Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыСловарь латинских и не только заимствований из русского
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=71529
71529, Словарь латинских и не только заимствований из русского
Послано guest, 22-11-2009 10:44
Когда базовые слова-средства простонародного общения, такие как, скажем, органы человека - руки ноги и пр. начинают включать в себя чужеродные иностранные заимствования - это признак глубокого нездоровья языка, которое их вопсринимает. Или его искусственного происхождения.

1. tordre les couilles (Франц.) очень по простонародному означает - оторвать яйца)). Звучит - тордр ле куй. Отодрать куй? с заменой буквы к на х
71530, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано АнТюр, 22-11-2009 12:37
////tordre les couilles (Франц.)////


tordre - это ритуальное слово фаллистического культа АР.

ТОРДРЕ (ТОР/АР+уД+аР) - это название некого действия около АРа УДа, главного фоллоса сообщества (УДа). В даннм случае это "оскопление".

ОСКОПЛЕНИЕ - это калька слово ТОРДРЕ.

ОСКОПЛЕНИЕ (ОС+КОП/КОБ/ЁБ+ЭЛь+ИН). ЁБ - это другое название фаллоса. ЭЛЬ - социальное сообщество.

ОСКОПЛЕНИЕ - это расКОБЕЛЕНие. КОБЕЛЬ - это звание мужчины-производителя в фаллистическом культе.

couilles - это скоре всего действительно "яички".

couilles - это КОЛИШ (КОЛ+ИШ), то, что относится к КОЛу. КОЛ - еще одно название фаллоса.
71531, le bras (Франц.)
Послано guest, 23-11-2009 02:43
le bras (Франц.) - рука - бра - бросать
71532, RE: le bras (Франц.)
Послано АнТюр, 24-11-2009 11:36
////le bras (Франц.) - рука - бра - бросать////

РУКА (аР+АК+А), АРМ (АР+?) и БРАС (АР+ИШ) - это одно и то же слово.

АР = УАР = ВАР = ВАР.
71533, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 24-09-2010 16:40
Читая tordre, слышу: - отодрать. Стоит ли усложнять? Я не прав?
71534, the lips (Англ.)
Послано guest, 23-11-2009 02:45
the lips (Англ.) - губы - липс.
1. Лебезить, лобзать
2. Липкий
71535, RE: the lips (Англ.)
Послано АнТюр, 24-11-2009 11:33
///the lips (Англ.) - губы - липс.
1. Лебезить, лобзать///

ЛИП = эЛь+ОВ.

71536, the fist (Англ.)
Послано guest, 23-11-2009 02:48
the fist (Англ.) - кулак - фист - кисть
71537, the leg (Англ.)
Послано guest, 23-11-2009 02:52
the leg (Англ.) - нога - лег - лягать
71538, RE: the leg (Англ.)
Послано АнТюр, 24-11-2009 11:32
////the leg (Англ.) - нога - лег - лягать///

ЛЕГ = эЛь+АК. Это то же самое, что и ЛАПА (эЛь+ОВ+А).

71539, RE: the leg (Англ.)
Послано guest, 11-09-2012 09:11
>the leg (Англ.) - нога - лег - лягать

лягать - лягушка, ляга - ляжка, голяшка, голенышка, голень, голый, заголённый (лысый), заглавный, главный

71540, the teeth (Англ.)
Послано guest, 23-11-2009 02:57
the teeth (Англ.) - зубы - тиС - тиски, стискивать

Очевидно, что the tooth - зуб - производная от множественного числа, так как ОДИН зуб - аномалия - либо его вырвали, либо он выбит - зубы к англам пришли во множественном числе.
71541, RE: the teeth (Англ.)
Послано guest, 30-03-2011 15:52
просматривается параллель с названием дерева ТИС, очевидно первые зубные протезы были деревянными, а так же аналогия со словом ТИСНУТЬ (украсть)т.е. выбить зуб=тиснуть.Слово же ТИСКАТЬ видимо поначалу относилось к особо изощренным оральным ласкам, что-то типа нежного покусывания. А один ЗУБ действительно аномалия, например "прорезался зуб", куда уж аномальнее.
71542, RE: the teeth (Англ.)
Послано guest, 30-03-2011 19:12
>the teeth (Англ.) - зубы - тиС - тиски, стискивать
>
>Очевидно, что the tooth - зуб - производная от
>множественного числа, так как ОДИН зуб - аномалия - либо его
>вырвали, либо он выбит - зубы к англам пришли во
>множественном числе.



tooth - больше похоже на ТУЗ, ТУГой, поТУГи, ТУЖить, ТУЖиться.

ТИСК(тыск) - ДАВЛЕНИЕ в укр.яз.

Возможно,что в слове ТИСК изначальный корень и был ТИС.
(ТИС+ок = ТИСК). В анг.варианте - без суффикса.

ТИС - ТИЗ - ТУЗ - ТУЖ - ТУГ.
71543, RE: the teeth (Англ.)
Послано Владимир ВК, 13-04-2011 12:38
Реклама недавняя вспоминается (ну года 3-4, что это для истории).
"Зууубик!" - ходят ищут сбежавшего после каких-то блендаметицинских экспериментов.
Ну а к англосаксам зубики пришли сразу во множестве - впечатлительное, видать, было зрелище
71544, to watch (Англ.)
Послано guest, 23-11-2009 02:59
to watch (Англ.) - смотреть - уоч - очи
71545, RE: to watch (Англ.)
Послано guest, 20-08-2011 13:28
Первый мой пост НЕВЕРЕН.

WATCh - СWАТр и - СМАТРи
смотрите мое рассуждение о ЛИШНИХ буквах в европейских языках
1. Крутим W до положения М. Естественно ее никто не крутил, прото убавили одну крайнюю палочку и добавили одну с другого края.
2. h - подтерли брюшко у р и палочку внизу и дорисовали палочку вверх.

Так! это было.

Кстати еще словечко:

SMART - CМАТР - СМАТРи
1. Пририсовали к С - зеркальную С = S

SMART - приглянувшийся
71546, the nose (Англ.)
Послано guest, 23-11-2009 03:02
the nose (Англ.) - нос - ноуз - нос

Комментарии излишни.
71547, RE: the nose (Англ.)
Послано guest, 01-08-2011 19:31
"...НОСОК (короткий чулок). Искон. Возникло на базе носок «передний конец обуви или чулка», суф. производного от нос (см.). Ср. мысок «передний конец обуви или чулка» и нос в значении «мыс»...."
Этимологический словарь, 2004 г. http://slovari.yandex.ru/носок/правописание/

По английски НОСОК - SOCK, то есть, следуя ОФФФИЦИАЛЬНОЙ (!!!) точке зрения сравнительного языкознания, надо, либо, признать, что английское слово потеряло часть исконного корня, сохранив суффикс, либо, тупо камлать про "случайные созвучия". :)
71548, le nez (Франц.)
Послано guest, 23-11-2009 03:05
le nez (Франц.) - нос - нэ - нос

Комментарии излишни.
71549, the brow (Англ.)
Послано guest, 23-11-2009 03:11
the brow (Англ.) - бровь - броу - бровь

Комментарии излишни.
71550, braue (Нем.)
Послано guest, 23-11-2009 03:13
braue (Нем.) - бровь - брауэ - бровь

Немецкий не знаю - если не прав с транскрипцией - пусть старшие товарищи поправят.
71551, sopraciglio (Итал.)
Послано guest, 23-11-2009 03:19
sopraciglio (Итал.) - бровь - сопрачиглио - сопряжено с очами.

По крайней мере, очи (acci) в слове вполне читаются.
71552, le sourcil (Франц.)
Послано guest, 23-11-2009 03:24
le sourcil (Франц.) - бровь - сурсий - с очами

Вполне читается CIL - си (чи - в более "близком" итальянском прочтении)
71553, the cheek (Англ.)
Послано guest, 23-11-2009 03:27
the cheek (Англ.) - щека - чиик - щека

Комментарии излишни

flange = wange (Нем.) = manger (Франц.) - есть\кушать.
71554, Backe (Нем.)
Послано guest, 23-11-2009 03:32
Backe (Нем.) - щека - баке - сбоку

Wange (Нем.) - щека. Полагаю, что слово воспринято напрямую из французского, с определнной его метаморфозой = MANGER - есть\кушать.
71555, RE: Backe (Нем.)
Послано guest, 11-06-2013 11:28
бакенбарды=боковая борода
71556, es, est , etes (Франц.)
Послано guest, 23-11-2009 03:43
es, est, etes (Франц.) - есть\быть - э - есть

Полагаю, что заимствована эта форма настоящего времени глагола, а именно 2-е, 3-е лицо ед. числа, 2-е и 3-е лицо мн. числа. Остальные формы (Etre, suis, sommes) ифинитив и 1-е лицо обоих чисел имеют пока неясное мне происхождение в русском языке, возможно, что суть есть искусственного происхождения.
71557, la joue (Франц.)
Послано guest, 23-11-2009 03:48
la joue (Франц.) - щека - жу - жевать, связанное с жеванием, желваки (задняя часть щек), жвалы (у насекомых)
71558, the ear (Англ.)
Послано guest, 23-11-2009 03:58
the ear (Англ.) - ухо - иа

Слово пришло напрямую из германского = ohr (Нем.) = ohren (Нем.) = orecchio (Итал.) = ореккио - в слове вполне читается - эхо = ухо.

Возможно, что есть еще одна ветвь - ohr (Нем.) = хор - согласное пение, пение при котором надо ВНИМАТЕЛЬНО СЛУШАТЬ соседей
71559, Пути миграции русских слов
Послано guest, 23-11-2009 04:18
По ходу уяснил для себя, что вполне возможно установить пути миграции русских слов в другие языки. Что, возможно, может показать пути русских завоеваний.

В настоящее время основные пути - Русь>италия>франция>англия и Русь>германия>англия.

Англия в языковом смысле - совершенный тупик )


71560, Глаза
Послано guest, 23-11-2009 04:47
Глаза = Очи = Око > occhi (Итал.) - окки > oeil (Франц.) - ёй > eye (Англ.) - ай.

