|
Friday – пятница.
Friday (n.) (шестой день недели); староанглийское «frigedæg»; от дня Фригг, германской богини очага; перевод с латинского – день Венеры, в свою очередь с греческого – Афродита. sixth day of the week, Old English frigedæg "Frigga's day," from Frige, genitive of Frig (see Frigg), Germanic goddess of married love, a West Germanic translation of Latin dies Veneris "day of (the planet) Venus," which itself translated Greek Aphrodites hemera. Compare Old Norse frijadagr, Old Frisian frigendei, Middle Dutch vridach, Dutch vrijdag, German Freitag "Friday," and the Latin-derived cognates Old French vendresdi, French vendredi, Spanish viernes.
In the Germanic pantheon, Freya (q.v.) corresponds more closely in character to Venus than Frigg does, and some early Icelandic writers used Freyjudagr for "Friday."
Frigg (староанглийское, но в сочетании, таком как «frigedæg» - пятница, «Frigeæfen» - вечер четверга; в германских религиях – жена Одина, богиня небес и домашнего очага; английское слово из старонорвежского, означающего «любить», так же «жена»; из протогерманского *frijaz – дорогой, любимый Old English, but only in compounds such as frigedæg "Friday," Frigeæfen (what we would call "Thursday evening"). In Germanic religion, wife of Odin, goddess of heaven and married love. The English word is from Old Norse, a noun use of the fem. adjective meaning "beloved, loving," also "wife," from Proto-Germanic *frijaz "noble, dear, beloved" (from the same root as Old English freogan "to love;" ultimately from the root of free (adj.)). Also compare Frau.
1675: To FRIG (fregare, Ital, fricare, L. или от Friga, Венера (Venus), Sax.) – тереть, стирать, оттирать, т.ж. половой акт (жарг.)
FRIGA (friᵹe, friᵹ, Sax. – свободный) – идол, которому поклоняются саксонцы, в виде гермафродита; так же римская Венера. Кстати, это не наши "каменные бабы"?
Да, немножко попортили образ «богини».
БиЕ: Фригга (сканд. Frigg) — в скандинавской мифологии богиня земли и плодородия, супруга Одина, разделяющая с ним господство над небом и воздухом, родоначальница рода aisir — асов (см. соотв. статью). В честь Ф. названа пятница (Frîatac — Freitag). В знаменитой лангобардской саге у Павла Диакона она упоминается под именем Frea, во втором мерзебургском сказании она названа Frija, а в нижнесаксонских народных сагах выступает под именем Frû Frecke (Freen, Frik), как неутомимая охотница, т. е. как богиня бурь. Ей известна судьба всех людей, но она никому не открывает ее. Ее дворец в Асгарде — Fensalir (морской чертог). Прислужницами служат ей асина Фулла, несущая ее шкатулку с сокровищами, вестница Гна, заботящаяся о ее обуви, и Глин, которой она пользуется для спасения несчастных от опасностей. Она одна из всех норвежских богинь живет между звездами. Пояс Ориона по-шведски называется в честь Ф. «прялкой Фригги», так как она считалась покровительницей пряжи и тканья. Многие мифы, первоначально относившиеся к Ф., впоследствии были перенесены на Фрейю (см.), дочь Ниорда.
Фрейя (Freyja, Frouwa, «Frau») — в скандинавской мифологии богиня из рода ванов (см.), уступивших место культу асов (см.), самая главная и могущественная из богинь после Фригги, дочь Ниорда, сестра Фрейра. Ее дворцом в Валгалле является Folkwang, с прекрасным и большим залом Seszrymnir. Φ. любит песни любви; ее призывали на помощь в сердечных делах. Она замужем за богом ветра Воданом (Od), отожествлявшимся первоначально с Одином, и имеет от него двух дочерей: Гносс и Герземи. Впоследствии она была покинута своим мужем и странствовала по различным землям, чтобы отыскать его. Первоначально она считалась подательницей плодотворного летнего дождя и представлялась парящей над землей в одежде из перьев (облака). Ее слезы превращаются в золото (золотистые хлебные зерна). Впоследствии ее стали почитать как богиню плодородия вообще и как богиню любви. Выезжала она обыкновенно в повозке, запряженной двумя кошками. На нее перенесены некоторые мифы, первоначально относившиеся к Фригге, например миф о бризингамене (драгоценном ожерелье). В честь ее, уважаемых женщин стали называть «Frauen».
Да, любили в 18 веке писать сказки, впрочем, в 19 тоже. Friga = Freya (y – g), т.е. прияю, как и нем. «Frau» - дама, женщина, «Fraulein» - незамужняя женщина, барышня, содержанка. Т.е. «приял». На мой взгляд, слово «приять» = «принять», «приют» и даже «при + уд».
В основе – приять. См. «free», «France».
Фасмер: приять прияю "относиться благожелательно", стар., укр. прия́ти, прияю, блр. прыя́ць, ст.- слав. приѩти, приѩ προνοεῖν, φροντίζειν (Супр.), цслав. прияти, прѣɪѫ, сербохорв. прѝjати "преуспевать, удаваться", словен. príjati, príjam, чеш. přáti, příti, рřеji "быть расположенным", слвц. рriаt᾽ "благоприятствовать", польск. (s)przyjać, в.- луж. рřеć, рřаć, н.- луж. рśаś "благоприятствовать, желать". Праслав. *prijati; сюда же приятель, приязнь. Родственно др.- инд. priyás "дорогой, достойный", рríуаtē "удовлетворен", prīṇāti "радует", авест. frya "дорогой, любимый", frīnāiti "любит, ценит", гот. frijôn "любить", нем. freien "сватать", гот. frijônds "друг", д.- в.- н. friunt – то же, греч. πρΒ̄ΰς, πρΒ̄εῖα, πραΰ "кроткий, мягкий", лтш. priêks "радость"; см. Траутман, ВSW 231; Перссон 699 и сл.; Торп 247; М.–Э. 3, 393; Уленбек, Aind. Wb. 180; Френкель, ВSрr. 109. Ср. особенно ст.-слав. приѩѥтъ: др. - инд. priyāyátē "относится с любовью", гот. frijôn; см. Зубатый, LF 28, 29. Напротив, приятный, цслав. приɪѧтьнъ δεκτός следует отделить от этих слов и связать с лит. im̃tinas "тот, которого нужно брать" (Зубатый, Sb. Filol. 1, 134; Траутман, ВSW 104; К. Г. Майер, Russ. Gr. 42), против см. Обнорский, ИОРЯС 30, 484. Сюда же см. возьму́, взять, - ять.
Так что, «Friday» - приятный день накануне выходного. А завтра, с утра, в церковь.
То же «friend» friend (n.) (староанглийское «freond»); из протогерманского *frijand- любовник (ца), друг; из PIE *priy-ont-, причастие настоящего времени от корня *pri- любить Old English freond "friend," from Proto-Germanic *frijand- "lover, friend" (cognates: Old Norse frændi, Old Frisian friund, Middle High German friunt, German Freund, Gothic frijonds "friend"), from PIE *priy-ont-, present participle form of root *pri- "to love" (see free (adj.)).
Нет такого корня *pri-, у нормальных людей это приставка. Заметьте, у европейцев друзей, как таковых, нет, только приятели. У французов, кстати, тоже, только «милые» - «ami», как и у испанцев – «amigo», у итальянцев – «amico». Приять – замена «п» - «f» и «en» - юс. ПРТ – PRT – FR (N) T – friend.
1675: A FRIEND (Freond, Sax., Vriend, L. S., Freund, Teut.) – тот, кто относиться к человеку с добром.
|