|
whence – откуда, как, см. «when»
whence (adv., conj.) (из староанглийского «hwanone»); родственно «hwænne» early 13c., whennes, with adverbial genitive -s, from Old English hwanone, related to hwænne
Дворецкий: unde adv. откуда
1828: UNDE – откуда; из ένθενδε – откуда; из ένδε
1826: WHENCE – G. “huad” = “what”; Swed. “hwadans”; S. “huanons”, ср. «hence» - отсюда, с этих пор
В основе – ход, русское «инде», см. «India»; Хожу – ХЖ – (W) H (N) C, швед. “hwadans” = «ход», надо полагать, что отсюда и гунны, ср. S. “huanons”
Фасмер: инде "в другом месте, там и тут", укр. íнде, др.- русск. инде, инъде, ст.- слав. инъде ἀλλαχοῦ, сербохорв. и̏ндjе, словен. ȋnde, ȋndi "в другом месте", чеш. jinde, слвц. indе "в другом месте", др.-польск. indzie, indziej, польск. indziej, indzie. Образование аналогично где, зде-сь. Первый слог ср. с иной;
Инде `Краткий церковнославянский словарь` Инде, инуде - в ином месте, в другое место, там.
Инде `Исторический словарь` (старослав.- иногде) (Ин 10.1)-в другом месте.
|