Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко
УЛЕНШПИГЕЛЬ И ГУЛЛИВЕР.
АНТИ-ЕВАНГЕЛИЯ XVI-XVIII ВЕКОВ.

Серия книг КАК БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ

Глава 1.
ТИЛЬ УЛЕНШПИГЕЛЬ - ЭТО ИЗДЕВАТЕЛЬСКАЯ ПАРОДИЯ НА ИИСУСА ХРИСТА.

2. РОЖДЕНИЕ УЛЕНШПИГЕЛЯ-ИИСУСА ПРИ ПОМОЩИ КЕСАРЕВА СЕЧЕНИЯ.

Народная Книга [857:2] начинает свой рассказ с рождения героя. "Близ леса, который зовется Мёльбе, в земле Саксонии, в селе Кнетлинген родился Уленшпигель. Отца его звали Клаус Уленшпигель, а мать - Анна Вифекен. Когда она разрешилась ребенком, его отправили под Амплевен в деревню крестить и велели назвать Тилем Уленшпигелем. И Тиль фон Утцен, владелец Амплевена, был его крестным отцом", с.161. Сегодня считается, что тут речь идет о территории современной Германии. Больше никаких подробностей об обстоятельствах рождения Тиля Народная Книга не сообщает.

Но дальше, в главе 25-й, рассказывается удивительная история. Если понимать ее буквально, то перед нами встанет нелепая картина. Уленшпигель распарывает брюхо своей лошади, залезает внутрь умирающего животного, прямо в брюхо, стоит там некоторое время, а потом выпрыгивает из живота лошади и благодарит ее. Процитируем эту странную главу полностью.

<<25-я ИСТОРИЯ РАССКАЗЫВАЕТ, КАК УЛЕНШПИГЕЛЮ БЫЛО ЗАПРЕЩЕНО ЯВЛЯТЬСЯ В ЛЮНЕБУРГСКОЕ ГЕРЦОГСТВО И КАК ОН РАСПОРОЛ БРЮХО СВОЕЙ ЛОШАДИ И ВЛЕЗ ТУДА.

В земле Люнебург, городе Целе, Уленшпигель вовсю безобразничал. Герцог Люнебургский запретил ему въезд в страну и распорядился, если Уленшпигеля тут опять обнаружат, схватить и повесить. Но и после этого Уленшпигель ничуть не избегал Люнебурга, и, если его путь пролегал через эту землю, озорник шел или ехал совсем не колеблясь. Случилось однажды, когда он держал путь через Люнебург, что навстречу ехал герцог. Когда Уленшпигель разглядел, что это был герцог, он подумал: "Если здесь герцог и ты обратишься в бегство, то рейтары догонят тебя на своих конях и сбросят с лошади. Тут подоспеет разгневанный герцог и тебя повесят на дереве". И вот наскоро придумал он выход: СОШЕЛ С ЛОШАДИ, РАСПОРОЛ ЕЙ БРЮХО, ВЫКИНУЛ ВНУТРЕННОСТИ И САМ ТУДА ВСТАЛ ОБЕИМИ НОГАМИ. Когда герцог со своими рейтарами подъехал к тому месту, где УЛЕНШПИГЕЛЬ СТОЯЛ В ЛОШАДИНОМ БРЮХЕ, слуги сказали: "Поглядите, господин, здесь стоит Уленшпигель, ОН ЗАЛЕЗ В ЛОШАДИНУЮ ШКУРУ".

Герцог подъехал к нему и сказал: "Это ты? Что ты делаешь в этом остове? Ты что, не знаешь, что я тебе въезд в свою страну запретил и, если тебя тут застигну, прикажу повесить на дереве?". Тогда Уленшпигель сказал: "Милостивейший государь и князь, я надеюсь, что вы пощадите мне жизнь. Я же не сделал ничего дурного, за что стоило бы вешать".

Герцог сказал ему: "Поди сюда и докажи мне, что ты не виновен, да объясни, что это ты придумал, зачем ты в лошадиной шкуре стоишь?". Уленшпигель вышел вперед и отвечал: "Милосердный и высокородный князь, я опасаюсь вашей немилости и страх как боюсь за себя, но я всю жизнь слышал, что каждый может вкушать мир среди собственных четырех столбов".

Герцог рассмеялся и сказал: "Так ты что же, собираешься из моей страны убраться?". Уленшпигель ответил: "Милостивейший государь, это как ваша княжеская милость хочет". Герцог поскакал от него со словами: "Оставайся там, где ты есть".

ТУТ УЛЕНШПИГЕЛЬ ПРОВОРНО ВЫПРЫГНУЛ ИЗ ЛОШАДИНОГО ОСТОВА и сказал, обращаясь к своей мертвой лошади: "Спасибо тебе, лошадка, ты помогла мне и спасла мне жизнь, вернув впридачу милость государя. Отныне покойся здесь. Тебя сожрет воронье - это лучше, чем если б склевали меня". И он отправился в путь на своих двоих>>, с.182.

