Глава 6.
НЕКОТОРЫЕ ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ШЕКСПИРА
1. ТРАГЕДИЯ "ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ".
Как справедливо отмечают комментаторы, шекспировский "Юлий Цезарь" тесно связан с известным произведением "Цезарь" Плутарха, содержащимся в "Сравнительных Жизнеописаниях" [660], т.2. В книгах "Царь Славян", гл.2, и "Начало Ордынской Руси", гл.1, мы показали, что "биография" Юлия Цезаря в значительной степени основана на жизнеописании императора Андроника-Христа. Сравнив шекспировского "Юлия Цезаря" с "Цезарем" Плутарха, мы не обнаружили значительных расхождений между сутью повествования. В частности, у Шекспира не нашлось каких-либо ярких фактов, которые не были бы нам ранее известны из "античной" литературы (не только из Плутарха). Следовательно, существенных дополнений к уже открытому нами ранее наложению Юлия Цезаря на Андроника-Христа не возникает.
ВЫВОД. Жизнеописание Андроника-Христа отразилось - в большей или меньше степени - в следующих известных произведениях Шекспира: "Гамлет", "Юлий Цезарь", "Макбет", "Тимон Афинский".
2. ТРАГЕДИЯ "АНТОНИЙ И КЛЕОПАТРА".
Эта шекспировская драма тоже тесно связана с произведением "Антоний" из плутарховских "Сравнительных Жизнеописаний" [660], т.3. К этой трагедии применимо все, сказанное выше по поводу "Юлия Цезаря". В книге "Начало Ордынской Руси", гл.1, анализируя Плутарха и другие "античные" источники, мы показали, что жизнеописание Антония и Клеопатры (см. цветную вкладку) в большой степени основано на "биографиях" императора Андроника-Христа и других персонажей XII века. Каких-либо существенных новых фактов у Шекспира мы не нашли, поэтому нет необходимости заново анализировать данное его произведение.
ВЫВОД. Шекспировская трагедия "Антоний и Клеопатра" в значительной мере опирается на жизнеописание императора Андроника-Христа.
Эта мало-известная сегодня пьеса на самом деле интересна. Комментаторы пишут так.
<<Мы знаем и любим Шекспира, главным образом, как творца "Гамлета" и "Лира" - его "Перикл" мало кому известен. Напротив, его современники видели в нем главным образом автора "Перикла". Еще при его жизни эта пьеса была предметом величайшего восторга (a much admired play), а в одной, впрочем, неважной поэме, появившейся ровно через тридцать лет после его смерти, автор характеризует поэта в следующих словах: "С Софоклом мы можем сравнить великого Шекспира; никогда не было у Аристофана такого полета фантазии, как у него; доказывает это его "Перикл, принц Тирский".
Если спросить о причине столь странного и поучительного явления... то ответ не может быть сомнительным: "Перикл" пленил своих зрителей... только интересом своей фабулы. Но именно фабула и не была собственностью Шекспира; она заимствована им, хотя и косвенно, из любопытной книжки, возникшей еще в античную эпоху и с тех пор непрерывно... составлявшей любимое развлечение читающей публики Европы. Эта книжка - безымянная "История Аполлония царя Тирского". С этого первоисточника шекспировской драмы мы и должны начать.
Вот, прежде всего, его содержание.
Жил некогда Антиох, царь Антиохии... отец единственной дочери, первой в мире красавицы. Воспылав преступной страстью к ней и добившись, хотя и путем насилия, своей цели, он решил придумать благовидный предлог, чтобы не выдавать ее замуж; для этого он велел объявить, что всякий жених его дочери должен решить предложенную им загадку, с тем, чтобы, в случае неудачи, поплатиться жизнью. Много князей и вельмож погибло таким образом; наконец из Тира явился знатный юноша Аполлоний свататься за царевну. Антиох предложил ему загадку про свой собственный грех; Аполлоний ее разгадал, но царь не согласился с ее решением и дал ему тридцать дней для приготовления к новой попытке. Юноша, однако, у которого охота стать царским зятем, после такого открытия пропала, до 30 дней истечения бежал в Тир, а оттуда - предвидя, что разгневанный царь не простит ему его прозорливости - на корабле, нагруженном хлебом, в открытое море. Его опасения оказались справедливыми: Антиох поручил верному служителю Талиарху, извести Аполлония; но когда Талиарх явился в Тир, Аполлония там уже не было...
