Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко, Т.Н.Фоменко.
РУССКИЕ КОРНИ "ДРЕВНЕЙ" ЛАТЫНИ.

Языки и письменность Великой Империи.
Том 7 , книга 2

3. СЛОВАРЬ: РУССКИЕ КОРНИ ДЕРЕВА ЯЗЫКОВ. МЕНЕЕ НАДЕЖНЫЕ ПАРАЛЛЕЛИ.

В настоящем разделе собраны обнаруженные нами параллели, которые представляются нам менее надежными. Точнее говоря, они содержат либо большое число переходов согласных, либо включают составные выражения, словосочетания. Некоторые из подобных параллелей могут оказаться случайными. Но данный материал может быть полезен для дальнейших исследований, поэтому мы все-таки решили привести его.

--------------------------------------------------

3.1. РОДСТВЕННЫЕ СВЯЗИ.

--------------------------------------------------

 

   #рус) ? БАБА, БАБУшка. По-татарски ЭБИ = бабушка. ===>>> исп) ABUela = бабушка. Вероятно, произошло от славянского слова БЕЛАЯ, то есть седая женщина.

   #рус) ? ПРАБАБУШКА. БИСНОЙ - седой, серебряный [223], [225] В.Даль.  БИСЕНЬ - седой волос [223], [225] В.Даль. ===>>> исп) BISabuela = прабабушка. То есть в испанском языке мы видим вполне понятное выражение: прабабушка - это седая бабушка = БИСень-бабушка.

   #рус) ? ПРАПРАДЕДУШКА и ПРАПРАБАБУШКА. ===>>> исп) TATARabuelo = прапрадедушка. Здесь мы сталкиваемся с интересным эффектом. По-испански прапрадедушка звучит как ТАТАРСКИЙ ДЕДУШКА. Здесь abuelo = дедушка, по-испански. Далее, TATARabuela = прапрабабушка, то есть ТАТАРСКАЯ БАБУШКА. Здесь abuela = бабушка, по-испански. Наверное, в этих испанских словах сохранилось воспоминание о том, что когда-то, несколько поколений тому назад, прародителями испанцев были ТАТАРЫ.

--------------------------------------------------

3.2. МЕСТОИМЕНИЯ И ЧАСТИЦЫ.

--------------------------------------------------

   #рус) ? БЕЗ. ===>>> лат) ABESQUE = без, ABESSE, ABSUM = отсутствовать.

   #рус) ? ЗАТЕМ. ===>>> нем) ZUDEM = кроме того, к тому же. анг) THEN = затем.

   #рус) ? ТОЖЕ. ===>>> лат) ETIAM = тоже, ITEM = так же, таким же образом. Переход:  русское ж ===> m латинское ввиду похожести написания. От слова ТОЖЕ, - то есть такой же, тождественный, - произошли следующие латинские слова: IDEM, EADEM = тождественный. Переход Т-Д и ж ===> m.

   #рус) ? ТОТ. ===>>> лат) IDEM = тот же, тот же самый. Переход Т-Д и русское m («тэ» с тремя палочками) ===> m латинское. анг) THAT = (указ.) тот, та, то.