Глаза = Очи > Auge (Нем.) - ауге
71561, Нога
Послано guest, 23-11-2009 04:56
Нога = связано с ходьбой = пойди > piede (Итал.) пьеде > pied (Франц.) пье > paw (Англ.) поу = лапа

В слове ЛАПА - главное, вероятно, корень ПА.
Тогда

Нога = па = пан (крепкий хозяйчик) = пень(подножие дерева, в данном случае срубленного) > bein (Нем.) байн
Нога = па > zampa (Итал.) зампа > jambe (Франц.) жамб
Нога = па > zampa (Итал.) зампа > pas (Франц.) па - шаг > fus (Нем.) фус > foot (Англ.) фут
71562, RE: Нога
Послано АнТюр, 24-11-2009 11:28
///В слове ЛАПА - главное, вероятно, корень ПА.////

ЛАПА = эЛь+ОВ+А.

71563, Тело
Послано guest, 23-11-2009 05:23
Тело = короб = горб > corpo (Итал.) корпо > corps (Франц.)

Тело = короб > korper (Нем.) кёрпер

Тело = короб > body (Англ.) боди (Мысль, конечно, фантастичная, однако, это могло туда попасть напрямую с имперскими кораблями - нужно лишь перевернуть вверх-ногами третью ьукву и прочесть сзаду-наперед. Полагаю, что должно существовать староанглийское слово ТЕЛО, чья этипология более явна.
71564, RE: Тело
Послано АнТюр, 24-11-2009 11:27
/////Тело = короб > body (Англ.) боди (Мысль, конечно, фантастичная, однако, это могло туда попасть напрямую с имперскими кораблями - нужно лишь перевернуть вверх-ногами третью ьукву и прочесть сзаду-наперед. Полагаю, что должно существовать староанглийское слово ТЕЛО, чья этипология более явна./////

Большая часть русских слов, означающих части тела восходит к двум словам ЭЛЬ и УД. Коллекция имеется.

ТЕЛО = уД+ЭЛь+А.
БОДИ = УД+А.
УД = ВУД = БУД.

71565, Задница )
Послано guest, 23-11-2009 05:41
Задница = срака > arsch (нем.) > arse (англ.) aac > ass (англ.) эс

Задница = срать = дрестать (спасибо GAS!) > sedere (итал.) седере > trasero (исп.) трасеро > trasser (франц.) трассэ - оставлять позади\за собой след

cul (франц.) кюль < culo (итал.) куло < (фантастичное предположение, но все же) читается - срало
71566, RE: Задница )
Послано guest, 23-11-2009 12:27
>Задница = срака > arsch (нем.) > arse (англ.) aac > ass
>(англ.) эс
>
>Задница = срать > sedere (итал.) седере > trasero (исп.)
>трасеро > trasser (франц.) трассэ - оставлять позади\за
>собой след
>
>cul (франц.) кюль < culo (итал.) куло < (фантастичное
>предположение, но все же) читается - срало


следует уточнить что в Русской Правде "задница" - это наследство! (Самоквасов)
71567, RE: Задница
Послано ейск, 23-11-2009 13:20
>>следует уточнить что в Русской Правде "задница" - это наследство! (Самоквасов)

Точнее СПОР о наследстве, то есть СУД, судиться (не правда ли, интересное превращение "суда" в "зад"!)


http://www.slavdict.narod.ru/_0191.htm


71568, RE: Задница
Послано АнТюр, 23-11-2009 21:57
Как Вы так вырезаете текст? У меня не получается. Или копию экрана делаете?
Спасибо.
71569, RE: Задница
Послано ейск, 24-11-2009 05:37
Да копирую экран, отправляю в Paint -> там "выделить","обрезать" и "сохранить", а дальше через хостинг.
71570, RE: Задница
Послано АнТюр, 24-11-2009 16:42
/////Да копирую экран, отправляю в Paint -> там "выделить","обрезать" и "сохранить", а дальше через хостинг.////

Спасибо. Интересно получилось. Конец рабочего дня. Я слегка обалдевший от работы. Отдыхаю. Смотрю эту ветку. Думаю, что это ёйск про ЗАДНИЦУ (см. название сообщения) написал? Открываю и балдею. Как это ЗАДНИЦУ копирую ... отправляю ... и в завершение "через хостинг". Секунд 30 глазки таращил, пока не вспомнил свей вопрос.

71571, RE: Задница
Послано guest, 24-11-2009 18:53
>>>следует уточнить что в Русской Правде "задница" - это
>наследство! (Самоквасов)

>
>Точнее СПОР о наследстве, то есть СУД, судиться (не правда
>ли, интересное превращение "суда" в "зад"!)
>
>
>http://www.slavdict.narod.ru/_0191.htm
>
>

Самоквасов Д.Я. Древнее русское право. Лекции 1902-1903 академического года. 1903.
http://rapidshare.com/files/145007117/Samokvasov_D_Ya_Drevnee_russkoe_pravo_Lekcii_1902_1903.pdf
<13.09.2008> Самоквасов Д.Я. Древние города России. Историко-юридическое исследование. 1873.
http://rapidshare.com/files/145007550/Samokvasov_D_Ya_Drevnie_goroda_Rossii_1873.pdf
<13.09.2008> Самоквасов Д.Я. Исследования по истории русского права. Выпуски 1-2.
http://rapidshare.com/files/145008398/Samokvasov_D_Ya_Issledovaniya_po_istorii_russkogo_prava_01_02_1896.pdf
<13.09.2008> Самоквасов Д.Я. Новооткрытые документы поместно-вотчинных учреждений Московского государства XV-XVII столетий. 1905.
http://rapidshare.com/files/145009708/Samokvasov_D_Ya_Novootkrytye_dokumenty_pomestno_votchinnyh_uchrezhdenij_Mosk_gosud_XV_XVII.pdf

Самоквасов Д.Я. Памятники древнего русского права. Пособие для практических занятий студентов. Часть 1. 1908.
http://rapidshare.com/files/145010698/Samokvasov_D_Ya_Pamyatniki_drevnego_russkogo_prava_01_1908.pdf
71572, RE: Задница
Послано guest, 22-07-2011 21:48
>интересное превращение "суда" в "зад"!)

Нет. Это в основе СУДа СИДит ЗАДница. :)

СИДеть, значит, опираться на ЗАДницу.
СУДить, значит расСУЖДать, СУДачить СИДя, то есть, не торопясь.
В СУДах заСЕДают предСЕДатель на каФЕДре и приСЯЖные заСЕДатели.

По "древнелатински" предСЕДатель - преЗИДент, а СУДьи - ЖУДексы.
У древних египтян были СУТехи - СУДьи и бог СЕТ. :)

Ну, в общем, куда не кинь - всюду ЗАДница.

ЗЫ. Как-то с подозрением смотрю на евангельского Иуду - не в сердцах ли его так назвали? :)
71573, Президент =перед сидеть
Послано guest, 09-10-2011 16:42
>>>По "древнелатински" предСЕДатель - преЗИДент,

http://www.slovopedia.com/25/207/1651489.html
ПРЕЗИДЕНТ
Это слово было заимствовано из французского языка, в котором president восходит к латинскому причастию praesidens (в значении "сидящий впереди") от глагола praesidere – "сидеть впереди". Отметим, что по такому же принципу образовано и русское слово <<председатель>>.


71574, RE: Задница )
Послано GAS, 23-11-2009 13:15
Уж если речь зашла о заднице:
>Задница = срать > sedere (итал.) седере > trasero (исп.)
>трасеро > trasser (франц.) трассэ - оставлять позади\за
>собой след

то вот еще простонародное "дрещать" (вар. "дрестать").
71575, GAS - Браво!!!
Послано guest, 23-11-2009 15:10
Да, браво, я запамятовал об этом слове!
В этой связи я обновлю свой основной пост.

В этой связи попробую провести пару анадогий

Одрестал > Доростол

Дрестня > Дрезден
71576, Дресва
Послано GAS, 24-11-2009 10:29
Мелкий щебень, крупный песок, образующиеся при выветривании или разработке некоторых горных пород.

Вообще говоря, ко всем этим словам близко понятие "трескать" (в смысле дробить) и близкое "трещать" (в смысле издавать резкие звуки).
71577, RE: Задница )
Послано АнТюр, 24-11-2009 11:41
////Задница = срака > arsch (нем.) > arse (англ.) aac > ass (англ.) эс////

ЗАД - это просто УД. УД = ДЖУД = ЖУД = ЗАД.

СРАКА (АР+АК+А) - это то, что относится к АРу.

АРСЕ (АР+иШ) - это тоже то, что относится к АРу.

В филлистическом культе это было обычным делом.

ЖОПА (ЁБ+А) - то, что относится к ЁБу.

АНУС (ЯН+ИШ) - то, что относится к ЯНу.

ЯН = УАН = ВАН = БАН = ПАН. Отсюжа ПЕНИС (ЯН+ИШ).

71578, RE: Задница )
Послано guest, 10-07-2011 02:08
>Задница = срака > arsch (нем.) > arse (англ.) aac > ass
>(англ.) эс
>Задница = срать = дрестать (спасибо GAS!) > sedere (итал.)
>седере > trasero (исп.) трасеро > trasser (франц.) трассэ -
>оставлять позади\за собой след
>cul (франц.) кюль < culo (итал.) куло < (фантастичное
>предположение, но все же) читается - срало
*****************
Задница = СИДница - СИДеть низко.
71579, Спина
Послано guest, 23-11-2009 06:04
Спина > shiena (итал.) скиена

Спина = нечто плоское как доска > dosso (итал.) > dos (франц.) до

Спина = место, откуда растут руки > rucken (нем.) рукен > back (англ.) бэк, если снова перевернуть букву b вверх-ногами, то выйдет РЭК.
71580, RE: Спина
Послано guest, 30-03-2011 15:58
а если тебя перевернуть вверх ногами, то место откуда будут расти руки будет называться ЖОПА
71581, Живот
Послано guest, 23-11-2009 06:19
Живот = чрево/черево = трево > вентре - ventre (итал.) > ventre (фр.) вантр

Abdomen (англ.) эбдомэн < abdomen (франц.) абдоман < addome (итал.) аддоме < В ДОМЕ? внутри чего-то?