Итак, что мы отсюда узнали? Как уже отмечено, буквальное понимание сюжета выглядит нелепо. Тиль вспарывает брюхо животного, ВЫНИМАЕТ ВНУТРЕННОСТИ, зачем-то залезает внутрь, какое-то время находится там, а потом выходит наружу. Надо думать, окровавленный. На самом деле, этот сюжет нам уже хорошо знаком. Напомним. Мы показали в книге "Царь Славян", гл.2:52, что Христос был рожден посредством кесарева сечения. Этот факт настолько поразил современников (медицина тогда только-только начинала развиваться), что он отразился во множестве сказаний, мифов и легенд, рассказывающих, как мы обнаружили, более чем о ста фантомных отражениях Андроника-Христа (то есть Андрея Боголюбского).

Полный перечень таких 107 отражений-дубликатов в скалигеровской версии истории мы привели в книге "Геракл", гл.4:5, и в конце главы 3 настоящей книги (где собрано уже 113 отражений Христа). Как мы обнаружили, многочисленные летописцы описывали Рождество Христово и кесарево сечение по-разному, в меру своих способностей и понимания. В некоторых версиях Христос якобы сам разрезает себе тело и извлекает из него таинственное "Слово". В других версиях, Христос как бы "присутствует" рядом с разрезанием тела женщины или даже животного и т.п. Отсылаем читателя к нашим предыдущим публикациям за этими интересными и часто неожиданными подробностями, ярко показывающими, как причудливо преломлялось реальное событие под перьями хронистов. В качестве нужного нам сейчас примера обратимся к истории "античного" чудотворца Аполлония Тианского - одного из ярких отражений Андроника-Христа. Мы подробно рассказываем о нем в книге "Потерянные Евангелия", гл.1:5. Вкратце напомним один из фрагментов нашего исследования.

Флавий Филострат - жизнеописатель Аполлония Тианского - приводит на первый взгляд странный рассказ об Аполлонии, вроде бы никак не связанный с Его рождением. Но рассказывающий о рождении львят и о "распарывании брюха роженицы". Аполлоний-Христос начинает свои странствия и неожиданно наталкивается "на убитую охотниками львицу, огромностью своею превосходившую всех зверей, виденных ими прежде. Кругом с криками теснился сбежавшийся из ближней деревни народ, да и сами охотники, свидетель Зевс, КРИЧАЛИ, СЛОВНО УЗРЕЛИ НЕКОЕ ДИВНОЕ ДИВО, ИБО КОГДА ЛЬВИЦЕ ВСПОРОЛИ БРЮХО, то нашли там восемь детенышей. ОБЫЧНО ЛЬВИЦЫ ПРОИЗВОДЯТ ПОТОМСТВО ИНАЧЕ... Так что не следует доверять рассказам о том, будто львята выходят на свет, РАЗРЫВАЯ КОГТЯМИ МАТЕРИНСКУЮ УТРОБУ, ибо по закону естества и ради спасения рода любой младенец нуждается в материнском попечении. И вот Аполлоний долго пребывал в задумчивости, взирая на зверя" [876:2a], с.17.

Описание туманное и, скорее всего, довольно по'зднее. Что могло послужить его основой? Вдумаемся в рассказ и вычленим его "костяк". Получится следующее.

## Аполлоний наблюдает "дивное диво".

## Рождение львят.

## "Львица", которая должна была родить восемь детенышей.

## Львице РАСПОРОЛИ БРЮХО и увидели там детенышей.

## ОБЫЧНО ЛЬВИЦА ПРОИЗВОДИТ ПОТОМСТВО ИНАЧЕ. То есть, надо полагать, без распарывания ей брюха.

## Причем брюхо распорол вовсе не львенок, заключенный в утробе, а люди, стоявшие вокруг львицы и специально разрезавшие ей живот.

## Все окружающие возбуждены и КРИЧАТ, что совершилось ДИВНОЕ ДИВО. Ясное дело, связанное с разрезанным животом львицы и появлением на свет детенышей. Рядом "стоит" Аполлоний.

Трудно отделаться от впечатления, что здесь в преломленном виде говорится о кесаревом сечении, при помощи которого появился на свет Аполлоний-Христос. В самом деле. Врач разрезал живот женщины и извлек на свет Младенца, рис.9. Наблюдавшие и взволнованные люди расценили успех такой операции как великое чудо, "дивное диво". Обычно женщины рожают детей "по-другому". В те времена, когда подобные операции врачи только-только начинали делать, они воспринимались, конечно, как чудо. Производили огромное впечатление на людей.

При этом Деву Марию "античный классик" Филострат назвал "львицей". Но ничего удивительного в этом нет. Ведь мы показали в книге "Царский Рим в Междуречье Оки и Волги", что Деву Марию иногда именовали, например, ВОЛЧИЦЕЙ. При этом, по римской версии, "Волчица" воспитала двух царственных братьев - Ромула и Рема. Как мы уже говорили, речь тут шла на самом деле об Иисусе и Иоанне Крестителе. Многочисленные христианские иконы и картины представляют Марию Богородицу с двумя младенцами - Иисусом и Иоанном Предтечей, см., например, рис.10, рис.11. В "античном" искусстве XIII-XVI веков тот же самый образ иногда изображали в виде "Волчицы", которую сосут два детеныша - Ромул и Рем, см., например, рис.12, рис.13. Отсюда возник ставший весьма известным образ Капитолийской Волчицы. А вот Флавий Филострат назвал Деву Марию не волчицей, а львицей. Но суть дела, в общем, осталась прежней, хотя и несколько затуманилась. В некоторых главах старинного персидского Эпоса Шахнаме Мария Богородица названа КОРОВОЙ, см. нашу книгу "Шахнаме", гл.2:8.2.

