|
where – где, куда, см. «query», «what»; where (adv.) (староанглийское «hwær, hwar» - в какое место, куда); из протогерманского *hwar, родственно латинскому «cur»; из PIE *kwo-; (Old Saxon hwar, Old Norse hvar, Old Frisian hwer, Middle Dutch waer, Old High German hwar, German wo, Gothic hvar "куда"). Дворецкий: cur, арх. quor. отчего, по какой причине, почему, зачем, за что, для чего. II qua adv.:1) где; 2) куда; 3) как, каким образом; 4) насколько; 5) отчасти... отчасти; 6) где-л; 7) как-л. Словарь 1828 отсылает нас по слову «cur» к замысловатой конструкции «qua re». Совершенно ожидаемо, по слову «qua» этимология отсутствует. Зато есть замечательное слово quaero, sivi (ii), situm, ere: 1) искать, разыскивать; 2) требовать, нуждаться; 3) напрасно искать, не находить; 4) стараться приобрести, домогаться, добиваться; приобретать, стяжать; 5) зарабатывать || приобретать; 6) стараться узнать, разузнавать, расспрашивать; 7) исследовать; 8) вести следствие, вести расследование, расследовать; допрашивать); из PIE корня *kwo-. 1828: QUAERO – ищу, разыскиваю – из έρέω 1) разузнавать, разведывать; 2) искать, разыскивать; 3) (рас) – спрашивать; по всей вероятности, еще и ζητέω (impf., έζήτουν, fat. ζητήσω, aor. έζήτησα, pf. έζήτηκα) 1) искать, разыскивать; 2) стараться, добиваться, стремиться; 3) спрашивать, требовать; 4) исследовать, изучать; 5) ощущать отсутствие, не иметь; 6) заботиться, думать. Даль: сочать и сочить, сачивать что, кого (польск. szukac, нем. suchen, франц. chercher), искать, от(раз) ыскивать, следить, гнаться, настигать; перенимать, перехватывать, догонять; разведывать, разыскивать, промышлять, добывать, доставать; хватать, имать, ловить; ссочать и ссочить ·окончат., совер. найти, добыть, поймать. Сочать что, на ком, с кого, искать, взыскивать, требовать. Сочанье, соченье, сочка, действие по гл. Сочейная собака, ищейная, ищейка, выжлок, гончая; сыщик, выследчик, лазутчик, доносчик. Сак, рыбачья сеть кошелем, на обруче, см. сак, ошибочно провзводимое с нем. Sack (ср. еще «сачок» и «мешок», англ. «sack», «rucksack» - Дунаев). Сакма, охот. след зверя, казач. след конников или пешеходов, иногда колеса и полоза, при розыске, сокма (ср. «сочный» - Дунаев). Отсюда – (по) «иск», (по) «ищу», «ищейка», «что», «кто», «куда» (пересечение с «ход»), «чую», «чужой», «чуждый», «очутиться», «очнуться» (очи), «чуять» - «чудо», «чад». Основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «сосу» - «сочу» (т.е. истекаю соком, выделениями, молоком). Сочать, дословно, искать по выделениям, запаху. Ср. «сочать» и гр. ζητέω. СЧТ – (Σ) ZT. Наше слово – «сочал» (искал). 1675: WHERE (hƿær, Sax.) – в каком месте; (1826): G. “huar”; Swed. “hwaer”; B. “waer”; T. “woher”, “war”. СЧ (К) Л - (Σ) (Н = Έ) Λ→ Р – (S) QL → R – QR – (W) HR.
|