|
false – ложный, фальшивый, см. «fall», «falsetto», «lie»
false (adj.) (поздний староанглийский «false» - преднамеренно ложный, лживый, неверующий, не христианин); из старофранцузского «fals, faus» - ложный, неправильный, ошибочный; из латинского «falsus» - ложный, причастия прошедшего времени от «fallere» - вводить в заблуждение; происхождение неизвестно; (German falsch, Dutch valsch, Old Frisian falsk, Danish falsk). Дворецкий: fallo, fefelli, falsum (тж. deceptum), ere: 1) вводить в заблуждение, обманывать || pass. fallor ошибаюсь; 2) сбивать с ног, заставлять скользить, ронять; 3) не исполнять, не сдерживать, нарушать || делать недействительным, отводить; 4) подделывать; 5) укрываться, оставаться незамеченным; 6) скрывать, укрывать; подавлять в себе, маскировать; 7) о времени: незаметным образом проводить, коротать. I falso, avi, atum, are : фальсифицировать, подделывать; II falso adv. : неверно, ложно, ошибочно, неправильно. I falsus, a, um; 1. part. pf. к fallo; 2. adj. ложный, неверный, вымышленный; ненастоящий, поддельный, подложный || подставной, мнимый; ни на чём не основанный, пустой; незаслуженный, несправедливый; лживый, фальшивый, лицемерный; клятвопреступный, вероломный; притворный; ошибающийся, заблуждающийся. II falsus, i m лгун, лжец, обманщик, лицемер. 1828: FALLO – обманываю, сбиваю с толку; из σφάλλω – обманывать, вводить в заблуждение, вести к ошибке, вести в неправильном направлении; φηλόω, φηλώ – обманываю. Тут несколько русских слов: 1) вру – ВР – ΦΡ – ΦΛ; 2) Вел, ввел (в заблуждение) – ВЛ – ΦΛ; 3) Пал (к палю) – ПЛ – ΘΛ – ΦΛ, похожая конструкция – «валю» (свалю – σφάλλω); 4) Оболгу – БЛГ – PHLG – FLG (к «ложь» - «лязык»). falsetto - фальцет, фистула, см. «false»
falsetto (n.) (искусственно высокий голос); из итальянского «falsetto», уменьшительное от «falso» - фальшь; из латинского «falsus»
|