 

А теперь вернемся к Уленшпигелю. Надо сказать, что здесь его рождение при помощи кесарева сечения представлено даже более откровенно, чем в истории Аполлония Тианского. Судите сами.

## Уленшпигель вспарывает брюхо своей лошади и залезает внутрь ее живота. Это - отражение медицинской операции кесарева сечения. Беременную Деву Марию здесь назвали "лошадью". Но, как мы объяснили, подобные "образы животных" действительно встречались в старинных описаниях Рождества Христова. Не будем здесь вникать в лингвистические причины появления таких "имен" для Богородицы. Например, по поводу "волчицы" см. наш анализ в книге "Царский Рим в Междуречье Оки и Волги", гл.1:7-8.

## Само слово ВСПАРЫВАТЬ, ПОРОТЬ, породило потом известное имя ПАРТЕНОС, которое стали прикладывать к Богородице. Его стали истолковывать как НЕПОРОЧНАЯ. Об этом мы подробно рассказываем в книге "Царь Славян", гл.2.

## Какое-то время Уленшпигель НАХОДИТСЯ ВНУТРИ ЖИВОТА "лошади", а потом ВЫПРЫГИВАЕТ НАРУЖУ через разрез в ее животе. А перед этим добавлено, что он ВЫНИМАЕТ ВНУТРЕННОСТИ "лошади". Абсолютно откровенно описано извлечение Младенца из живота Матери. Откровеннее некуда.

## При этом "лошадь" умерла. На первый взгляд, это противоречит сцене Рождества Христова. Ведь Дева Мария осталась живой. Но в действительности, и этот сюжет нам уже хорошо известен. Как мы показали в книгах "Царь Славян", гл.2, и "Царский Рим в Междуречье Оки и Волги", гл.2, летописцы иногда путались, и "склеивали" Рождество Христово с Успением Богородицы.

Далее, мы подробно обсудили отражение кесарева сечения при рождении Христа в древних мифах Рима, Греции, Египта. Обнаружилось, что появление на свет Младенца Иисуса при помощи кесарева сечения иногда трактовали, путаясь, как появление на свет богини Афины, - то есть Девы Марии, Партенос = Девы = Непорочной, - "из головы" бога Зевса, то есть Иисуса Христа. Иными словами, летописцы иногда "меняли местами" Деву Марию и рожденного ею младенца Христа.

Этот же измененный и преломившийся сюжет отразился и в христианской иконографии. Мы уже отмечали, что на многочисленных изображениях Успения Марии Богородицы рядом с ее телом стоит Христос, держащий на руках маленькую фигурку, рис.14. Как считается, Он держит душу Марии. В то же время такие христианские картины и иконы практически тождественны с "античными" изображениями появления богини Афины, - маленькой по размерам, но в полном боевом вооружении, - из головы Зевса. См. нашу книгу "Царь Славян". Тем самым, здесь фактически представлено рождение Христа при помощи кесарева сечения.

Следовательно, в христианской традиции рождение Марией Христа при помощи кесарева сечения иногда сближалось и сплеталось со смертью Марии Богородицы. Это обстоятельство и всплывает в очередной раз в истории Уленшпигеля. Авторы этой версии ошибочно решили, будто при Рождении Иисуса Дева Мария "как бы умерла". Повод к такой путанице был: в ту далекую эпоху XII века кесарево сечение было непростой и опасной операцией. Женщина подвергалась большому риску. В скептической версии истории Христа, какой, как начинаем здесь показывать, и является история Уленшпигеля, скептики вполне могли заявить, что при Рождестве Христа Его мать - "лошадь", дескать, умерла.

Более того, циники XVII-XVIII веков вложили в уста Христа-Уленшпигеля издевательские слова, когда он обратился <<к своей мертвой лошади: "Спасибо тебе, лошадка, ты помогла мне и спасла мне жизнь... Отныне покойся здесь. Тебя сожрет воронье - это лучше, чем если б склевали меня">>, с.182. Таким образом, авторы "Истории Тиля" вульгарно представили Иисуса как издевающегося над своей Матерью.

 

3. СТОЛБОВАНИЕ-РАСПЯТИЕ ХРИСТА-УЛЕНШПИГЕЛЯ.

## Далее, становится понятной и история с неким герцогом-правителем, о котором рассказывает та же 25-я глава истории Тиля. Всмотримся внимательнее. Правитель-царь преследует Уленшпигеля, запрещает ему появляться в стране и приказывает поймать и повесить Тиля. Звучат слова: "Тебя повесят на дереве", с.182. О чем тут речь? На самом деле, теперь всё понятно. Мы уже неоднократно сталкивались с тем обстоятельством, что Рождество Христа хронисты иногда путали, "склеивали" не только с Успением Богоматери, но и со Страстями Иисуса, с Его преследованием и распятием. Например, такое мы обнаружили при анализе истории всё того же Аполлония Тианского = Иисуса, см. "Потерянные Евангелия", гл.1:58. Летописцы путали эпохи царя Ирода I (преследовавшего Младенца Христа) и царя Ирода II (преследовавшего взрослого Христа). Вот мы и видим, что Уленшпигеля=Христа преследует "герцог" = царь Ирод.