Живот = брюхо > bauch (нем.) баух > bach (англ.) бач - куча, кипа, груда

Stomach (англ.) стомак - не объясняется. Возможно ACH = нем. b AUCH
71582, RE: Живот
Послано IM, 23-11-2009 21:04
>Живот = чрево/черево = трево > вентре - ventre (итал.) >
>ventre (фр.) вантр
>


ventre
с французского: живот, брюхо, брюшко, утроба
с итальянского: живот, брюхо, пузо, чрево

ventre - внутри

Русская Латынь на форуме Лирика

71583, IM спасибо!)
Послано guest, 24-11-2009 08:18
БРАВО!

Живот = Утроба > вентре - ventre (итал.) > ventre (фр.) вантр

Я корректирую оригинальный пост!

Утроба > unter (нем.) унтер

71584, Грудь
Послано guest, 23-11-2009 07:06
Грудь = пестовать\заботиться = как вариант - кормить грудью, питать, поить грудным молоком > petto (ит.) петто > poitrine (фр.) пуатрин

Грудь > brust (нем.) бруст > breast (анг.) брэст
71585, RE: Грудь
Послано guest, 10-07-2011 02:18
>Грудь = пестовать\заботиться = как вариант - кормить грудью,
>питать, поить грудным молоком > petto (ит.) петто > poitrine
>(фр.) пуатрин
>Грудь > brust (нем.) бруст > breast (анг.) брэст
********
Грудь - питать, поить.
71586, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано IM, 23-11-2009 08:54
http://chronologia.org/xpon7/pril5_02.html
71587, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано АнТюр, 23-11-2009 21:49
Из неопубликованного
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
В публикации <Носовский, 2005, Реконструкция> приведена подборка слова БРАТ.
«###р) БРАТ, БРАТРЪ; по-русски.
л) FRATER = брат; по-латински. Переход Б-Ф. Вероятно, отсюда происходит и имя известного "античного" героя БРУТ, то есть БРАТ. А также латинское PRO-PATRUUS = брат деда; могло произойти от ПРЕ+БРАТ.
н) BRUDER = брат; VETTER = двоюродный брат; по-немецки. VTR=БТР=БРТ=БРАТ.
а) BROTHER = брат; по-английски.
ф) FRE`RE = брат; по-французски. Здесь мы видим переход Ф в Б или в П.
т) BIRADER = брат; по-турецки.
шв) BROR = брат; по-шведски.
ис) FRATERNAL = братский; по-испански.
ит) FRATELLO = брат, братский; по-итальянски.
шт) BRITHER = брат; по-шотландски.
ир) BRATHAIR = брат, монах; по-ирландски.
в) BARAT = друг, приятель, монах; по-венгерски.
###р) БРАТАН, братство; по-русски.
л) FRATERNE = по-братски, FRATERNUS = братнин, братский, FRATERNITAS = братство; по-латински. Переход Б-Ф.
а) FRATERNAL = братский; по-английски.»
Мы тоже сделали такую подборку <Тюрин, 2008, Волк и Русь-Орда>. В Заилийском Алатау кочевали «буруты, или дикокаменные киргизы». В 1688 году «дикокаменные киргизы» – «буруцкие люди» (буруты) участвовали в войне на Алтае. По донесению воеводы Верховенского острога в 1645 году его осаждали хорошо вооруженные «братские люди» или «брацкие мужики». Их брали и на службу в остроги. От них получил свое название Братский острог. Принято, что «братские люди» – это буряты. На Средней Волге (южнее зоны проживания булгар) проживала воинственная общность, известная как буртасы. Эти слова мы объяснили так. БРАТ = БР+АТ = БуРи+АТ. На тюркском языке БуРи – «волк», АТ – «конь». Прямой перевод слова БРАТ «волк + конь», ордынское значение – «конный воин» или просто «воин Орды». То есть русское слово БРАТ – это первоначально просто «сослуживец». Позднее у слова БРАТ появилось более узкое значение: «кровный брат» и более широкое – мужчина. Обратим внимание на то, что для четкого обозначения понятия «кровный брат» нужно к слову БРАТ добавить какое-либо дополнительное слово (например: родной, одноутробный). Это говорит о том, что раньше словом БРАТ не имело значения «родной брат». «Вероятно, первоначально монастыри были созданы в Империи как места, куда направлялись вышедшие в отставку казаки=татары, то есть закончившие службу ордынцы, воины Рати = Орды.» <Носовский, 2005, Реконструкция>. Естественно, слово БРАТ в форме «сослуживец» заняло прочные позиции в монастырской жизни. Монахи называют друг друга БРАТ, а свое сообщество – БРАТИЯ.
Но более вероятна другая трактовка слова БРАТ. Это ОРДынец. (ОРДА = АР+уД+А) С трансформацией АР в БАР никаких проблем не имеется. Выше мы привели узбекскую форму слова «товарищ, компаньон» – УРТак. Следующий шаг трансформации – В_РТак. Далее все просто: Б_РТак, Ф_РТак. Б_РТак – это и есть БРАТ. Обращаем внимание на немецкий и турецкий варианты рассматриваемого слова: BRUDER и BIRADER. В них в явной форме сохранилось слово УД и суффикс АР. Тогда, БУРУТ, БУРЯТ и БУРТАС (БУР/АР+УД+ИШ) - это формы слова ОРДА. «Братские люди» или «брацкие мужики» – это, попросту говоря, ОРДынцы. Никакого отношения к бурятам скотоводам они не имеют. Это воины.
Интересна итальянская форма слова БРАТ – FRATELLO. ATELLO (УД+ЭЛЬ+О)– это и есть ИТАЛИЯ, или просто УДЕЛ. FRATELLO – это сослуживец по УДЕЛу или «соплеменник». Венгерское слово BARAT – это в чистом виде БУРУТ или БУРЯТ. В латинском слове FRATERNE (Ф_Р/АР+УД+иН) имеется редуцированный русский суффикс ИН. Шведское слово BROR имеет структуру АР+АР, где второе АР – суффикс. Это не «сослуживец», но «единоверец» по фаллистическом культу АР. Группа единоверцев называлось ОРАВА (АР+ОВ+В). И последнее. Одно из «имен» волка – БУРИ, это просто АР. То есть, тотемный зверь являлся одной из персонификаций фаллоса.
71588, RE: FRATELLO. ATELLO
Послано Сомсиков, 23-11-2009 22:56
>Интересна итальянская форма слова БРАТ – FRATELLO. ATELLO
>(УД+ЭЛЬ+О)– это и есть ИТАЛИЯ, или просто УДЕЛ.

Хотя это не соответствует Вашему пониманию, у В.А. Чудинова http://chudinov.ru/katastrofa/2/ – «LATI есть прочитанное наоборот слово ITAL(I)».
71589, RE: FRATELLO. ATELLO
Послано АнТюр, 24-11-2009 07:40
/////Хотя это не соответствует Вашему пониманию, у В.А. Чудинова http://chudinov.ru/katastrofa/2/ – «LATI есть прочитанное наоборот слово ITAL(I)»./////

ЛАТИН = ЭЛЬ+уД+ИН

ИТАЛия = УД+ЭЛь+ия

УД+ЭЛЬ и ЭЛЬ+УД - это почти одно и тоже.

Примечательно, что Чудинов не видит в слове ЛАТИН русский суффикс ИН. Он его как бы аналировал и работает со словом обрубком LATI.



71590, RE: FRATELLO. ATELLO
Послано Сомсиков, 24-11-2009 21:24
Вот еще Чудинов http://chudinov.ru/obratka54 :

«Владимир 22.10.09: «Уважаемый Валерий Алексеевич, если возможно ответьте, как бы вы трактовали -расшифровали само название Израиль...»

В.А. Чудинов. Вообще-то у меня данных нет. Можно строить только предположения, которые никак нельзя считать утверждениями. Но если Ярова Русь данного места называлась Аровой, то «Израиль» означает ИЗ АРА ЛЬ, где ИЗ - предлог, АРА - Арова Русь, ЛЬ - суффикс принадлежности. Иными словами: Страна людей, вышедших их Аравии (Аровой Руси). То есть фонетическое развитие слова могло быть таким: ИЗ АРАВИИ - ИЗ АРАВИЛЬ - ИЗАРАВИЛЬ - ИЗАРАИЛЬ - ИЗРАИЛЬ. Еще раз повторяю, что это моё частное мнение».

Жаль, что он не читает Ваши этимологии. Было бы интересно и полезно сравнить.


71591, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 24-11-2009 00:22
"Но более вероятна другая трактовка слова БРАТ. Это ОРДынец"
- Боротьба
71592, Брат = Боевой ратник
Послано guest, 24-11-2009 08:14
Брат < Ратник > Соратник

Боевой соратник
71593, Честь
Послано guest, 23-11-2009 15:17
Честь \ гонор > onore (ит.) оноре > honneur (фр.) онёр > honour (ан.) хонэ

Честь \ гонор > Ehrung (нем.) эхрунг


71594, RE: Честь
Послано IM, 23-11-2009 20:56
>
>Честь \ гонор > Ehrung (нем.) эхрунг

буква "h" после "Е" не читается, просто "длинное" "Э" - ээрунг

71595, RE: Честь
Послано guest, 24-11-2009 21:11
Коноезд - князь - хонос - хонор
71596, Волосы
Послано guest, 23-11-2009 16:15
Волосы \ Бородатая харя \ Харя > haar (нем.) хаар > hair (англ.) хэа

По романской линии связь неочевидна. Однако есть предположение, что производная от слова войлок

Войлок с переходом В в П > pelo (ит.) пело > poil ( фр.) пуаль
71597, RE: Волосы
Послано АнТюр, 24-11-2009 11:47
////Волосы \ Бородатая харя \ Харя > haar (нем.) хаар > hair (англ.) хэа
По романской линии связь неочевидна. Однако есть предположение, что производная от слова войлок

Войлок с переходом В в П > pelo (ит.) пело > poil ( фр.) пуаль///


ВОЛОСы (ВОЛ/ЭЛЬ+ИШ) и ВОЙЛОК (ВОЛ/ЭЛЬ+АК) - это одно и то же слово.


