|
Из книги "Слово о Москве" (автор Яков Белицкий, книга для чтения с комментариями на испанском языке. Москва, "Русский язык", 1987): "Замечательным подарком одарила археологов московская земля несколько лет назад! В старинном переулке, который находится по соседству с гостиницей "Россия", велись земляные работы. Археологи предвкушали открытия, и они не ошиблись. Однажды ковш экскаватора вытащил медный кувшин с кожаной крышкой. А в кувшине - самый крупный в Европе клад испанских монет весом в 74 килограмма! Время чеканки - XVI-XVII века. Через несколько лет на берегу реки Москвы, возле древнего села Коломенского, вновь нашли клад испанского монетного серебра - 1200 монет. Они поведали о том, какую оживлённую торговлю вела Москва с заморскими странами. На монетах - гербы Арагона и Кастилии. На денежных дворах Мадрида, Толедо, Севильи и Барселоны чеканились эти монеты. Среди них - монеты из колониальных владений испанского королевства - Мексики, Боливии, Перу, Колумбии." - обратил внимание, что именно испанские монеты (в свете исследований ФиН о Кастилии-Орде, герцоге Альваресе-Белорусе, Ермаке-Кортесе..)
некоторые испанские слова: "предпринял осаду" по-испански будет emprendio el asedio "завидовать" - envidia (лат. invidio, англ. envy) "засада" - emboscada (англ. ambush) (from Late Latin imboscō, from Frankish *busk, *boscu (“bush”), from Proto-Germanic *buskaz (“bush, thicket”).). Интересно, "засада" от "сидеть" или "сад", т.е. те же кусты, чаща? pos(s)ada - постоялый двор http://en.wiktionary.org/wiki/posada . Ср. наше слово "посад". пашня - campo arado, вспахивал - araba кружево - arabescos пытать, пытка - tortura. Может ли быть связано с "Тартарией"? Хотя скорее от "выкручивать, вывихивать" http://en.wiktionary.org/wiki/torqueo#Latin quemada - опалённый. Сразу вспоминается инквизитор Торк(в)емада - м.б. это прозвище? м.б. имя связано с Турцией? образовалось ли оно до инквизиции или после? м.б. некий топоним?
http://www.spanishdict.com/answers/184519/any-connection-between-quemada-burned-and-tomas-torquemada-of-spanish-inquisition-infamy Any connection between "quemada" (burned) and Tomas Torquemada of Spanish Inquisition infamy? - Nope, it's just his last name. - Actually, if I'm not mistaken, the surname is related to the alternative version "Turrecremata", from "turre" (Spanish: "torre", tower) + "cremata" (Spanish: "cremada", cremated, incinerated, burnt). So you are likely to be right: it has to do with "quemada", but I do not know the story behind the surname. - A famous cardinal and writer, Juan de Torquemada, was born before the Inquisition.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tom%C3%A1s_de_Torquemada 1420-1498 Tomás de Torquemada was born in Valladolid, Castile-León, Spain. He was the nephew of a celebrated theologian and cardinal, Juan de Torquemada, who himself was a descendant of a converso (someone who had converted to Christianity from Islam or Judaism). http://en.wikipedia.org/wiki/Juan_de_Torquemada_(cardinal) 1388-1468 or rather Johannes de Turrecremata, Spanish ecclesiastic, was born at Valladolid, and was educated in that city. Juan de Torquemada was an uncle to the Inquisitor, Tomás de Torquemada. The latter's fear of "crypto-Jews" might derive from his uncle's defense of the converso community of Toledo, which was attacked by the "Old Christian" majority in the period around 1450.
Далее, как пишут, Пушечный двор в Москве раскопали на семиметровой глубине. Помнится Стендаль писал, что на римских памятниках лежит покров из земли (а не из остатков кирпичей и глины) толщиной в 12-14 футов, это 3,6-4,2 метра.
Про Куликовскую битву: "Вся Русская земля посылала на битву своих сынов. Тремя колоннами из <якобы> трёх ворот Кремля выходило русское войско. А впереди на белом коне ехал князь Дмитрий, которого потом из поколения в поколение будут называть на Руси Донским <возможно, он же Маке-донский - Мекка-Москва + Донской, он же Армагед-донский - Ра или Рим-Рамо-Армия + македонский>. Блестят на солнце щиты и латы, сбруя на конях, великолепна праздничная одежда князя и его придворных. А рядом с князем - два всадника в тёмном. Это посланцы настоятеля Троице-Сергиева монастыря Сергия Радонежского." - не напоминает ли это отчасти Апокалипсис, см. главу 6: всадник на белом коне победоносный (т.е. Ника, по толкованию, возможно он же Иисус Христос) и с ним всадники в тёмном, готовящиеся воевать и разрушать. М.б. потом автор Апокалипсиса переосмыслил, перенес это в астрономические образы (планеты Юпитер, Марс, Меркурий и Сатурн, по расшифровке Морозова и ФиН), ожидая "второго пришествия" османов-атаманов? "Бой должен был начаться с поединка богатырей (titanes)" - вот они очевидно и "древне-греческие титаны".
По мнению Павла Алеппского, Кремлёвские часы были "самые знаменитые часы на всём свете". "А Павел Алеппский немало поездил по свету и ему можно верить..."
Москва, много раз сгоравшая, сравнивается со сказочной птицей Фениксом, поднимавшимся из пепла. В Америке столица Аризоны - город Феникс или Финикс, Phoenix:
Lord Darrell Duppa suggested the name "Phoenix", as it described a city born from the ruins of a former civilization.<7> http://en.wikipedia.org/wiki/Phoenix,_Arizona
http://ru.wikipedia.org/wiki/Феникс Фе́никс (греч. Φοῖνιξ, перс. ققنوس, лат. phoenix; возможно от греч. φοίνιξ, «пурпурный, багряный») — мифологическая птица, обладающая способностью сжигать себя и затем возрождаться. Известна в мифологиях разных культур<1>, часто связывается с солнечным культом. Считалось, что феникс имеет внешний вид, похожий на орла с ярко-красным или золотисто-красным оперением. Предвидя смерть, сжигает себя в собственном гнезде, а из пепла появляется птенец. По другим версиям мифа, из пепла возрождается сам Феникс.
- цвет у него как у "золотого руна"?
- яйцо откладывал в египетском городе Гелиополисе ("городе солнца"). По-итал. Fenice напоминает Venice, Венецию. В Венеции есть также театр Ла Фениче (букв. «Феникс»), который неоднократно горел, но каждый раз восстанавливался. Согласно иудейской каббале, Феникс обитал в Райском саду. Другие обозначения: Холь (с иврита — песок, прах, пепел), и Оршина.
В геральдике феникса всегда изображают поднимающимся из пламени; - м.б. это тоже опоэтизированный образ того, как из праха-пороха "вылетает"-выстреливается из "гнезда"-ствола "огненная птица", т.е. заряд?
|