## А угроза правителя "повесить Тиля на дереве" - это, попросту, отражение распятия, СТОЛБОВАНИЯ Иисуса. Напомним, что казнь Иисуса часто представляли в виде привязывания Его с столбу. Поэтому казненный Христос как бы "стоял на ногах", о чем и говорит история Тиля, подчеркивая, что Уленшпигель СТОЯЛ МЕЖДУ ЧЕТЫРЬМЯ СТОЛБАМИ. Почему четыре? Скорее всего, это отражение того факта, что столб-крест Христа находился на горе Голгофе МЕЖДУ двумя столбами-крестами, на которых были распяты два разбойника, рис.15. Авторы истории Тиля слегка путались и вместо ТРЕХ столбов на Голгофе насчитали ЧЕТЫРЕ столба. Потом недоумевающие комментаторы решили, будто бы тут речь иносказательно шла о некоем законе из немецкого судебника, с.305. Однако, теперь суть дела проясняется - здесь мы наталкиваемся на отражение казни Христа.

## Беседа Уленшпигеля с "герцогом" - это, вероятно, отражение суда Пилата и суда царя Ирода. Недаром Уленшпигель заявляет: "Милостивейший государь и князь, я надеюсь, что вы пощадите мне жизнь. Я же не сделал ничего дурного, за что стоило бы вешать", с.182. По-видимому, мы сталкиваемся здесь с преломленным известным евангельским высказыванием Понтия Пилата, что он не нашел никакой вины за Иисусом, а потому Его не за что казнить, "вешать".

## Далее сказано, что в итоге Уленшпигель избежал смертельной опасности и остался жив. Скорее всего, в таком виде авторы истории Тиля насмешливо сообщили о Воскресении Христа.

## Мы видим, что отношение авторов Народной Книги к Христу-Уленшпигелю исключительно критическое. Его постоянно именуют озорником, который "вовсю безобразничает" и паясничает.

 

4. ЯБЛОКО И МУХИ. ПОЗДНЯЯ РАВВИНСКАЯ ВЕРСИЯ О ЯКОБЫ НЕЗАКОННОРОЖДЕННОСТИ ИИСУСА, И РАССУЖДЕНИЕ О МУХАХ. ЯБЛОКО АДАМА И ЕВЫ, КОТОРОЕ УЛЕНШПИГЕЛЬ-ИИСУС, ДЕСКАТЬ, ИСПОРТИЛ, НАЧИНИЛ МУХАМИ.

В книге "Начало Ордынской Руси", гл.6:2, мы показали, что известный ветхозаветный сюжет о рождении Евы "из ребра" Адама - это, скорее всего, еще одно фантомное отражение рождения Иисуса при помощи кесарева сечения. Сказано: "И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и когда он уснул, взял одно из ребер его, и закрыл то место плотью. И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку" (Бытие 2:21-22). Более того, на многих старинных изображениях Ева появляется из "разреза на боку" Адама, что фактически изображает кесарево сечение, рис.16, рис.17, рис.18, рис.19, рис.20.

То обстоятельство, что медицинский разрез будто был сделан на боку мужчины Адама, а не женщины Евы, теперь становится понятным. Дело в том, что здесь мы вновь сталкиваемся с поздней раввинской версией Рождества Христова, согласно которой Иисус якобы САМ СДЕЛАЛ СЕБЕ РАЗРЕЗ НА БЕДРЕ, И ВЛОЖИЛ, А ПОТОМ ВЫНУЛ ОБРАТНО ПЕРГАМЕНТ С "ТАЙНЫМ СЛОВОМ" [307], с.360-361. Как мы показали ранее, этот раввинский рассказ является одним из описаний кесарева сечения, в результате которого на свет появился Иисус, см. "Царь Славян", гл.2:52. При этом, как мы видим, согласно иудейской версии, кесарево сечение было сделано якобы самому Иисусу, а не Его Матери. Именно эта искаженная точка зрения, оказывается, и всплыла в ветхозаветной легенде о появлении на свет женщины Евы из разреза на бедре мужчины Адама.

Напомним также, что в ветхозаветном сказании об Адаме и Еве большую роль играет запретный плод древа познания. Адам и Ева были изгнаны из Рая за то, что нарушили запрет Бога и попробовали плод этого дерева. В европейской традиции он обычно изображается ЯБЛОКОМ (хотя в Библии это слово не упоминается). На множестве старинных изображений мы видим именно ЯБЛОКО, которое Ева передает Адаму, или же ЯБЛОКО одновременно держат в руке Адам и Ева, рис.17, рис.21, рис.22.

Обратимся теперь к иудейским источникам, говорящим о Марии и Иисусе. Поздняя раввинская версия скептически высказывается об обстоятельствах Его рождения, а также по поводу "яблока".

Как мы уже подробно рассказывали, в иудейской версии Иисус считается незаконнорожденным, мамзером, а Его мать Мария обвиняется в блуде. В том, что она была осквернена, нарушила супружескую верность и родила Младенца от солдата по имени Пантера или Пантира. На самом деле, Пантера - это вариант слова Партенос = Непорочная. Происходит от славянского слова Пороть, распарывать, в данном случае - делать кесарево сечение. См. "Царь Славян" и [307], с.332. И далее, рассуждая о Марии Богородице (здесь она именуется Мириам) и о ее муже Иосифе (названном здесь Паппос бен Иуда), поздний раввинский источник рисует следующую запоминающуюся картину.