ХАРЯ (АР+Я) - это первоначально грубо вырубленное лицо деревянного истукана, фаллоса АРа/ХЕРа.


71598, Голова
Послано guest, 23-11-2009 16:21
Связь мною не усановлена. Однако, может кто-то будет талантливее меня?)

????? > testa (ит.) теста > tete (фр.) тэт

????? > haupt (нем.) хаупт > head (англ.) хэд

Возможно
темя > testa (ит.) теста > tete (фр.) тэт

Кстати - тотем = голова идола = темя

71599, RE: Голова
Послано АнТюр, 24-11-2009 11:51
/////????? > testa (ит.) теста > tete (фр.) тэт

????? > haupt (нем.) хаупт > head (англ.) хэд

Возможно
темя > testa (ит.) теста > tete (фр.) тэт

Кстати - тотем = голова идола = темя////

ГОЛОВА = ГОЛ/ЭЛЬ+ОВ+А.

ТЕСТА - это ЧАСТЬ. Это калька русского слова УД в значении "часть" и "всякая выступающая ЧАСТЬ тела".

ТЕСТ - это ЧАСТЬ продукта, взятая на пробу.

ХЕАД - это просто УД.

ТЕТ - это тоже УД. УД = ДЖУД = ДУД = ТЕТ.




71600, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 23-11-2009 21:50
http://alekseevs.borda.ru/?1-1-15-00000114-000-0-0
здесь много курили эту тему
71601, Спасибо!
Послано guest, 24-11-2009 08:27
Sinra, спасибо!
71602, Голова
Послано guest, 24-11-2009 08:30
голова \ отдать честь (поднести руку к голове, указать на голову) \ честь > testa (ит.) теста > tete (фр.) тэт

Хотеть \ место которым хотят))) > haupt (нем.) хаупт > head (англ.) хэд

Возможно
темя > testa (ит.) теста > tete (фр.) тэт
71603, RE: Голова
Послано guest, 26-11-2009 04:33
Благодаря Здравомыслу выявлен новый возможный корень с которого были изменения

ВЕДАТЬ с преобразованием звука В в Х вполне дает саксонскую Head<Haupt

ВЕСТЬ - романскую - testa>tete
71604, Вавилонская башня
Послано guest, 24-11-2009 08:34
Вавилонская башня - это Империя. И люди строили эту Башню-Империю и язык у них был ЕДИН и Бог (только вот на чьей он в тексте стороне?) смешал языки и каждый стал жить по себе.

Тест явно в Библии написан "реформаторами". Текст явно - ПРОТИВ Империи. Основная причина распада Башни-Империи - смешение языков.
71605, Прийдены
Послано guest, 24-11-2009 08:53
Прийдены = Priteni (рим.) = Британцы
71606, RE: Прийдены
Послано АнТюр, 24-11-2009 23:45
///Прийдены = Priteni (рим.) = Британцы////

БРИТанцы - это БРИТТы - БРАТья - ОРДынцы.

71607, Женщина
Послано guest, 24-11-2009 09:14
Женщина \ )))))) не напишу, сами догадаетесь > Weib (нем.) вайб

Женщина \ жена > donna (ит.) донна

Женщина \ вымя > femina (нем.) фемина (самка) > femme (фр.) фамм > woman (анг.) вумэн

Я поставил итальянский вариант отдельно.

Примечательно, что испанский вариант столь же близок к русскому, как и английский (испанский не знаю, за транскрипцию, прошу извинить, пусть старшие товарищи поправят):

Женщина \ замужем > mujer (исп.) мухер
71608, RE: Женщина
Послано ейск, 24-11-2009 09:29
Немецкое Weib и производное от него английское women от нашего БАБА.
71609, RE: Женщина
Послано guest, 24-11-2009 09:31
У англов есть слово баба\телка = babe
71610, RE: Женщина
Послано guest, 24-11-2009 09:49
Вайб = выеб
Уже извините за прямоту)))
71611, RE: Женщина
Послано guest, 24-11-2009 09:48
Полагаю,
1. Что при выборе значений для использования в особо употребляемых случаях выбирали незанятые значения.
2. Либо, что менее вероятно, что часть слов могла попасть непосредственно на место со становлением мореплавания, т.е. минуя определнные территории. Не в пользу этого говорит тот факт, что это древние как мир слова и появились они в местечках с приходом людей.
71612, RE: Женщина
Послано АнТюр, 24-11-2009 11:14
||||Женщина \ )))))) не напишу, сами догадаетесь > Weib (нем.) вайб||||

На тюркском "жена" ЕПЧИ. ЁБ+ИЧ+А

ЕВА - это тоже ЁБ+А, к ЁБу относящаяся.

А ЖЕНа - к ЯНу относящаяся. ЯН = ДЖАН = ЖАН.

АР, ЁБ и ЯН - это "имена" фаллоса.

Здесь про японскую ВИМЕН тоже не нужно забывать.

Это АМ - женское начало с русским суфиксом ИН.

АМ = ДЖАМ = ДАМа - это тоже производное слово от АМ.

МУЖ (аМ+ИШ) и МЕН (аМ+ИН) - это то, что относится к АМ. Это лингвистическое наследие матриархама.
71613, RE: Женщина
Послано guest, 24-11-2009 15:45
Ув АнТюр

А как можно объяснить слово ДОННА (ит.)?
71614, RE: ДОННА
Послано АнТюр, 24-11-2009 16:37
////А как можно объяснить слово ДОННА (ит.)?/////


ДОННА – это жена ДОНа, а ДОН (уД+ИН) – это глава УДа. УД в данном случае – социальное сообщество или часть ЭЛЯ. Отсюда титул ДОН.
Если в слове ДОН мы заменим суффикс ИН на АР то получим ДАРий. Это тоже глава УДа.

ДОНа выводят из латинского DOMINUS – «господин». Но это не верно.
DOMIN – это ДАМИН или АМ+ИН.

АМИН (АМ+ИН) – «уверенный», «убежденный» (узбекск.). АМИН - это состояние человека, за которым стоит все АМино сообщество. Русский аналог этого слова – СМЕЛЫЙ (СеМ+ЕЛ+ЫЙ). СеМ+ЕЛ – материнский ЭЛЬ.


71615, ЧАСТИЦЫ-ПАРАЗИТЫ?
Послано guest, 24-11-2009 09:25
Артикли. ЧАСТИЦЫ-ПАРАЗИТЫ?

Похоже, это метод экспресс-правки текста. Самое простое, что может прийти в голову, чтобы до определенной неузнаваемости изменить текст.

Так был изменен болгарский - частицами-паразитами ТА ДА

Судя по всему - то же с остальными языками. Особенно с французским, для которого наличие артикля перед существительным\ыми - обязательная норма. Артикли же КОНКРЕТНО не вписываются в общую структуру текста. Я, к примеру, их просто ВЫНУЖДЕН употреблять их, потому, что такие ПРАВИЛА, хотя вполне можно обойтись без определенного количества этих паразитов.

Наиболее понятна в этом смысле ситуация у англов - артикли стоят не везде, определенные там, где можно моставить слово ТЕ\ЭТИ

те > the (анг.) зэ
71616, день
Послано guest, 24-11-2009 09:53
День \ смена дня ночью, темным\черным временем суток \ черный > giorno (ит.) джиорно > journee (фр.) журнэ

День > day (англ.) дэй

С немецким - проблемы

???? > tag (нем.) таг
71617, RE: день
Послано АнТюр, 24-11-2009 11:19
/////День \ смена дня ночью, темным\черным временем суток \ черный > giorno (ит.) джиорно > journee (фр.) журнэ
День > day (англ.) дэй

С немецким - проблемы

???? > tag (нем.) таг/////

Никаких проблем нет.

ДЕНЬ (уД+ИН), ДЕЙ (уД+ИЙ) и ТАГ (уД+АК) - это одно и то же слово. УД в данном случая, "часть" (примерно).


71618, RE: день
Послано guest, 24-11-2009 15:51
Ув. АнТюр

Вы полагаете, что в Германии реформаторы скорее пользовали ПРА-язык, в котором были специалисты, чем выдумывали от балдыЮ потому, что такая была политустановка?

Кстати, вариант выдумки - ОТ-БАЛДЫ, наверное нельзя исключать.
71619, RE: день
Послано АнТюр, 24-11-2009 16:23
Я ничего не полагаю. Анализировать слова можно без таких предположений. Имеются слова. Этого для анализа вполне достаточно достаточно.
71620, RE: день
Послано guest, 24-11-2009 22:16
Прошу прощения, если обидел, я не пытаюсь оспорить Ваши достижения. Вовсе нет. Но мне представляется, что при необходимости ПОБЫСТРОМУ исполнения ПОЛИТИЧЕСКОГО заказа на очистку языка от русской заразы, имея минимум 3 варианта этого достичь:
1. Просто выдумать новое слово.
2. Изменть до неузнаваемости имеющееся.
3. Использовать пра-язык,
последнее - самое невероятное. Поалагаю людей, занявшихся подобными вещеми - скудоумными и не способными на 3-й вариант.

День = Tag (нем.) таг.