Тем временем Аполлоний приехал в Тарс; здесь он встретил своего гостеприимца... Странгвиллиона... который ему рассказал про царящий в городе голод. Аполлоний дешево продал гражданам свой запас и вырученную сумму употребил на нужды города, за что граждане поставили ему статую на площади; но так как Тарс находился слишком близко к царству Антиоха, то Аполлоний счел за лучшее оставить его и отправиться в киренское Пятиградье...
На пути в Кирену... Аполлония настигла буря; корабль погиб, его одного волны вынесли на берег... Там как раз, по желанию царя Архестрата, происходило состязание в игре в мяч. Аполлоний всех победил, был приглашен к царской трапезе и дело кончилось тем, что он стал зятем киренского царя.
Немного спустя Антиох с дочерью были убиты молнией, и антиохийские граждане избрали царем Аполлония; пришлось последнему опять пуститься в плаванье, на этот раз с молодой беременной женой. Еще во время плаванья царица родила дочь и вслед за тем впала в летаргическое состояние; так как суеверные матросы не терпели присутствия мертвой на корабле, то Аполлоний уложил мнимую покойницу в ящик, вместе с грамотой и грудой золота, и опустил его в море. Но мысль о царской власти ему опротивела... он заехал в Тарс, передал новорожденную... своим гостеприимцам Странвиллиону и его жене Дионисиаде и просил их воспитать ее как свое родное дитя и назвать, по имени города Тарса, Тарсией; после этого он отправился странствовать.
Между тем ящик с телом жены Аполлония пригнало к Эфесу, где его нашел старый врач, Херемон. Грамота гласила, что тот, кто найдет ящик, половину золота употребил бы на похороны, а другую оставил бы себе, и Херемон со своим учеником уже собирался сжечь найденную на костре, как вдруг ученик заметил в ней следы жизни. Вскоре удалось привести ее в сознание; воскресшая царица пожелала быть принятой в число жриц знаменитой эфесской Дианы, что и было ей разрешено>> [971], т.4, с.2-3.
Далее, вкратце, произошло следующее. Тарсия, дочь Аполлония, стала прекрасной девой, но претерпела много невзгод. После многих приключений, Аполлоний, наконец, находит свою дочь и жену, которую считал погибшей. В заключении романа сказано, что Аполлоний занял царский престол в Антиохии и сделал своего зятя Афинагора царем Тира.
Историки думают, что оригинал этого романа был создан даже ранее IV века н.э. и "сделался любимцем читающей публики и испытал столько метаморфоз, сколько ни одно литературное произведение ни до ни после него. Первой метаморфозой была попытка охристианить наш роман: не Диана, а ангел является Аполлонию во сне...", с.4. И так далее. Перечисляется большое количество "христианских модификаций" этого, якобы "античного" сюжета. Отмечается, что Шекспир был не автором, а только окончательным редактором известного "классического" творения. Шекспир переименовал Аполлония Тирского в Перикла. Зачем это было сделано - считается неясным.
Мы не будем подробно перечислять все этапы и детали нашего анализа этого сюжета. Приведем лишь краткое резюме. Мы проанализировали не только драму Шекспира "Перикл" и приведенную выше ее краткую "античную" версию, но и некоторые другие варианты истории Аполлония Тирского, которые нам удалось обнаружить и изучить.
