|
fair: 1) порядочный, чистый 2) светлый, белокурый 3) красивый, прекрасный 4) ярмарка
fair (adj.) (староанглийское «fæger» - красивый, приятный); из протогерманского *fagraz; возможно из PIE *pek- (1) – делать красивым, приятным Old English fæger "beautiful, lovely, pleasant," from Proto-Germanic *fagraz (cognates: Old Saxon fagar, Old Norse fagr, Old High German fagar "beautiful," Gothic fagrs "fit"), perhaps from PIE *pek- (1) "to make pretty" (cognates: Lithuanian puošiu "I decorate").
fair (n.) (из англо-французского «feyre»); из старофранцузского «feire»; из народнолатинского *feria – праздник, ярмарка; из латинского «feriae» - религиозный фестиваль; родственен «festus» - торжественный, праздничный, радостный early 14c., from Anglo-French feyre (late 13c.), from Old French feire, from Vulgar Latin *feria "holiday, market fair," from Latin feriae "religious festivals, holidays," related to festus "solemn, festive, joyous" (see feast).
1) В значении «красивый, прекрасный»; *fagraz, готское «fagrs» - это «покраса» (юсь). Замены «п» - «f», «к» - «с» - «G»
2) В значении «светлый, белокурый» - «белый». Напомню, белый цвет – цвет красоты. Долгое время белая (бледная) кожа считалась эталоном для женщины. До сих пор блондинок почитают за эталон красоты. Blonde = бледный, перестановка – БДЛН – BLDN – BLND – «blonde». Даль: Чистый, незамаранный, незапятнанный. | белокурый, светло-русый; | ласкат. красавчик, пригоженький. http://enc-dic.com/dal/Belyj-1466.html
Bella (имя собственное); из итальянского «bella» - красивая; из латинского «bella, bellus» - красивая, прекрасная fem. proper name, from Italian bella "fair," from Latin bella, fem. of bellus "beautiful, fair" (see bene-). In some cases short for Isabella (see Isabel).
belvedere (n.) (бельведер); из итальянского «belvedere», дословно – прекрасный вид; из «bel, bello» - прекрасный (из латинского «bellus» - прекрасный, красивый) + «videre» - вид, взор "raised turret atop a house," 1590s, from Italian belvedere, literally "a fair sight," from bel, bello "beautiful" (from Latin bellus "beautiful, fair;" see bene-) + vedere "a view, sight" (see vista). Pronunciation perhaps influenced by the French form of the word. So called because it was used for viewing the grounds. В вольном переводе, «видал экую белую»?
3) В значении «порядочный, чистый» - так же «белый». БЛ – замена «б» - «f» и «л» - «r» - FR. «Кто на свете всех милее / всех румяней и белее»?
4) В значении «ярмарка» - «поле». Замены «п» - «f» и «л» - «r». ПЛ – FR
Так же как римские «форумы». Это просто «поляна». Добавляется еще «н» - «m». Бычий форум (Forum Boarium) — древнейший форум Рима. Находился на левом (восточном) берегу Тибра в ложбине, окружённой Капитолийским, Палатинским и Авентинским холмами. В ранние республиканские времена здесь причаливали суда, и велась бойкая торговля скотом.
Римский форум (лат. Forum Romanum) — форум (площадь) в центре Древнего Рима вместе с прилегающими зданиями. Форум, расположенный в долине между холмами: Палатином и Велиа с южной стороны, Капитолием на западе, Эсквилином и склонами Квиринала и Виминала, в давние времена был пустынной болотистой местностью с многочисленными источниками и ручьём Велабр. До середины VIII века до н. э. это место использовалось для захоронений, в то время как поселения располагались на близлежащих холмах.
Кстати, слово «площадь» в основе тоже имеет слово «поле».
|