В Суздале видел немало библий изданных, например, в Праге. в 1632 г. НА РУССКОМ. Напечатать книгу в то время с цветными картинками было делом ГОСУДАРСТВЕННЫМ и оченно дорогостоящим. Походу повсеместно до начала книгопечатания и в самом его начале в обиходе был РУССКИЙ алфавит с разными буковками типа w, j и многими другими. Гораздо более расширенный чем современный. В таком случае можно попробовать прочитать это слово ПО-РУССКИ, с русским звучанием букв

День > Tag (нем.) таг = (читаем по-русски) тад = (читаем сзаду наперед) дат = дата = (читаем снова правильно) tay (надо всего лишь подтереть бритвочкой верхушечку буковки - g ) = с наиплавнейшим переходом Т в Д = day (агл.) дэй
71621, RE: день = дата
Послано guest, 24-11-2009 22:59
Дата > data (ит.) дата > date (фр.) дат > date (анг.) дейт

Дата > так как слово дата оказалось в немецком занято - tag, то они приняли литинский вариант = datum (нем.) датум

В этой связи возникает вопрос - насколько это русское слово - ДАТА.

Так вот, ни в одном языке из упомянутых нет его развития. Кроме русского. ДАДЕНА - ДАНА - ДАННЫЕ - ДАННОСТЬ, целый спектр слов.
71622, RE: день = дата
Послано АнТюр, 24-11-2009 23:36
////В этой связи возникает вопрос - насколько это русское слово - ДАТА.///

ДАТА - это русское слово.

ДЕНЬ = уД+ИН.

уД+ИТь - это выполнять некие действия УДом (если УД - инструмент) или над УДом. Если УД - ДЕНЬ, то УД+ИТЬ - выполнять действие над днями. УДАТА - это результат действия по глаголу УД+ИТЬ.


71623, RE: день
Послано АнТюр, 24-11-2009 23:24
////Прошу прощения, если обидел,////

Ну, что Вы?

\\\\Но мне представляется, что при необходимости ПОБЫСТРОМУ исполнения ПОЛИТИЧЕСКОГО заказа на очистку языка от русской заразы, имея минимум 3 варианта этого достичь:
1. Просто выдумать новое слово.
2. Изменть до неузнаваемости имеющееся.
3. Использовать пра-язык,
последнее - самое невероятное.\\\\\\

А я специально обозначил свой подход к лингвистическим реконструкциям в ответе на Ваш вопрос. Я сознательно исключил стадию, на которую Вы указали. Вы предлагаете логическим путем нащупать некий алгоритм, который будет априорной посылкой при выполнении лингвистических реконструкций. Я же считаю, что вполне можно обойтись бех этого искуственного элемента. Мы не знаем как сознательно трансформировали языки. Ну и ладно. У нас есть слова, по которым мы можем вычислить, как их трасформировали (несли действительно трансформировали).

Кроме того, есть неясный вопрос по формированию искуственных языков. Церковно-славянский - один из них. Возможно, в следующем номере Артифакта выйдет моя статья (послал примерно 2 месяца назад), где расматриваю некоторые аспекты формирования Ц-С языка.

Сегодня тоже трансформируют языки. Некоторое время назад трансформировали турецкий. Пожилые люди перестали понимать, то что говорят дикторы. Сейчас идет реформа азербайджанского языка.


/////День > Tag (нем.) таг = тад = (читаем сзаду наперед) дат = дата = (читаем снова правильно) tay (надо всего лишь подтереть бритвочкой верхушечку буковки - g ) = с наиплавнейшим переходом Т в Д = day (агл.) дэй///

Да я не против любых подходов к этому делу. Посмотрим, что получится.




71624, правка букв
Послано guest, 24-11-2009 23:45
Похоже, метод верен

У французов есть буковка - oe - пишется слитно, читается как ё, только без звука j.

Я коснулся одного слова, содержащего эту букву - ГЛАЗ

глаз > occhi (ит.) окки > oeil (фр.) эй

Очевидно, что в французском словечке была малость подправлена буква - e . Напишем правильно - оcil - по правилам французского чтения будет - осий. По италийски - ОЧИ.

Я подумал - было бы неплохо проверится.

Берем слово oeuf = ocuf = в определенном приближении, если знать, что искать - оцэ < яйцо
Берем слово oeuvre = ocuvre = в определенном приближении - оцев < цветное - предмет искусства, картина

Новодельщики с учетом ВАЛА ПРЕДСТОЯЩИХ РАБОТ ЗАМОРАЧИВАЛИСЬ НЕМНОГО - чуть уже непохоже и то уже хорошо!
71625, RE: правка букв
Послано guest, 06-12-2009 00:30
тут уважаемый Ейск подробно разбирал слово "деньги" на ветке о рубле "деревянном" замолвлю словечко. там же в письме Денарий косаря Кузнецов выдвинул гипотезу, что деньга - это оплата работы за день. отсюда легко провести стрелку:
    деньга --> денг (-нг = -ng, это частое окончание с носовым произношением, "н" при таком прононсе легко теряется-редуцируется) --> дег/тэг
вот и вся схема образования немецкого tag. но это еще не все: Вебстер сообщает, каково происхождение английского day:
    Etymology: Middle English, from Old English dæg; akin to Old High German tag day
то есть английский day - это тот же немецкий tag
71626, RE: день
Послано guest, 07-12-2009 12:27
День \ дата > tag (нем.) таг

Если читать по-русски и сзаду-наперед ДАТ - ДАТА (ДАДЕНА)
71627, RE: день
Послано guest, 14-12-2009 15:01
Я совсем забыл, уже извините, что в Русском есть еще и слово ЧЕРМНЫЙ - КРАСНЫЙ. День Красный... Солнце Красное...

Полагаю теперь, что GIORNO = ЧЕРМНЫЙ.
71628, RE: день
Послано guest, 14-12-2009 16:08
Мне кажется, что в свое время ЧЕРМНЫЙ могло писаться так - ЧЕРWНЫЙ.

Это значит, что ЧЕРМНЫЙ - чаромуть от - ЧЕРВОНЫЙ.

GIORNO = ЧЕРВОНЫЙ
71629, Данные
Послано guest, 24-11-2009 23:06
Данные = даны = даты > dati (ит.) дати > donnees (фр.) доннэ

Данные > angaben (нем.) ангабен = незабываем вовремя переворачивать букавки вверх-тормашками andaden = андаден > корень ДАД дает - data (англ.) дэйта
71630, RE: Данные
Послано guest, 24-11-2009 23:09
По ходу, бошам пришлось труднее всего, они же больше всего и постарались, чтобы эдак - высохнуть и самим отвалиться )
71631, Еда
Послано guest, 24-11-2009 23:28
Еда \ съестное > essen (нем.) эссен

Еда > ед \ од \ уд = food (анг.) фуд

Еда = жратва = жрамщий > il mangiare (ит.) иль манджиаре (кстати, от глагольная форма существительного) > manger (фр.) манже (отглагольная форма существительного) > wange (нем.) щека
71632, RE: Еда
Послано АнТюр, 24-11-2009 23:43
////Еда \ съестное > essen (нем.) эссен////

ЕДА - это УД+А то, что принадлежит УДу. запас.

EAT (англ. кушать) - это просто УД.


Немецкое essen (ЕС+ИН/АН) соответствут тюркскому ОШ, вернее казахскому варианту этого слова ОС - еда (еда и процесс).

71633, яйцо
Послано guest, 24-11-2009 23:56
Для французского варианта дал развитие в посте 84.

Яйцо \ то, что в скорлупе \ в оболочке > uovo (ит.) уово, с плавным переходом В в Б. Вариант корректировки ушел только в испанию > ovulo (исп.) овуло

Во Франции осуществили свой вариант.

С немецким сложнее
????? > Ei (нем.) ай

С английским EGG (англ.) эгг - просто, если принять во внимание, что АЙ - Я по-английски уже занято, то можно взять и чуть изменить то же Я, только по латински ЭГО - EGO.
71634, RE: яйцо
Послано guest, 24-11-2009 23:59
Возмжно, ято Ei (нем.) ай - если читать по буквам без правил чтения - еи - может быть производной от слова ЕЛИ \ ЕДА - первое, что приходит на ум о еде - сделать яичницу или сварить яйца...
71635, RE: яйцо
Послано АнТюр, 25-11-2009 09:15
////С немецким сложнее
????? > Ei (нем.) ай////

EI и ЯЙЦО (ЯИ+ИЦ+О, ИЦ - суффикс) - это одно и то же слово.
71636, RE: яйцо
Послано guest, 18-12-2009 18:57
по-английски яйцо - egg. возможно, это от КОКА (кк > гг, egg). так называют яйца в Архангельской области и вроде бы в Карелии. про Коми и Вологду не знаю.

уважаемый АнТюр, как по Вашей методе можно разобрать слово КОКА?

PS я кстати не знаю, какого рода слово КОКА, потому что всегда слышать его или как КОКА (в отношении одного яйца без указания числительного один), либо как КОКИ (во множественном числе)
71637, Город
Послано guest, 25-11-2009 16:30
Город \ посад\сидеть > citta (итал.) читта > cite (фр.) ситэ > city (англ.) сити

ЗАМЕТЬТЕ!!! ПОСАД - часть города за пределами гор. стен; место жительства и деят-ности непривилегир. торг. -ремесл. населения.

Город \ застава > stadt (нем.) стадт (с плавным, походу, типичным разворотом буквы d) ставт

ЗАМЕТЬТЕ!!! Город у немцев - скорее гарнизон. Походу там стояли главные полицейские силы империи на западе.
71638, City
Послано guest, 30-09-2011 18:02
City=Китай (Китай-город).