Вот некоторые подробности. "Аполлоний Тирский - герой одного греческого романа, очень распространенного в Средние века и переведенного почти на все западноевропейские языки; в нем рассказываются романтические похождения Аполлония, СИРИЙСКОГО ПРИНЦА, которые ему пришлось пережить до женитьбы его на дочери короля киренского Архистрата; тут же рассказаны приключения супруги его, разлученной с ним по причине мнимой смерти, и целомудренной дочери его Тарзии, которая уведена была морскими разбойниками и продана одному своднику в Митилене. Роман кончается взаимной встречей всех членов семьи. Греческий оригинал, появившийся в свет, как кажется, в III веке по Р.Х., потерян, и до нас дошла только одна очень древняя, относящаяся, по всей вероятности, к VI столетию по Р.Х., латинская обработка - которая была издана в первый раз около 1471 г. и затем Вельзером (Аугсбург, 1595) и Ризе (Лейпциг, 1871); она вошла и в Gesta Romanorum" [988:00].
Итак, этот очень популярный "античный роман" разбивается на две части. Первый раздел - рассказ о плохом царе Антиохе, его "развратной дочери", о преследовании Аполлония и его бегстве. Затем - плавание по морю на корабле, "летаргический сон" жены Аполлония, помещение ее в ящик, брошенный в море, после чего через некоторое время последовало воскресение царицы.
Вторая часть романа - разнообразные приключения Аполлония, его дочери и воскресшей жены.
Скорее всего, первая часть - это еще один преломленный рассказ о евангельском царе Ироде, его жене Иродиаде, о преследовании Иродом Иисуса Христа. При этом Аполлоний Тирский - это отражение (частичное) Андроника-Христа. Надо сказать, что на это также намекает и само имя главного персонажа - АПОЛЛОНИЙ. В книге "Потерянные Евангелия" мы уже показали, что знаменитый "античный роман" об АПОЛЛОНИИ Тианском является на самом деле повествованием об Андронике-Христе. По-видимому, бытовало несколько версий. Одну из них назвали "историей Аполлония Тирского". Потом она начала жить самостоятельной жизнью и о первичном единстве с жизнеописанием Андроника-Христа = Аполлония Тианского было забыто. Кстати, становится понятной та огромная популярность, которой явно пользовалась история Аполлония Тирского в средние века. На самом деле восхищались светским вариантом Евангелий, то есть переложением жизнеописания Андроника-Христа для широкой публики, для вне-церковного чтения.
# Плохой царь Антиох, впавший в кровосмесительный грех со своей "дочерью", это - отражение евангельского царя Ирода и его жены Иродиады. Женитьба Ирода на жене брата рассматривалась многими как кровосмесительная связь.
# В то же время, сообщение о том, что Антиох, воспылав преступной страстью, изнасиловал собственную дочь, является искаженным отражением уже хорошо знакомой нам истории о "развратной" Деве Марии, согласно иудейской-раввинской версии. Тем самым, "дочь Антиоха" отождествляется как с Иродиадой, так и с Девой Марией.
# Затем злобный Антиох начинает преследовать хорошего Аполлония Тирского. Это - отражение преследования Иисуса Христа коварным царем Иродом.
# Спасение Аполлония - это бегство Христа в Египет. Аполлоний тоже бежит вдаль, в другой город, а потом - в другую страну.
# Гибель Антиоха и его жены-дочери от молнии - это сведения о гибели евангельского Ирода и его жены Иродиады, которые мы подробно обсуждали в предыдущих главах.
# Последующее избрание Аполлония Тирского царем Антиохии - это объявление Иисуса Христа Царем Иудейским, согласно Евангелиям. Кроме того, Андроник-Христос был настоящим императором Царь-Града. В частности, город Тир отождествляется с Царь-Градом = Иерусалимом.
# Плавание Аполлония на корабле по бурному морю - это отражение бегства Андроника-Христа из Царь-Града, в попытке спастись от мятежа, вспыхнувшего в столице.
# Мнимая смерть и последующее воскресение жены Аполлония - это искаженное описание смерти Христа и его Воскресения. Причем, версия про Аполлония Тирского очень близка к "древне"-египетской легенде о гибели и Воскресении Озириса и о его жене Изиде-Исиде. Напомним суть дела.
Мы показали в книге "Царь Славян", что распятие и Воскресение Христа - отразились также в виде рассказа о казни и Воскресении Осириса.