"Подобно тому, как существуют различные вкусы относительно пищи, так существуют различные вкусы относительно жен. У одного человека МУХА ПРОЛЕТИТ НАД ЧАШЕЙ, и он выливает чашу, не дотрагиваясь; с таким плохо приходится жене, так как он чуть что решает развестись с нею; у иного МУХА УПАДЕТ В ЧАШУ, и он оставляет ее, не дотрагиваясь; таков Паппос бен Иуда (муж Марии Богородицы в данной версии - Авт.), который запирал жену свою; у иного МУХА УПАДЕТ В ЧАШУ, ОН МУХУ ВЫБРОСИТ, А ЧАШУ ВЫПЬЕТ; таковы все люди, которые дозволяют женам разговаривать с братьями (родственниками) и соседями; у иного МУХА УПАДЕТ В МИСКУ, ОН ВЫНИМАЕТ ЕЕ, ОБСАСЫВАЕТ И ЕСТ СОДЕРЖИМОЕ МИСКИ: таков нечестивец, ибо тот, кто видит, что жена его ходит с распущенными волосами или с распоротым по бокам платьем..." [307], с.319. И далее автор гневно обрушивается на таких распущенных жен, осуждая не только их, но и их мужей, которые терпят такое безобразие.

Еще раз отметим, что весь этот поздний раввинский текст (см. также далее в [307]) посвящен критике именно Девы Марии и Ее мужа Иосифа. Эта версия абсолютно однозначно осуждает и Ее сына Иисуса, как якобы незаконнорожденного, мамзера. При этом наиболее резкое осуждение Марии-Мириам звучит в виде аллегории с мухами, которых обсасывает (!) неразборчивый муж, съедающий потом испорченную мухами пищу.

А теперь самое время открыть Народную Книгу про Уленшпигеля. И обнаруживаем в ней любопытное соответствие с цитированной раввинской точкой зрения.

<<85-я ИСТОРИЯ РАССКАЗЫВАЕТ, КАК ОДИН ГОЛЛАНДЕЦ СЪЕЛ ЯБЛОКО, КОТОРОЕ УЛЕНШПИГЕЛЬ НАЧИНИЛ МУХАМИ И ИСПЕК.

Это случилось однажды в Антверпене... Там стояли голландские купцы. Уленшпигелю немного недужилось, он не мог есть мяса и варил себе яйца всмятку. Когда гости сели к столу, Уленшпигель тоже пришел к застолью и принес вареные яйца. А один из голландцев принял Уленшпигеля за крестьянина и воскликнул: "Как, мужик, тебе не нравится хозяйская еда? Для тебя надо яйца варить?". И с этими словами он хватает яйца, разбивает их, одно за другим вливает себе в глотку и кладет перед Уленшпигелем скорлупки со словами: "Вот смотри, желтков уж нет, лижи скорлупки на обед!". Другие гости смеялись и Уленшпигель вместе с ними.

Вечером Уленшпигель купил красивое яблоко, вырезал у него середку и напихал туда дополна мух с комарами. Он испек это яблоко до мягкости, снял с него шкурку и посыпал сверху имбирем. Когда вечером они снова сели за стол, Уленшпигель принес на тарелке печеное яблоко, а сам отошел от стола, как будто за чем-то еще. Как только он повернулся спиной, голландец схватил с тарелки яблоко, взял себе и быстрехонько проглотил. Тотчас его стало рвать, и все, что было у него в желудке, выскочило наружу, и стало ему так худо, что хозяин и другие гости подумали, будто он этим печеным яблоком отравился. Уленшпигель же сказал: "Это не отравление, а очищение желудка... Если б он мне сказал, что намерен так жадно проглотить это яблоко, я бы его остерег, потому что в яйцах не было мух, а вот в печеном яблоке были мухи с комарами. От этого его непременно должно было вырвать">>, гл.85, с.248.

Перед нами, скорее всего, поздняя раввинская версия осуждения Девы Марии, ее мужа Иосифа и Иисуса Христа. Конечно, описание Народной Книги довольно мутное и запутанное, но все основные составные элементы присутствуют. Говорится о яблоке, которое Уленшпигель-Иисус (как библейский змей) украдкой начинил мухами. Эту "нечистую еду", испорченное яблоко, съедает мужчина, обидевший Уленшпигеля. Подчеркнуты физиологические неприятные подробности: мужчину стошнило и вырвало. И т.п. Таким образом, здесь фактически упомянуты, хотя и туманно:

- Иисус; - его приемный отец Иосиф; - яблоко, как запретный плод Адама и Евы; - мухи, которыми было начинено яблоко; - обсасывание мухи, упавшей в миску.

Кроме того, красочное описание испорченного яблока, внешне красивого, но коварно начиненного мухами, а потому ставшего вредным, опасным, отражает также ветхозаветную точку зрения на "запретный плод" = яблоко. Ведь оно действительно оказалось вредным, опасным для Адама и Евы. Как говорит Библия, именно "неправильное" вкушение этого плода привело к изгнанию первых людей из Рая. Более того, "яблоко испортил" коварный змей, который соблазнил Еву и Адама вкусить запретного плода (Бытие 3:1-7). В уленшпигелевской же версии порча знаменитого библейского яблока описана буквально - оно, дескать, начиняется мухами. Причем, повторим, здесь фактически прямо и с осуждением указывается на якобы оскверненную Деву Марию.

