгляд разделяете? Кстати, что означает слово Египет в
>Острожской Библии?

Традиционная этимология слова Египет сообщает:

Из многочисленных этимологий слова заслуживает внимания та, которая сопоставляет его с древним священным именем Мемфиса — Гакапта (святилище божественной субстанции Пта). Сами египтяне называли свою страну Qemt (копт. XHMI:KHME; еврейский Хам?) = чернозем, в противоположность Чезер = красная земля, пустыня. Семиты называли Египет (собственно северный) "Мицраим", т. е. "два укрепления", намекая, вероятно, на пограничные валы. Отсюда это название перешло к персам, в форме "Мудрайя". (Брокгауз)


Лично мне эти "научные" объяснения кажутся смехотворными. Египтолог Генрих-Карл Бругш признавал загадку происхождения этого слова неразрешимой.

Считается, что в русский язык слово "Египет" заимствовано из греческого, с которым согласовывалась церковно-славянская Библия. В греческом это слово не имеет ясного значения. Возможно, оно происходит от "эгис" - защита, эгида.

Есть русское значение слова "египет", как место убежища. Эта версия согласуется с НХ, поскольку согласно ей, библейским Египтом является Русь, где нашёл своё убежище Христос-Андроник II, во время мятежа против него.

Возможно, это слово имеет значение на тюркских языках, но оно уже потеряно. Я, к примеру, живу в городе Симбирске и никто не знает точно, что означает это слово. Есть даже такая версия у краеведов - тут жил князь Симбир. Но почему его так назвали и когда он тут жил - неведомо.

То же и Египет - по греческой мифологии тут жил Эгипт, сын Бела, внук Посидона.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                    
Mikhail15-04-2008 19:42

  
#212. "RE: тяжёлый случай!"
Ответ на сообщение # 157


          

>То есть, по вашей теории, жрец вознасил богу хвалы, на
>неизвестном языке, а окружающие его дьячки подпевали на
>таком же неизвестном им языке, зачитывая из книжки?
>
>А как они научились читать в этой книжке, мыслитель младой?
>Ведь обучение чтению происходит в результате общения учителя
>с учеником. Да и самоё богослужение происходит в общении
>жрецов между собою и с верующими - зайдите в свою синагогу
>или в любой храм - посмотрите, как проходят богослужения.

Ясно, разницы Вы не уяснили. Жаль, от этого и происходят ошибки.
Я вот был на католической мессе. Она велась на латыне, все верующие смысл того, о чем поют, понимают. А потом священник общался с ними на русском. Или Вы никогда не бывали в культовых учреждениях - оплотах скалигеровцев?

>Это что вы проиллюстрировали? То что жрецы не общаются между
>собою на священном языке? Мне непонятен ваш скачок мысли.

Верно поняли.

>Опять то же самое. Вы по третьему кругу утверждаете
>нелепейшую чушь, что язык, на котором не идёт общение, может
>сохраниться.

Почему Вы думаете, что это чушь?

>То есть на том родном языке, на котором они ни с кем, кроме
>ангелов не общались?
Общались до арамейского

>А кто их научил этому языку - мама? Или
>дедушка? А если дедушка шепелявил или "р" не выговаривал -
>как тогда ребёнку узнать - что правильно, без общения?

Про богослужения забыли? Или все букву "р" не выговаривают?


>Своим упрямством и нежеланием думать вы загнали себя в
>логическую лужу.

Вы бы "лужу" продемонстрировали. А то все ругаетесь, но конкретных доводов не приводите

>Существует мировой заговор хлебопёков - они договорились
>между собой как выпекаются булки.
Эти чисты - булки везде по разному пекутся.

Так что же с правкой всей мировой литературы в конце 17 века? Ведь если вносились изменения в Библию, то надо было всю литературу поднять, поискать, нет ли там цитат и если цитаты есть - отредактировать. Было такое?

>Аналогично - существует заговор скалигеровцев, то есть
>традиционных историков, которые договорились как
>интерпретировать древние тексты.
Можно эту мысль снабдить основательными доказательствами?



>>Они до сих пор правки вносят? Я бы тогда на их месте вообще
>>сжег труды Спинозы - он толкует Писания не так, как принято.
>
>Так их и сжигали - ваши идейные предшественники, талмудисты
>и инквизиторы.

Плохо трудились - труды дожили до наших дней.


>
>>И Талмуд тоже сжечь надо - он с каноническим текстом
>>расхождение имеет. Как же это не отредактировали?

>Каноническим текстом чего?

С каноническим текстом Ветхого Завета. Что ж так плохо подделали?

>Даже оба Талмуда сегодняшних различаются между собою.
>Отличаются Евангелия. И ещё отличаются между собою рассказы
>про Му-Му и про Филиппка. По вашей логике все эти книги
>необходимо сжечь, чтобы такие как вы не напрягали свой моск.

1. Как же так скалигеровцы и раввины плохо подделали, что разнобой вышел? Да еще такой серьезный?
2. У Вас логическая ошибка: Евангелия рассказывают нам об одном и том же событии, а книжки про Му-му и Филиппка о разных.
3. Ваша любовь к оскорблениям, которыми Вы заменяете доказательные утверждения, печальна.

>Лично мне эти "научные" объяснения кажутся смехотворными.
>Египтолог Генрих-Карл Бругш признавал загадку происхождения
>этого слова неразрешимой.

