|
womb – матка, чрево, лоно; womb (n.) (староанглийское «wamb, womb» - живот, матка, кишки, сердце, внутренности); из протогерманского *wambo, происхождение неизвестно; from Proto-Germanic *wambo (Old Norse vomb, Old Frisian wambe, Middle Dutch wamme, Dutch wam, Old High German wamba, German Wamme "живот, брюхо" Gothic wamba "живот, матка", Old English umbor "дитя"). 1675: The WOMB (ƿamb, Sax. – живот, брюхо) – матка (1826): место зачатия; G. “vamba”; Swed., S. “wamb”; Scot. “wambe” – матка, живот, брюхо. “Wiktionary”: Gebärmutter (нем.) – чрево, матка; из gebären + Mutter., (ср. с Dutch baarmoeder). Из Old High German giberan, из Proto-Germanic *gaberaną. из *ga- (с, за) + *beraną. Old English: ġeberan, Middle English: ȝeberen, iberen, Scots: (bere, beir), English: (bear), Old Saxon: giberan, Middle Low German: gebēren, Old High German: giberan, Middle High German: gebërn; из Proto-Indo-European *bʰéreti, from *bʰer-: Ancient Greek: φέρμᾰ (phérma), Sanskrit: भर्मन् (bhárman), Slavic: *bèrmę (бремя), Russian: бере́мя (berémja), Old Church Slavonic: брѣмѧ (brěmę), → Old East Slavic: брѣмѧ (brěmę), Russian: бре́мя (brémja), Bulgarian: бре́ме (bréme), Macedonian: бреме (breme), Serbo-Croatian: бре̏ме, brȅme, brjȅme; Polish: brzemię, Latgalian: bārns (дите), Latvian: bērns (ребенок), Lithuanian: bernas (молодой неженатый человек, дите, мальчик, слуга), Sudovian: barnaj (дети), Old Armenian: բեռն (beṙn), -աւոր (-awor). Но это к нам отношения не имеет. Насчет второй части, см. «mother», «uterus».
В основе – пуп. Дворецкий: umbo, onis m: 1) выпуклость, выступ в середине щита (служившего в рукопашном бою ударным оружием); 2) щит; 3) локоть или кулак; 4) мыс; 5) межевой камень; 6) драпировка, складка одежды; 7) тога. umbilicus, i m <одного корня с umbo>: 1) пуп; 2) пуповина; 3) середина, средоточие, центр; 4) шишка, т. е. выступающая наружу головка палки, вокруг которой наматывается свиток; 5) стрелка на солнечных часах; 6) маленький центральный выступ или кружочек; 7) род морской улитки. 1828: UMBO – выступ на щите, любой круглый выступ; из αμβων, эол. όμβων (откуда «амвон», англ. «ambo»); Вейсман: αμβων – выпуклость, возвышение; ὀμφαλός, лат. umbilicus – пуп; выпуклость в середине щита; по середине ярма, шарик, шляпка; центр, середина; θαλάσσης – середина земли, т.е. оракул Дельфийский (так как по мнению древних греков, храм Аполлона в Дельфах лежал в центре земной поверхности, см. «python»); сюда и океан – θάλασσα – море; ήδε ή θάλλασσα - Средиземное море; ή έκτός или έξω θάλλασσα – Атлантический океан (т.е. выход из Средиземного моря, ср. «exit» (исход). Т.е. «пуп» + «вил» (пуповина – пуп + вью); сюда и горы Атлас (араб. جبال الأطلس; название происходит от греч. Ἄτλας — имени греческого титана Атласа, «Atlas»), то же касается Атлантического океана (название позднее). То же касается географического атласа – «atlas», т.е. «пуп» + «вил», то же и «библия» («Bible», греч. βιβλία — мн. ч. от βιβλίον — «книга», греч. βύβλος — папирус), тот же «пуп» + «вил» (т.е. палка, вокруг которой обвивался свиток), сюда и Вавилон (аккад. Bābili или Babilim «врата богов»; др.- греч. Βαβυλών), т.е. любой город обвиваемый рекой, а город стоит на возвышении; т.к. существуют взаимные переходы «θ» (th, ph; θήτα – «тета», «фита») - «Β» («бета» и «вита») - «Т» - «Ф» (f, ph) - «П».
. Собственно эта палка и есть «пуп».
В то же время, здесь накладывается и слово «вымя», ср. Swed. «wamb» и «wamm», G. «wampe» и «wamme», см. «woman». Возможно, «b, p» появились под воздействием «выимоваю». Выимоваю – ВМВ – VMB., см. Старчевского ниже. Русское «вымя» - у Даля – «вымну», собственно, вымя доят, мнут, Горяев дает конструкцию вы (д) мѧ, ему вторит Фасмер: вымя ср. р., диал. выме, укр. ви́м'я, блр. вы́ме, др.- русск. вымя, род. п. вымене, болг. ви́ме, сербохорв. ви̏ме, словен. víme, чеш. výmě, слвц. vemä, польск. wymię, в.- луж. wumjo, н.- луж. humje. Другая ступень чередования представлена, по-видимому, в удить, удеть "набухать". Из и.- е. *ūdhmen-, родственного лат. sūmen "свиное вымя", возм., из *sū-ūdhmen, далее, др.- инд. ū́dhar, род. п. ū́dhnas, лат. ūber, - eris "обильный, плодородный, вымя", греч. οὖθαρ, род. п. οὖθατος "вымя", д.- в.- н. ûtar "вымя", англос. úder аналогично образованию лат. femur: русск. бедро́; Но, наиболее правильной, выглядит другая этимология. Старчевский: выимати, выимаю, вынѧти, выимоу, выимовати, выимоую (отсюда, вероятно, «мыт») – вынимать; вымати, вымаю – отнимать. Т.е. то, что выходит наружу. Выимоваю – ВМВ – WMB, см. «young». Так что «woman» - вполне выну вымя
|