|
fur – мех
fur (n.) (украшение или подкладка одежды); возможно из старофранцузского «fourrer» - подбивать, обшивать («sheathe» - просто русское «шить»); из «fuerre» - покрытие, оболочка; из франкского *fodr; из протогерманского *fodram – ножны. late 14c. "trimming or lining of a garment" (implied c.1300 in surname Furhode "fur hood"), probably from Old French fourrer "to line, sheathe," from fuerre "sheath, covering," from Frankish *fodr or another Germanic source, from Proto-Germanic *fodram "sheath" (cognates: Old Frisian foder "coat lining," Old High German fotar "a lining," German Futter, Gothic fodr "sword sheath"). Совершенно непонятно, причем здесь «ножны». Это слово «под + рама», т.е. под плечо.
В словаре 1675 этого слова нет, но есть: FURBELOE – плетение или оборка для женской юбки, шарфа и пр. 1826:
FUR, s. – мягкие волосы животных, сухой остаток на стенках сосуда; It. “feltro”, “fodro”; T. “futter”; F. “feutre”, “fourrure”; D. “foer” из G. “fela”
FELT, s – фетр, войлок; D.& Swed. “felt”; S. “felt”; B. “vilt”; It. “feltro”; L. “fullo”
1828: FULLO, FULLONIS – валяльщик, сукновал; из βυλλώ. Такого слова я не нашел, но и так понятно, что здесь «валяю», «валян» Это нас отправляет к «filter».
felt (n.) (войлок, кожа, шкура); староанглийское «felt»; из западногерманского *feltaz – бить, сжимать шерсть; из протогерманского *felt- бить; из PIE *pel- (6) – тыкать, ударять, биться Old English felt, from West Germanic *feltaz "something beaten, compressed wool" (cognates: Old Saxon filt, Middle Dutch vilt, Old High German filz, German Filz, Danish filt), from Proto-Germanic *felt- "to beat," from PIE *pel- (6) "to thrust, strike, drive" (source also of Old Church Slavonic plusti), with a sense of "beating" (see pulse (n.1)).
Т.е. «валять», «валяю». Так же «войлок», «волокно», «волоку», «валенок». С тем же корнем - «волос». Т.е. «вл», изначально « - л».
А загадочное «furbeloe» (в совр. англ. нет) – это, вероятно, от «заплетал», замены «п» - «f», «л» - «r», «т» - «b». (З) ПЛТЛ – (S) PLTL – FLTL – FRTL – FRBL – furbeloe.
В немецком слове «futter» - перестановка. ВЛТ – FLT – FTR, то же и во французском «feutre» (фетр). Ну, а ножны могли быть и из шерсти. Или их сплетали. Фр. «fourrure» - валял.
Англ. «fur» - валяю, замены «в» - «f» и «л» - «r».
|