Китай-город это посад. То, что за пределами крепости.
Где жил простой народ. И возможно, большинство.
71639, RE: City
Послано guest, 30-09-2011 23:58
СИТи это СЁЛа такие. В СИТи живут оСЕДЛо. :)
71640, Китай
Послано guest, 01-10-2011 19:25
Посад (Китай-город) в славянских городах разрастался и там жило много бедных людей.
Может и не бедных, но много.
И вот славянские путешественники приехали в страну, где много людей.
И назвали её "Китай".
71641, Стол
Послано guest, 25-11-2009 16:36
Стол \ ставлю > stavolo (ит.) ставоло > table (фр) табль > table (англ.) тэйбл

Стол \ доска > tisch (нем.) тиск
71642, RE: Стол
Послано guest, 25-11-2009 18:38
уважаемый Дима11, Вы делаете хорошее дело - собираете воедино взаимные связи слов. но может, сделаете одно письмо на все Ваши находки? а то по одному слову не совсем удобно смотреть. и еще стоит включить в этот список уже известные слова. на форуме таких много. Драгункина ("5 сенсаций", ссылка где-то на форуме есть) тоже было бы неплохо добавить

>>>доска > tisch (нем.) тиск<<<

доска > desk, task (англ.) дэск=парта, учебная доска, тэск=задание. второе явно указывает на происхождение через использование в качестве учебной доски

по поводу "головы" (Ваше сообщение № 34 в этой ветке), не претендуя на талант, обращаю внимание на пользу и традиционных источников. в частности, Вебстер о голове:
    Etymology: Middle English hed, from Old English hēafod; akin to Ond High German houbit head, Latin caput
сопоставив это с выкладками Драгункина (5 сенсаций, стр. 85, "Скрытые корни"), получаем: от "коло" (это "круг") произошли и "голова" (просто добавился русский суффикс -оВ), и "говядо" (добавились русский суффикс -оВ и слово "уД" - еда, см. АнТюра, в слове "голведо" редуцировался звук "л" - вполне представимое и частое явление в отношении звука "л" вообще, и в корне "кол" - см. Дрангункина - в частности). Обращаем также внимание на то, что скотину до сих пор "по головам" считают, что согласуется с образованием "говядо" через "голведо"

таким образом, в германские языки пришло слово "говедо", которое за неимением слова "голова" имело и смысл головы, и смысл коровы. а далее оно расщепилось по смыслу на голову-hēafod-houbit-caput и на корову-cou-cū-kuo. только в отличие от русского языка у них словообразование шло не нормальным способом (добавлением уточняющих суффиксов), а путем искажения самих слов, то есть искажения звуков (разные звучания "головы-hēafod-houbit-caput") и вообще их потери ("корова-cou-cū-kuo"). а впоследствии (в английском) еще и эти слова потеряли звуки: "hēafod" потерял "f" (это оглушенный "v/u", который часто теряется во многих языках), получилось "hed/head". "cou" тоже потерял, но не до конца: его "v/u" не исчез, а только укоротился до краткого звука, получилось "cow"


71643, RE: Стол
Послано ейск, 25-11-2009 21:48
Уважаемый Здравомысл, со словом "говядо" мне почему-то думается, далеко не так просто как у Драгункина.
Говядина может значить как производное от "говеть", "заговенье", то есть постное, нежирное мясо (в отличие от свинины, баранины)разрешённое для еды в пост.
А форма "говедо" может быть родственна "копыту", но и "жвачке", корова животное копытное и жвачное. А на это признаки ой как обращали внимание древние:


http://sefer1.narod.ru/pisha.htm

например почему лосю сопутствует прилагательное "сохатый", может быть потому что у него раздвоенное копыто, как у коровы (его по-иному и зовут "лесной коровой"). Соха означает "раздвоение, сдвоение".
71644, говядо
Послано guest, 26-11-2009 00:35


уважаемый Ейск, здесь я не совсем точно расставил акценты. правильно так:
1. используем сведения Драгункина, касающиеся "кол/ко" как скрытого действительного корня многих слов. этот корень означает нечто округлое, объемлющее;
2. используем сведения АнТюра, касающиеся русского суффикса "оВ", означающего принадлежность, и русского корня "уД", который в данном случае выступает в роли "еды";
3. используем собственную фантазию и фактически без натяжек и неоправданных допущений получаем "голову" и "корову" по-германски.

вполне возможно, что фантазия недостаточно оправданна и достоверна, тем не менее в таком виде звучит логично. что же касается дополнительных соображений (религиозные ограничения, сопоставление с другими животными, этологические признаки и т. п.), тут, конечно, нужно обдумывать, хотя это может быть просто более поздним развитием.

в моей фантазии хорошее, на мой взгляд, качество - это отсутствие привязки к элементам культуры более высокого уровня, потому что в представленном мной виде слова непосредственно связаны с самыми элементарными событиями, действиями и потребностями человека, у которого даже и религиозные представления не обязательно должны были быть. то есть человек еще не знал, что боги существуют, но кушать-то он уже кушал, и еду с кругом уже называл коротенькими словами уД и КоЛъ, уже принадлежность обозначал звуком оВ (впоследствии суффикс и предлог). и вот в это время он и мог два предложения составить на тему выживания: колъв (он сам) и колъвд (еда для него самого). вот и нарисовались нам слова "голова" и "голведо". то, что он самого себя головой назвал, - это понятно: голова у него круглая. а то, что именно Bos taurus говедом оказался, можно увязать с тем, что Bos taurus (бык обыкновенный) - это первое прирученное животное. прирученное, естественно, для еды для самого человека.

кстати, от "головы" по уже проторенному пути и "корова" могла появиться, вот и первые синонимы возникли.

однако, что-то я зафантазировался
71645, Говядина
Послано guest, 16-12-2009 22:28
Говеть - есть плоды земные (не мясо)? От ГО, ГАО, ГЕО "земля". ГОВЯДО - ГО В(?) ЯДО "едящий с земли"?
71646, RE: Стол
Послано guest, 26-11-2009 04:28
Ув. Здравомысл,

Спасибо за доброе слово!

Я не пытаюсь поднять популярность темы расстягивая материал и давая его по чуть-чуть. Просто самого материала как такового нет! Есть то, что я записываю на форуме и появилось это тогда, когда записал.

Я обещаю, что сведу все воедино, возможно, в форме базы данных.

Я намеренно даю целую тему слову - ее можно развить, ровно так как в развитие темы написали и Вы. И это важно, так как это новый, незамыленный взгляд.

И я намеренно не смотрю на предыдущие достижения других авторов, потому, что если мои рассуждения совпадут с их результатом, то это будет не просто совпадение - это будет целая выявленная система ЗАГОВОРА-СГОВОРА явленная через вполне видимый результат весьма последовательных языковых преобразований.
71647, RE: доска
Послано guest, 16-12-2009 22:24
ТЁС - ДЕСК - ТИСЧ - ДОСКА
71648, RE: доска
Послано guest, 10-07-2011 21:15
>ТЁС - ДЕСК - ТИСЧ - ДОСКА
Похоже, но с уходом в сторону.
ТЕСАТЬ - ТЁС - ТЁСКА - ДОСКА.
У Даля
Теснина, тесница, сев. тесина, вообще доска; встарь не пилили досок, а кололи бревно пополам, и вытесывали из половинника по доске: такие, тесаные доски, прямые по слоям, прочнее пиленых и менее коробятся; позже, стали звать тесницей и тесом пиленые доски. В лесных местах, в глуши, где и нет продольных пил, крестьяне и поныне пол и потолок охотнее застилают тесницами.
71649, Задача
Послано guest, 26-11-2009 04:51
Задача \ выполнить \ тащить=таскать > ???? (ит.) ???? > tache (фр.) таш > task (англ.) таск

Очень интересно на этом фоне отсутствие сходного звучания у итальянцев: что-либо типа TASCCHE. На мысль обязательного наличия такого слова меня наталкивает АКСАН-СЮРКОНФЛЕКС во французском слове (крышечка над буквой а, свидетельствующая о раннем наличии после буквы A буквы S), что свидетельствует о его итало\латинском происхождении.

Задача = compito (ит.) компито > competition (фр.) компетисьон - соревнование, конкуренция > competition (англ.) компетишн - значение то же, что и в французском.

Очевидно, что созвучное в итальянском слово либо кануло в лету, либо было насильственно выведено из обращения.

Задача \????? > auftrag (нем.) ауфтраг

В немецком аналогия также не прослеживается.


71650, TASCCHE
Послано guest, 26-11-2009 04:55
!!!!!!!!!!!!!!!!

Набрал слово TASCCHE - ОНО ЕСТЬ!)))))))

Именно в итальянском!

tascche (ит.) кошелек\карман !!!!!!!!

Т.е. была произведена простая подмена понятий!
71651, КАРМАН
Послано guest, 26-11-2009 04:57
!!!!!!!!!!!!!!

Набрал слово КАРМАН - оно дало в немецком TASCHE!


71652, RE: КАРМАН
Послано guest, 26-11-2009 05:08
Дальше - больше

КАРМАН - poche (фр.) пош \\\\\ poche (нем.) поке - взбучка (карманника?) \\\\\ bursa (анг.) бэсэ - карман\мешок > purse (анг.) пэс - дамская сумочка\кошелек.

Очень явные аналогии. Смысл их крутится в голове, но пока не ухватываю до конца.

Очевидны:
1. ТРАДИЦИЯ переворачивания букв b на p и. очевидно, наоборот и зеркально - в d
2. Подмена понятий - у близких слов, но не по значению, а по обиходу.

Так слово ЗАДАЧА (от русского - ТАСКАТЬ\ТАЩИТЬ) в итальянском и немецком стало - КОШЕЛЕК (то, что таскают)
Фр. КАРМАН\КОШЕЛЬ в немецком стало ВЗБУЧКОЙ (за карманную кражу?)