Видно, что старинные авторы Народной Книги путались в элементах сказания и в обвинениях. Но суть дела всё равно проглядывает, узнаётся. Причем опять-таки ведущим мотивом является насмешка над Иисусом и Его Матерью.

Вероятно, еще одним вариантом этого библейского сюжета - "испорченное яблоко", является рассказ о евангельском царе Ироде, приведенный известным хронистом Григорием Турским. "Так же и царя Ирода за то, что преследовал апостолов Господних, поразил гнев Божий: ЧРЕВО ЕГО ВЗДУЛОСЬ И НАПОЛНИЛОСЬ ЧЕРВЯМИ, А ОН, ВЗЯВШИ НОЖ, ЧТОБЫ ОЧИСТИТЬ ЯБЛОКО, собственной рукой порешил себя" [200:1], с.16.

 

5. КРЕЩЕНИЕ И ТРОИЦА.

Крещение Христа в Иордане - один из самых важных сюжетов Евангелий. "Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну креститься от него... И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, - и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на него. И се, глас с небес глаголеющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение" (Матфей 3:13,16-17). См. рис.23, рис.24.

Крещение сопровождается явлением христианской Троицы: Бог Отец, Бог Сын (Иисус) и Дух Святой - в виде голубя, падающего с неба по направлению к Христу. Иконописцы часто изображали Троицу во время Крещения Христа в Иордане. Естественно ожидать, что этот сюжет в каком-то виде отразится в истории Уленшпигеля. Действительно, отразился, в виде "Тройного Крещения". И опять-таки насмешливо. Уленшпигеля якобы ТРИ РАЗА КРЕСТИЛИ, НО В РАЗНОЙ ВОДЕ. Мы цитируем.

"Когда Уленшпигеля окрестили и родители хотели доставить дитя обратно в Кнетлинген, крестная мать, которая несла ребенка, поторопилась взойти на мостки, что между Кнетлингеном и Амплевеном, а она в ту пору выпила слишком много пива после крещения дитяти - ведь таков обычай... - вот крестная и шлепнулась в лужу и таким плачевным образом искупала себя и младенца в грязи, что мальчик едва не захлебнулся. Тут другие женщины помогли крестной матери выбраться с ребенком из лужи и отправились домой в деревню, где вымыли ребенка в лохани, и сделали его опять красивым и чистым. Вот так Уленшпигель в течение одного дня три раза был крещен: один раз в купели, один раз в луже и один раз в лохани с теплой водой", гл.2, с.161.

Здесь надо пояснить, что само слово ТРИ в некоторых священных текстах означало ТРОИЦУ. В частности, так было и у поздних мусульман. Вот, например, сказано: "Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите - ТРИ!" [307], с.391. В комментарии к этому месту разъясняется, что Три - это "Святая Троица". И далее, в осуждаемой мусульманами формуле: "Ведь Аллах - третий из трех" [307], с.392, вновь имеется в виду, что само слово ТРИ означает Святую Троицу, см. комментарий 27 на этой же странице. Аналогично, само число ТРИ указывало на Троицу и в персидской традиции, рассказывавшей о Христе. Например, сказано: "Ведь этот Плотник (то есть Иосиф, приемный отец Христа - Авт.)... создал премудрым искусством ТРИИПОСТАСНЫЙ небесный покров, составил, укрепив СЛОВОМ, это покрывало ТРЕХ небес" [307], с.422.

Таким образом, в "тройном крещении" Уленшпигеля вполне могла иметься в виду Святая Троица, сопровождавшая Крещение Иисуса в Иордане. И опять-таки, эта важная евангельская сцена осмеяна авторами Народной Книги. Младенца, мол, искупали в грязи, он едва не захлебнулся и т.п.

Тема нисхождения Святого Духа на Иисуса упорно высмеивается авторами Народной Книги и в других главах. Вот, например, открываем главу 89. Сказано:

<<Аптекарь... стал клясть Уленшпигеля и не хотел держать его больше в доме и велел проводить его в лечебницу, которая носила имя Святого духа. Уленшпигель сказал людям, которые его туда вели: "Я к тому постоянно стремился и бога просил о том, чтобы Святой дух снизошел на меня, теперь же господь посылает мне обратное: я должен войти в Святого духа. Он пребудет вне меня, а я вниду в него". Люди посмеялись над ним и пошли прочь. И вот что скажу: как человек жил, таков будет и его конец>>, с.253.

В общем, реформаторы ёрничали, как умели, оскорбляя чувства верующих христиан. Еретикам было весело, поскольку они уже осознавали свою безнаказанность.

 

6. КАК ЗАПАДНО-ЕВРОПЕЙСКИЕ РЕФОРМАТОРЫ НАСМЕХАЛИСЬ НАД ДУХОМ СВЯТЫМ, ОБЪЯВИВ ЕГО ДУРНЫМ ЗАПАХОМ, ВОНЬЮ.