Заговор и убийство Осириса описываются так. Тифон вместе с Асо (то есть, скорее всего, с Исааком) составил заговор против Осириса и "придумал хитроумный план... Узнав тайком размеры тела Осириса, он в соответствии с ними изготовил очень красивый сундук и пышно украсил его. Этот сундук Тифон принес в пиршественную залу и, после того как все присутствующие высказали свое восхищением им, как бы в шутку пообещал отдать его тому, кому он подойдет по размеру. После этого все собравшиеся по очереди подходили к сундуку, но он не годился ни для одного из них. Последним в сундук лег Осирис, и тут же все заговорщики, сбежались к нему, захлопнули крышку, прибили ее гвоздями и залили расплавленным свинцом. Затем они вынесли его на берег реки и спустили в море... Исида скиталась по всей стране в поисках сундука, встревоженная и растерянная...
Наконец она получила более подробные сведения о сундуке. Он был выброшен морскими волнами на берег Библа и там застрял в кусте тамариска, который вскоре вырос в большое красивое дерево. Ветви его обвились вокруг сундука, укрыв со всех сторон... Царь этой страны, изумленный необычными размерами дерева, срубил его, а из той части ствола, где находился сундук, сделал колонну для своего дворца... Имя царя, правившего тогда в Библе, было Мелькарт. Его жену звали Астарта или, согласно другим источникам, Саосис (греческое имя богини Иусат)... Богиня (Исида - Авт.) открылась ей и попросила отдать ей колонну... После этого она повалила колонну и с легкостью разломала ее на части. Вытащив то, что ей было нужно, она завернула остатки ствола в тонкое полотно, пропитанное благовонным маслом (плащаница Христа? - Авт.)... Добравшись до места... достаточно уединенного, она открыла сундук и упала на тело умершего мужа, обнимая его и горько плача" [43:1], с.43.
Здесь мы узнае'м основные вехи евангельского рассказа о распятии Христа, снятии его с креста и положении во гроб. А в романе об Аполлонии-Христе и его жене все это преломилось так.
Жена Аполлония якобы впала в летаргический сон, в котором пребывала некоторое время. Ее сочли мертвой и положили в гроб.
Это - рассказ о казни Иисуса. На некоторое время (на три дня) он умер. Его тело поместили в гробницу.
А жену Аполлония положили в гроб-сундук и бросили его в море. Перед нами - рассказ о "сундуке" с телом Озириса-Иисуса, брошенном в море.
Потом жена Аполлония воскресла. Это - Воскресение Христа. Хронисты путали Исиду с Христом.
Этим мы ограничимся.
ВЫВОД. Шекспировская драма "Перикл" основана на истории царя Ирода и его жены Иродиады, Девы Марии, Андроника-Христа. Добавлены путешествия Андроника-Христа по разным странам. Старинный текст переработан в светском духе. Освещение событий - достаточно уважительное. В то же время следы "отрицательного" анти-Евангелия здесь все-таки есть: например, намек на "развратность" Девы Марии.
Это произведение Шекспира рассказывает о нескольких важных эпизодах знаменитой Троянской войны. Согласно нашим результатам, речь идет о Крестовых Походах конца XII - начала XIII века. "Античная" Троя - это евангельский Иерусалим, нынешний Ерос, рядом с которым потом возник город Константинополь (Стамбул) на проливе Босфор. Анализ шекспировской драмы не добавляет ничего особенно нового к уже известным нам сведениям о Троянской войне, которые мы извлекли из других старинных источников, см. книги "Античность - это Средневековье" и "Начало Ордынской Руси". Так что нет поводов для более детального исследования данного произведения великого поэта.
ВЫВОД. Шекспировская драма "Троил и Крессида" посвящена событиям Крестовых Походов, то есть Троянской войне XIII века.
Эта трагедия основана на "античном" сюжете, описанном также Ливием и Овидием. Суть дела такова (по Титу Ливию).
Несколько римлян, в том числе Секст Тарквиний и Тарквиний Коллатин, собравшись вместе, расхваливают своих жен. В пылу спора Коллатин говорит: Всего через несколько часов можно убедиться, что выше прочих его жена Лукреция. И действительно, в состязании жен первенство осталось за Лукрецией. Тут-то и охватывает Секста Тарквиния грязное желанье насилием обесчестить Лукрецию.