71653, RE: Задача
Послано guest, 27-11-2009 01:59
>>>Задача \????? > auftrag (нем.) ауфтраг
В немецком аналогия также не прослеживается.<<<


в немецком есть другая закономерность. смотрим слово "вопрос".
шаг 1. в>у, п>ф, с>з>ж>г, получается "уфрог"
шаг 2. германцы почему-то имеют привычку как-то выборочно после "ф" вставлять "т", например:
    верфь - англ. WHARF (буквы t нет), голл. scheepsWERF (буквы t нет), а нем. WERFT (буква t есть)
    левый - англ. LEFT (буква t есть, а в русском ее не было)
    сдвиг - нем. verSCHIEBung (буквы t нет), англ. SHIFT (буква t есть)
в общем, на втором шаге получилось "уфтрог"
шаг 3. отсюда благодаря подвижности гласных четверть шага до "ауфтраг"

вот и связка: вопрос > auftrag

71654, RE: Задача
Послано guest, 07-12-2009 12:24
Задача > auftrag (нем.) ауфтраг

Если читать по-русски и сзаду-наперед будет что-то навроде ДАЧТФИА - ЗАДАЧА вполне созвучно...
71655, Тащить
Послано guest, 26-11-2009 05:48
Тащить > trascinare (ит.) трасчинаре > traîner (уст. traisner (франц.) трэнэ > drag (анг.) драг

Тащить \ ????? > schleppen (нем.) шлеппен
71656, Стул
Послано guest, 26-11-2009 05:55
Стул \ седло \сел > sedia (ит.) седиа > selles (уст. фр.) сель

Стул > stuhl (нем.) стул > stool (уст. англ.) стул

Chaise (фр.) шэз > Chair (англ.) чэа - по ходу, НОВОДЕЛЫ
71657, RE: Стул
Послано guest, 13-09-2010 09:34
СИДеть --> СИТ (англ.), sit/seat
71658, Окно
Послано guest, 26-11-2009 06:13
Окно > Auschnitt (нем.) аускнит

Коментарии излишни

Окно > викно (укр. с огласовкой) вихно > finestra (ит.) финестра - полагаю в два слова фине-естра (видно есть) > fenêtre (фр.) фнэтр - уст. fenestre-фнэстр > fenster (нем.) фенстер

Окно \ видеть \ видно > window (англ.) виндоу

Похоже, какие-то слова могли попадать к англам НАПРЯМУЮ
71659, Лежать
Послано guest, 26-11-2009 06:32
Лежать - ничего более умного в голову не приходит, чем - располагаться\быть\есть > esser (ит.) ессер > être (фр.) этр

Очень интересная этимология фр. слова - быть=есть>estre=être С ПЕРЕДЕЛКОЙ МЯГКОГО ЗНАКА В БУКВУ r - сравните их прописные варианты.

Обратите внимание на то, что ETRE во французском - глагол - ЕСТЬ(БЫТЬ). Собственно ЛЕЖАТЬ будет составной глагол - etre couche. Т.е. налицо определенная примитивность языка.

Так во вьетнамском РАКЕТА - ОГНЕННАЯ(ОГНЕДЫШАЩАЯ) НЕБЕСНАЯ ПОВОЗКА


Лежать > liegen (нем.) лиежен > lie (англ.) лай
71660, Пектопа
Послано guest, 26-11-2009 06:36
Как-то мне французики (естественно на французском) заявляют:
- Встречаемся в пектопа.
Я не понял, переспрашиваю: - Где?
- В пектопа.
Видя, что я никак не пойму, самый смекливый указывает на вывеску на доме (а дело было в Москве) - Ресторан


Ну, чем не слово?
71661, Находиться
Послано guest, 26-11-2009 07:26
Находиться \ устроиться=устравиваться > trovarsi (ит.) троварси > se trouver (фр.) сэ трувэ

С англо-саксонской веткой аналогия не явна

????? > sich befinden (нем.) сихь бефинден > be found (англ.) би фаунд
71662, Кулак
Послано guest, 26-11-2009 07:44
Кулак > Kulak (нем.) кулак

Кулак \ кисть > Faust (нем.) фауст (с подменой К на Ф) > fist (ан.) фист

Кулак \ то чем грозят \ пугают > pugno (ит.) пугньо > poing (фр.) пуэн

Возможна другая линия - согнутые пальцы. ПОГНУТЬ - PUGNO
71663, RE: Кулак
Послано guest, 26-11-2009 07:57
Смотрел слова, неожидано всплыла еще ветка

ДУЛЯ = ФИГА > PUGNO с подменой Ф на P )))))))))
71664, RE: Кулак
Послано АнТюр, 26-11-2009 10:39
КУЛАК = аК+ЭЛЬ+АК. первое АК - еще одно название фаллоса. КУЛАК - это "символ" АКа-фаллоса ЭЛЯ.

Проверочный жест - сами знаете.

Проверочное слово КУТАК = аК+УД+АК - это АК-фаллос УДа.

КУТАК - это тюркское слово ХЕР.

КУЛАК - это тюркское слово УХО.

КУЛАК (аК+ЭЛЬ+АК) и УХО (АК+А) - это одно и то же слово.
71665, RE: Кулак
Послано guest, 10-07-2011 21:28
>КУЛАК - это тюркское слово УХО.
>КУЛАК (аК+ЭЛЬ+АК) и УХО (АК+А) - это одно и то же слово.
*******
Да что Вы?
КУЛАК от слова КУЛЯ - КРУГЛЯК, ЯДРО (ныне в украинском - ПУЛЯ).

71666, мясо
Послано guest, 27-11-2009 04:16
Мясо \ филей > Fleisch (нем.) фляйсх > flesh (анг.) флеш

Мясо \ лопатка\(ешь)лопай??? > polpa (ит.) полпа > pulpa (исп.) пулпа

говядина > (pro)viant (нем.) (про)виант (продовольствие ((за) говядиной???)) > viande (фр.) вьянд
71667, Хлеб
Послано guest, 27-11-2009 04:25
Хлеб > Laib (нем.) лайб > loaf (анг.) лоуф

Хлеб \ то, что первым едят\ кладут в рот > brot (нем.) брот > bread (англ.) брэд

Хлеб \ то, что первым едят\ лопают\ слопан\ или с пашни? > pane (ит.) пане > pain (фр.) пэн

Романская тема притянута за уши, может кто подскажет лушкю аналогию?
71668, RE: Хлеб
Послано АнТюр, 27-11-2009 08:16
||||Хлеб > Laib (нем.) лайб > loaf (анг.) лоуф||||

ХЛЕБ = Х_Л/ЭЛЬ+ОВ.

Это же относится к Laib (нем.) лайб > loaf (анг.).

Русский суффикс ОВ в этом слове однозначно указывает источник заимствований.
71669, RE: Хлеб
Послано guest, 29-11-2009 21:32
ХЛЕБ - ХЛЯБЬ, ХЛЕБАТЬ, т.е. каша или кисель, до появления печеного хлеба.
Французский ПЕН это наша ПЕНА.
71670, RE: Хлеб
Послано guest, 30-11-2009 11:02


вариант bread - это от "бродить" (киснуть), так как именно так готовится дрожжевой хлеб
71671, RE: Хлеб
Послано guest, 30-11-2009 11:44
Вы совершенно правы! Бродить! Я не додумался...)

....вариант bread - это от "бродить" (киснуть), так как именно так готовится дрожжевой хлеб......

Корректирую.

Хлеб \ бродить(квасится) > brot (нем.) брот > bread (англ.) брэд
71672, Пиво
Послано guest, 06-12-2009 02:40
опять же, в европейских языках от слов БРОДИТЬ (БУРЛИТЬ) - БИР, БЕР.
Германский КВАСИР (бог пива) от русского КВАС (КВАСИТЬ, КИСНУТЬ)
71673, шаг
Послано guest, 29-11-2009 05:02
шаг \ аршин > marcia (ит) марчиа > marche (ходьба) (фр) марш
шаг \ ????? > passo (ит) пассо > pas (фр) па > paso (исп) пасо
шаг \ хiд (укр.) > schritt (нем) шрит > stride (анг) страйд

Во второй строке мы попадаем на старо-русское слово, содержащее корень ПАС. На ум пришло довольно странное, на первый взгляд, сравнение: ПАСти (скот), поПАСть (куда-то). Что если это однокоренные слова, обозначающие способ передвижения неспешным шагом? В таком случае наПАСть = найти (войной) на кого-либо.

И тогда мы попадаем на проблему модифицирования уже русского языка, с целью вывести из его оборота ОПАСНЫЕ слова.

Очень интересно, что в польском языке шаг будет - SKOK, слово которое переводится, также, как ПРЫЖОК. Значит, опасное слово - выведено из обращения. Ни малейшего сомнения, что это было что-то навроде HKIT. Было бы интересно узнать мнение поляковедов...
71674, ПАС
Послано guest, 29-11-2009 05:17
оПАСть, заПАС, оПАСный - однако в русском целая куча слов с корнем ПАС.
71675, ПЕШ
Послано guest, 29-11-2009 06:18
Пеший - шагающий
Пешеход - шагающий ногами
Пешком - шагая ногами.




71676, ПАШ
Послано guest, 29-11-2009 06:19
Паш? Пашня = рiлля (укр) = rille - ritte ? стоит лишь черточку в верхней части ll провести и вот они уже - tt?

rill (анг) рилл - ручей (то что течет в русле?), родник < rille (нем.) канавка < рiлля < рыть
71677, РЫТЬ, РЫЛ
Послано guest, 29-11-2009 06:33
рыл > rilevato (ит.) рилевато - насыпь;
рыл > rilievo (ит.) рельеф > relief (фр.) рельеф > relief (ан) релиф > relief (нем.) релиф
71678, RE: РЫТЬ, РЫЛ
Послано АнТюр, 29-11-2009 07:17
РЫТЬ - это аР+ИТЬ

Результат рытья - РОВ (аР+ОВ).

КАН - тюркское слово "копать". Это просто ЯН.

Результат действия по глаголу КАН - КАНАВА (КАН/ЯН+ОВ+А).


КОПАТЬ = КОП/ЁБ+ИТЬ. Результат - КОПАНКА (КОП+АН/ИН+аК+А)

rilievo = аР+ЭЛь+ОВ+А

Но relief - это то же слово, но из другой серии.

РУНЫ = аР+ИН+Ы знаки. РЕЗА = аР+ИШ+А - это тоже знак АРа.
РЕЗАТЬ - аР+ИШ+ИТЬ.

РЕЛЬЕФ (аР+ЭЛЬ+ОВ) - это первоначально поверхность покрытая АРиными знаками (вырезанными).