Сначала напомним наш результат из книги "Христос родился в Крыму...". Пытаясь понять старинные описания ритуалов жриц в знаменитом "античном" Дельфийском святилище (например, у Страбона), некоторые комментаторы думают, будто из Дельфийской пещеры поднимались подземные газы или пары, надышавшись которых жрица впадала в транс, вроде наркотического. Ей, дескать, являлись разнообразные видения, которые она пересказывала окружающим. Однако, как мы показали, картина куда проще и естественнее. Оказывается, всё это происходило в Крыму, на мысе Фиолент, в Святилище Аполлона-Христа, в Вифлеемской (Фиолентской) Пещере Рождества. А следовательно, ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА-ЖРИЦА, которая начала передавать людям мнение Бога, это, скорее всего, Непорочная (Партенос) Дева Мария, Богородица. Что нам на самом деле сообщил античный Страбон? Жрица, дескать, находится в Святилище-пещере, ВДЫХАЕТ ИСПАРЕНИЯ и ПРИОБРЕТАЕТ БОЖЕСТВЕННУЮ ОДЕРЖИМОСТЬ. Тут сказано, по-видимому, о явлении Божественного Святого Духа, снизошедшего на Деву Марию, в результате чего и произошло Непорочное Зачатье. В итоге она родила Бога.

Поздние авторы, толкуя старинный первоисточник, вульгарно назвали Дух Святой - "испарениями", а само слово ДУХ превратили в выражение: жрица ВДЫХАЛА испарения. Результат такого "вдыхания" классики поняли более или менее правильно. На женщину, дескать, СНИЗОШЛО БОЖЕСТВЕННОЕ ВДОХНОВЕНИЕ. Однако Страбон уклончиво назвал вдохновение - одержимостью. В общем, все ключевые слова Страбон донес до нас правильно, однако суть дела не понял, приземлил важный религиозный сюжет. Свою роль здесь могло сыграть и скептическое отношение некоторых авторов к догмату Непорочного Зачатья. Как мы неоднократно указывали, этот сюжет вызывал в древности множество бурных споров.

Далее, сегодня нас уверяют, будто слово ПИФИЯ, а также ПИФОН - то есть второе название знаменитых Дельф, означало по сути ГНИТЬ, сгнивать. Дескать, легендарные пророчества, к которым с трепетом прислушивался весь древний мир, были как бы ГНИЛОСТНЫМИ, исходили от чего-то ГНИЛОГО, то есть ДУРНО ПАХНУЩЕГО. А если тут вспомнить про ИСПАРЕНИЯ, которые якобы вдыхала Пифия, то получается, что испарения были вроде как ГНИЛОСТНЫМИ.

Но, скорее всего, никакой ГНИЛИ, ДУРНОГО ЗАПАХА, ВОНИ в Дельфах не было. А было вот что. Некоторые старинные авторы, скептически относившиеся к христианскому догмату Непорочного Зачатья и к Духу Святому, исказили первичный сюжет, и истолковали слово ДУХ как "дурной запах", то есть "тухлый запах". Вместо ДУХ написали ТУХЛЫЙ. Решили поиздеваться над христианами. Дескать, дракон погиб, сгнил, стал ВОНЯТЬ, повсюду в святилище распространился дурной дух, запах. Отсюда, мол и название - Пифия-Вонючка для ваших прорицательниц. Напрасно вы им так уважительно внимаете.

С такой подменой, борьбой религиозных течений, мы сталкивались и в известной поэме Фирдоуси "Шахнаме". Там тоже описано Непорочное Зачатие. Молодая персидская царица Нахид - это, скорее всего, евангельская Дева Мария. Нахид выходит замуж за правителя Дараба, который заметно старше ее. Дараб - аналог евангельского Иосифа, который был старше Марии и стал ее мужем.

Однажды ночью в царской опочивальне происходит неожиданное событие. Царица Нахид вздохнула и лежащий рядом Дараб ощутил в ее дыхании ДУРНОЙ ЗАПАХ, который поразил его. Поразил настолько, что царь в то же мгновенье утратил всякую любовь к жене. Далее описывается фактически евангельская история Рождества... О чем тут речь?

Как мы показали в книге "Шахнаме...", гл.8, так причудливо на страницах знаменитой поэмы преломилась известная евангельская сцена с появлением Духа Святого, проникшего в Деву Марию, в результате чего и был зачат Христос. Однако позднейшие "древне"-персидские летописцы истолковали выражение "Дух Святой" в скептическом ключе. Дескать, речь шла о некоем запахе = духе, который появился во время выдоха царицы Нахид.

Дело в том, что не все религиозные конфессии соглашаются с христианской идеей Непорочного Зачатья. Например, резко отрицательно к ней относится поздняя иудейская, раввинистическая школа [307]. Этим, вероятно, объясняется тот факт, что вместо почтительного евангельского словосочетания Святой Дух на страницах Шахнаме появилось негативное выражение Дурной Запах. По-видимому, так поздние редакторы первоначального текста Шахнаме выразили свое несогласие с концепцией Непорочного Зачатья. Тенденциозно заменили положительно звучащие термины на отрицательные.