Несколько дней спустя, втайне от Коллатина, Секст Тарквиний прибыл в Коллацию. Он был радушно принят не подозревавшими о его замыслах хозяевами. После обеда его проводили в спальню для гостей, но, едва показалось ему, что все спят, он, распаленный страстью, входит с обнаженным мечом к спящей Лукреции, рис.6.1, рис.6.2. Он одолел ее непреклонное целомудрие и вышел, упоенный победой.
Лукреция, сокрушенная горем, посылает вестников в Рим к отцу и в Ардею к мужу. Они тут же приезжают. Лукреция восклицает: "Пусть никакой распутнице пример Лукреции не сохранит жизни!" Под одеждою у нее был спрятан нож, вонзив его себе в сердце, она падает мертвой, рис.6.3, рис.6.4, рис.6.5.
Общая скорбь обращается в гнев, а Брут, призывающий всех немедленно идти войною на царскую власть, становится вождем. Тело Лукреции выносят из дома на площадь. Храбрейшие юноши, вооружившись, являются добровольно, за ними следует вся молодежь. Затем, под водительством Брута с оружием двинулись в Рим [483], т.1, с.60-62.
Начинается грандиозная Тарквинийская = Троянская война.
Этот весьма известный сюжет мы подробно анализировали в книге "Царский Рим в Междуречье Оки и Волги", гл.2. В раввинской-иудейской версии данное событие отразилось как насилие, совершенное над Девой Марией римским солдатом Пандирой (Партенос).
Вот названия соответствующих разделов из нашей книги, дающие представление об открытом нами параллелизме.
# Оскорбление римской красавицы Лукреции Тарквиниями - это похищение Елены Прекрасной троянцами, главная причина Тарквинийской = Троянской войны XIII века.
# Дева Мария описана Ливием как римлянка Лукреция, затем как Ларенция и "Волчица" (воспитавшие Ромула и Рема), а также как Рея Сильвия (мать Ромула и Рема).
# Смерть Лукреции и окровавленный нож. Римский праздник Луперкалий в память Ларенции-Лупы и снова - окровавленный нож. Успение Марии Богородицы и пронзающие ее мечи. Кесарево сечение.
# Разрезание мечом некоего человеческого тела и его чудесное срастание во время Успения Марии Богоматери - это отражение Рождения Христа при помощи кесарева сечения.
# Почему в Евангелиях "нож-меч Лукреции-Марии" отразился иносказательно, а Ливий рассказал о нем вполне откровенно.
Версия Шекспира близка к версии Ливия и Овидия, поэтому ничего принципиально нового из его текста мы не узнае'м.
ВЫВОД. Шекспировская трагедия "Лукреция" рассказывает о событиях конца XII - начала XIII века, о Деве Марии и "мечах, пронзивших Ее душу". См. икону "Семистрельная", рис.2.37, и главу 2 настоящей книги.
Это шекспировское произведение посвящено известному событию в истории "античного" Рима якобы V века до н.э. Оно опирается на текст Плутарха. Якобы в 491 году до н.э., вскоре после знаменитого изгнания царей из Рима, римляне изгнали также и Гая Марция Кориолана за то, что он предложил обусловить даровую выдачу хлеба голодающему народу отменой трибуната. Обиженный Кориолан решается пойти на Рим с войной. Однако, на подходах к Риму его встречают жена и мать, умоляющие пощадить Рим. Кориолан в конце концов соглашается. Вскоре его убивают.
Согласно нашим результатам, изгнание царей Тарквиниев - это еще одно отражение Троянской войны XIII века, куда примешались также некоторые сюжеты из эпохи раскола Великой = "Монгольской" Империи начала XVII века. См. книгу А.Т.Фоменко "Античность - это средневековье". Анализ шекспировской драмы не добавляет ничего нового к уже известным нам данным.
ВЫВОД. Шекспировская драма "Кориолан" повествует, в основном, о событиях Крестовых Походов XIII века, а также о некоторых сюжетах начала XVII века. То есть современных самому Шекспиру.