А как египтяне сами называют свою страну Вы не задумывались? И почему? Потому что им Скалигер подсказал?


>Считается, что в русский язык слово "Египет" заимствовано из
>греческого, с которым согласовывалась церковно-славянская
>Библия. В греческом это слово не имеет ясного значения.
>Возможно, оно происходит от "эгис" - защита, эгида.
Вот, уже ближе к истине

>Есть русское значение слова "египет", как место убежища.
Где есть, в НХ?

>версия согласуется с НХ, поскольку согласно ей, библейским
>Египтом является Русь, где нашёл своё убежище
>Христос-Андроник II, во время мятежа против него.

Я правильно понял, что Иисус - это Андроник?

>Возможно, это слово имеет значение на тюркских языках, но
>оно уже потеряно.
Вот так всегда. Также потеряны все библейские топонимы, имена и проч.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                        
Веревкин15-04-2008 20:13
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#215. "RE: тяжёлый случай!"
Ответ на сообщение # 212


          

> Ясно, разницы Вы не уяснили. Жаль, от этого и происходят ошибки.

Ваши персонально ошибки происходят от анахронизмов. Вы не можете отличить сегодняшнего дня от вчерашнего.

> Я вот был на католической мессе. Она велась на латыне, все верующие
> смысл того, о чем поют, понимают.

И вы всё на латыни понимали?

> А потом священник общался с ними на русском. Или Вы никогда не
> бывали в культовых учреждениях - оплотах скалигеровцев?

Как вы думаете папа общается с епископами, рассылая им свои реляции, то есть общаясь с ними? На русском языке?

Ваше право оставаться в заблуждении по части истории. Насильно никто не тянет. Природе и такие нужны.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                            
Mikhail15-04-2008 20:38

  
#218. "RE: тяжёлый случай!"
Ответ на сообщение # 215


          

>Ваши персонально ошибки происходят от анахронизмов. Вы не
>можете отличить сегодняшнего дня от вчерашнего.

Нет. Просто Вы безосновательно представляете себе относительно недавне прошлое темным и невежественным.

>И вы всё на латыни понимали?
Полагаю, да. Хотя не уточнял, если надо - могу спросить.

>> А потом священник общался с ними на русском. Или Вы никогда не
>> бывали в культовых учреждениях - оплотах скалигеровцев?
Так не бывали?

>Как вы думаете папа общается с епископами, рассылая им свои
>реляции, то есть общаясь с ними? На русском языке?
Причем здесь реляции папы?

>Насильно никто не тянет. Природе и такие нужны.
Вы хамите из желания самоутвердиться или есть иные причины?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                                
Веревкин15-04-2008 21:27
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#223. "RE: тяжёлый случай!"
Ответ на сообщение # 218


          

Несколько надоело обсуждать вашу ерунду насчёт сохранности языка, которым не пользуются. Если не доходит с 15 раза, значит,- не судьба. Увы.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                                    
Mikhail18-04-2008 18:05

  
#248. "RE: тяжёлый случай!"
Ответ на сообщение # 223


          

Видимо, нет доказательств.
Вот Вы церковно-славянский цитировали и хвастались этим. Он сильно изменился за последние пару сотен лет?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                                        
Веревкин19-04-2008 02:31
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#261. "подходим к консенсусу?"
Ответ на сообщение # 248


          

> Вот Вы церковно-славянский цитировали и хвастались этим. Он сильно изменился за последние пару сотен лет?

Поскольку вы побоялись спросить - насколько церковно-славянский изменился со времени Кирилла и Мефодия, можно понять, что две сотни лет - это тот максимум, на который вы решаетесь ставить.

То есть ва готовы принять, что еврейскому языку Библии 200 лет? Эта оценка гораздо радикальнее, чем моя, поскольку я думаю - ему немножко больше.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                                            
Mikhail20-04-2008 16:12

  
#277. "RE: подходим к консенсусу?"
Ответ на сообщение # 261


          

>> Вот Вы церковно-славянский цитировали и хвастались этим. Он сильно изменился за последние пару сотен лет?
>
>Поскольку вы побоялись спросить - насколько
>церковно-славянский изменился со времени Кирилла и Мефодия,
>можно понять, что две сотни лет - это тот максимум, на
>который вы решаетесь ставить.

Опять не отвечаете на вопрос. А Вы расскажите об изменении языка ит о причинах этого

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                                                
Веревкин20-04-2008 16:55
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#281. "как в Талмуде говорится про вопрошающего?"
Ответ на сообщение # 277


          

"Один профан может забросать вопросами сотню мудрецов".

Ваши вопросы порождены невежеством в истории. По большому счёту, в вас необходимо впихнуть содержание десятков или сотни книг, что при вашем отношении, когда вы уже решили, что знаете всё потребное в вашей жизни, немыслимо.

На ваши вопросы я ответил неоднократно. Но вы пропускаете сообщаемую вам информацию мимо сознания.

Причины изменения языка, описание этого процесса, изложены в III томе Морозова. Это всего лишь страниц 700 для начала.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                                                    
Mikhail24-04-2008 19:30

  
#287. "RE: как в Талмуде говорится про вопрошающего?"
Ответ на сообщение # 281


          

Я так и понял, что ответа как водится нет.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                                                        
Веревкин24-04-2008 21:11
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#292. "ах, бедняжка!"
Ответ на сообщение # 287


          

ему не отвечают...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #53687 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.