А теперь вернемся к Народной Книге про Уленшпигеля. Оказывается, и тут авторы-реформаторы вволю поиздевались над Духом Святым, сопоставив его с запахом человеческого кала. Глумливые рассуждения о Духе Святом происходят здесь на фоне тяжелой вони от испражнений Уленшпигеля-Иисуса. В названии главы 89-й сказано так: "... Как Уленшпигель в Мёльне заболел и наложил аптекарю в склянку...". Посмотрим, как именно он это сделал.

<<Аптекарь... любил подшутить и дал Уленшпигелю сильно действующее слабительное. Под утро лекарство начало действовать, Уленшпигель встал и хотел пойти на двор облегчиться, но кругом все было заперто. Уленшпигель испугался, нужда его подпирала. Он вошел в аптеку и воспользовался аптечной склянкой как ночным горшком и сказал: "Вот лекарство и вышло вон, можно опять его внутрь давать. Аптекарь таким образом не потратился. Я ведь, кроме того, что вернул, ничего не могу ему дать в уплату".

Когда аптекарь все это узнал, он стал клясть Уленшпигеля и не хотел держать его больше в доме и велел проводить его в лечебницу, которая носила имя Святого духа. Уленшпигель сказал людям, которые его туда вели: "Я к тому постоянно стремился и бога просил о том, чтобы Святой дух снизошел на меня, теперь же господь посылает мне обратное: я должен войти в Святого духа. Он пребудет вне меня, а я вниду в него">>, с.253.

Но на этом авторы Народной Книги не остановились. Они вошли во вкус, и тут же приводят беседу Уленшпигеля-Иисуса с Матерью. Она обращается к Сыну ТРИ РАЗА, что, как мы уже говорили выше, намекает здесь, в данном контексте, на божественную Троицу: Бог-Отец, Бог-Сын и Дух Святой. Мы цитируем.

<<Мать сказала: "Ах, милый сын, скажи мне хоть одно ласковое, сладкое словечко". Уленшпигель сказал: "Милая матушка, мед - вот это сладкая вещь".

Мать сказала: "Ах, милый сын, молви мне ласковое поучение, дабы я с ним вспоминала тебя". Уленшпигель сказал: "МИЛАЯ МАТУШКА, КОГДА ЗАХОЧЕШЬ СПРАВИТЬ СВОЮ НУЖДУ, СТАНЬ СПИНОЙ К ВЕТРУ, ТОГДА ДУРНОЙ ДУХ НЕ УДАРИТ ТЕБЕ В НОЗДРИ".

Мать сказала: "Ах, милый сын, оставь мне что-нибудь из твоего имущества". Уленшпигель сказал: "Милая матушка, у кого ничего нет, тому надо что-нибудь дать, а у кого есть что-то, надо что-нибудь отнять">>, с.253.

Итак, вновь и вновь авторы-реформаторы, упоминая Мать Уленшпигеля-Иисуса, то есть Деву Марию, назойливо вдалбливают читателям мысль, что Дух Святой - это дурной дух в ноздри, вонь человеческих испражнений. Здесь развязность распоясавшихся западно-европейских диссидентов достигает откровенного максимума. В то же время, на всякий случай, они трусливо прятали свои лозунги и призывы к мятежу за иносказаниями. Вуалировали имена исторических персонажей, чтобы затруднить имперской церкви и администрации наказание "прогрессивных писателей" за издевательства над официальной апостольско-христианской церковью XVI-XVII веков.

Между прочим, в последнем ответе Уленшпигеля-Христа явно звучит "вывернутая наизнанку" тема известной евангельской притчи Иисуса: "Ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится; а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет" (Матфей 13:12). Более подробно об этом сюжете мы поговорим чуть ниже.

В общем, реформаторы веселились, насмехаясь над христианами.

Вернемся на минуту к сюжету о Духе Святом, который, дескать, проник в Деву Марию через ее ноздри, при вдыхании запаха-духа. Такая "натурализация" евангельской концепции Непорочного Зачатия (но без издевки) громко звучит, например, в погребальном "древне"-египетском искусстве. То есть в искусстве оформления (фрески, статуи и т.п.) центрального кладбища Ордынской Империи XIII-XVI веков. Но там, в Древнем Египте, речь, конечно, шла об уважительном отношении к данному сюжету, без тени насмешки. Просто различные религиозные течения слегка по-разному осмысливали христианские догматы и изображали их в меру своего понимания и толкования. Например, в Египте жрецы изображали проникновение Святого Духа внутрь человека как поднесение к его носу креста, как бы испускающего "дух", "запах". Этот интересный сюжет обсуждается в книге А.Т.Фоменко "Античность - это Средневековье", гл.1:7. Напомним здесь несколько таких египетских изображений, рис.25, рис.26, рис.27. Отметим, что подобной символики (Дух Святой = запах) сохранилось много. Следовательно, такое представление о Духе Святом считалось в Ордынской Империи весьма уважительным.

Таким образом, западно-европейские диссиденты XVII-XVIII веков, попросту, взяли канонический христианский сюжет, распространенный в Империи и в искусстве оформления центрального имперского-ордынского кладбища в африканском Египте (где хоронили императоров-ханов Империи и их приближенных), и издевательски исказили его. Представив дело так, будто вместо Святого Духа боги и святые трепетно вдыхали вонь человеческих испражнений. Немногочисленная, но политически активная прослойка западных реформаторов удовлетворенно аплодировала. Мол, смело, прогрессивно, весьма интеллигентно, достойно распространения.