71679, RE: ПАШ
Послано guest, 29-11-2009 16:19
>>>rill (анг) рилл - ручей (то что течет в русле?), родник < rille (нем.) канавка < рiлля < рыть <<<

о слове "rill"

а вот здесь, похоже, мы видим результаты трудов небезызвестного поляка Михаила Сергеевича Грушевского, придумавшего украинский язык. его обвиняют в том, что он вместо русских слов выбирал иностранные (немецкие) аналоги. сравниваем с вебстерским толкованием происхождения слова rill:
    Etymology: Dutch ril or Low German rille; akin to Old English rīth rivulet
видим, что германское слово произошло от старого rīth, которое является ничем иным как русским словом "рыть", у которого форма прошедшего времени - "рыл". у германцев оно в этом направлении и развивалось, получилось rill. но объевропеившемуся поляку Грушевскому было невдомек, что это простое русское слово, и он вместо обычной русской "рытвины" взял, как ему казалось, "иностранное" слово rill и слепил из него слово "рiлля". оно, разумеется, оказалось очень похожим на другое русское слово от "рыть" с суффиксом "-ло" (ведь в русском языке с любым корнем есть полный куст слов с разнообразными значениями) - оно оказалось похожим на слово "рыло". вот как у непонимающего русский язык Грушевского то, чем роют (рыло), стало тем, что получается в результате рытья (вместо рытвины - рiлля)

о слове "ручей"

скорее всего "ручей" - это просто "маленькая руча/реца/река". а "русло" - это то, чем река речет (сравни с "рыло")
71680, Жевать
Послано guest, 29-11-2009 06:51
Жевать \ размалывать, размельчать \ месить > masticare (ит) мастикаре > mastiquer (фр.) мастикэ \ machoire (фр) машуар > masticate (ан.) мастикэйт > masten (нем.) мастен - выкармливать

с немецким проблемы KAUEN - не вписывается ни в один звуковой ряд

Примечательно, что в чешском MASTIT - значит - МАСЛИТЬ, просто перечекните букву L в MASLIT - по ходу, типичный прием словообразования
71681, RE: Жевать
Послано guest, 29-11-2009 11:42
позвольте, на минутку, прервать ваш гон.
1. откуда шло изменение (подмена) - сверху или снизу (власти или народ)?
2. чёткие и простые обоснавания направления заимствований -
почему "восток - запад" ? а не - "запад - восток"

Будучи простым русским пареньком, сердцем вас понимаю...
71682, краснодеревщик
Послано guest, 29-11-2009 12:56
Как-то в Хорватии, проходя мимо баскетбольной площадки, где играли местные молодые ребята, услышал, видно после очередного промаха, крик души:"Эбеный мастер!"

Родное слово порадовало в славянской вариации.

Потом как-то в разговоре со знакомым преподом французского языка, рассказал ему этот случай, посмеялись, а он мне в ответ: "А ведь по-французски ebeniste - мастер краснодеревщик!"

Новый взрыв смеха - насколько точно русское слово отображает суть и процесс работы этого мастера!
71683, RE: краснодеревщик
Послано АнТюр, 29-11-2009 15:34
//////Как-то в Хорватии, проходя мимо баскетбольной площадки, где играли местные молодые ребята, услышал, видно после очередного промаха, крик души:"Эбеный мастер!"
Родное слово порадовало в славянской вариации.

Потом как-то в разговоре со знакомым преподом французского языка, рассказал ему этот случай, посмеялись, а он мне в ответ: "А ведь по-французски ebeniste - мастер краснодеревщик!"

Новый взрыв смеха - насколько точно русское слово отображает суть и процесс работы этого мастера!//////

Это неверная трактовка этих слов. При становлении христианства слова фаллистических культов приобрели диаметрально противоположене значения.
Наприман ХЕРОВЫЙ (ХЕР/АР+ОВ+ЫЙ), ХРЕНОВЫЙ (Х_Р/АР+ИН+ОВ+ЫЙ) и ХОРОШИЙ (ХОР/АИШ+ИЙ).

Христианские попы объясняли своим первым прихожанам: это ХЕРОВЫЙ/ХРЕНОВЫЙ, то есть относящийся к конкурирующему фаллистическому культу АР. Это с точки зоения христианства ПЛОХОЙ.

ПЛОХОЙ (П_Л/ЭЛЬ+АК+ИЙ) - это система дохристианских верований ЭЛЯ.

ЕБИНИЙ (ЁБ+ИН+ИЙ) - это калька ХЕРОВЫЙ/ХРЕНОВЫЙ. Но это первоначально. Потом на нее наложилась "народная этимология" и криминальный сленг.

Французское ebeniste - это ЕБАН. Делать ЁБы-фаллосы и связанные с ним ритуальные деревянные предметы доверяли, конечно, лушим мастерам. В этом значении (краснодеревщик) слово и попало во французмкий язык.





71684, Прерываю "свой гон"
Послано guest, 29-11-2009 16:29
Читать всем ПРОСТЫМ и особенно РУССКИМ паренькам.

1. Язык напрямую указывает на степень развития нации-носителя. Так, к примеру, вьетнамский язык - без сомнения древний язык, не имея языковых реалий и не имея предмета описания в обиходе народа, переложил слово РАКЕТА в 3 слова ОГНЕННАЯ ЛЕТАЮЩАЯ ПОВОЗКА. Не подставил его калькой. А сделал его понятным всем-всем живучим во Вьетнаме. Кстати, мне не известна история его появления. Возможно, и была попытка дать кальку, но никто не понял - что стоит за словом РАКЕТА и решили, что менее затратно - дать перефразу.

Эта аксиома даст понять следующие рассуждения.


2. Рассмотрим цепочку из 4 последовательных преобразований. Я намеренно не стану ставить знаки откуда пошли изменения

АЙ (англ.) - ЁЙ (фр.) - ОККИ (ит.) - ОЧИ

В первых 2-х вариантах 2 звука, в последних - 3 звука. Налицо усложнение слева направо.

eye (англ) - оеil \ ocil (фр.) - оcchi (ит.) - очи

1. Английское слово содержащее сочетание EY перешло во французский в виде OI.
2. Во французском слово дополнили буквой С, что сделало слово сразу устаревшим и оно было ВЫВЕДЕНО из обращения ДО ТОГО, как ПРЕВРАТИЛОСЬ в полученное на его основе СОВРЕМЕННОЕ.
3. Практически без изменений переход в итальянский, в котором, если вы знакомы с правилами чтения - CCHI - читается как ККИ, если же просто CCI - то читается как ЧЧИ. Иначе говоря буква H имеет вспомогательное значение. Налицо усложнение слова, чтобы вместо ОЧЧИ - читалось ОККИ. Цель этого я не обсуждаю. Лишь замечу, что:
4. Слово ОЧЧИ - напоминает больше слово ОЧИ, слово ОККИ - ОЧИ напоминает меньше.
71685, RE: Прерываю
Послано guest, 29-11-2009 17:02
Вполне возможно, что изменения шли из Англии, слово усложнялось и в итоге появился его Русский вариант.

Усложнялось по мере возрастания степени развития цивилизации. Из чего-то пещерно-утробного слово стало СЛОВОМ.

Мне даже так больше нравится) Пещерные лорды, окультурились по-максимуму на Руси, оставшись у себя на родине - ВЕЛИКОбритании - пещерными.
71686, RE: Прерываю2
Послано guest, 29-11-2009 17:11
Слово ЛЕЖАТЬ - отсутствует во французском и итальянском.
Слово СТОЯТЬ - отсутствуте во французском и итальянском.

Слова простые как мир. Вместо них - есть составная глагольная форма. Это развитие и усложненеие или просто деградация????

Английский глагол, любой - НЕ ГЛАГОЛ, если при нем нет частицы-местоимения. TAKE - take off (взлететь для самолета), take over (вступать во владение).

НА ХРЕН это все? Если можно сказать одним словом - взлететь и принять, стоять и сидеть? А не похоже ли это на вариант с вьетнамской - ОГНЕННОЙ ЛЕТАЮЩЕЙ ПОВОЗКОЙ?

ПОХОЖЕ ВПОЛНЕ.

По мере удаления от КУЛЬТУРНОГО центра слова упрощались и забывались.
По мере получения политического заказа - слова подменялись и выводились из обращения. Так это было.
71687, таки заимствовала россия?
Послано guest, 30-11-2009 13:05
\\\Английский глагол, любой - НЕ ГЛАГОЛ, если при нем нет частицы-местоимения...
...можно сказать одним словом - взлететь и принять, стоять...
...По мере удаления от КУЛЬТУРНОГО центра слова упрощались и забывались\\\\
\\\Вполне возможно, что изменения шли из Англии, слово усложнялось и в итоге появился его Русский вариант. Усложнялось по мере возрастания степени развития цивилизации. Из чего-то пещерно-утробного слово стало СЛОВОМ. Мне даже так больше нравится) Пещерные лорды, окультурились по-максимуму на Руси, оставшись у себя на родине - ВЕЛИКОбритании - пещерными.\\\


из вышеприведённого следует - заимствовала россия, благодаря
своей интеллигенции.

Будучи непростым еврейским дедушкой, таки сердцем вас понимаю...
71688, Палка о двух концах
Послано guest, 30-11-2009 15:38
Да, как угодно)! В этом ли дело?

Признав существование единого языка, слегка исковерканного, слегка исправленного, мы приходим к пониманию оченно интересных вещей.

1. Что наиболее сложная и гармонично развитая языковая форма этого языка - на РУСИ. Тем самым автоматом признаем, что РУСЬ - носитель духовных, гуманитарных ценностей.

2. Что понятия ЗАПАД в культуре - не существует. Возможно, есть понятие крайний Запад в виде Великобритании (какой ее части, кстати?))) Уэлшский, Оксфордский, Шотландский, Ирландский диалекты?)) в маааленькой такой страненке). Что означает его - Запада - культурную катастрофу, ведь язык - основная составляющая культурного наследия. ЯЗЫК не был самостоятельным для Франции, Германии, Италии. Их нет - этих стран на конце палки - есть маааленькая такая страна со многими диалектами - Великобритания, в которой был создан ЯЗЫК, или он там помер.

3. Тогда Априори Италия не могла быть Родиной Языков, а как следствие родиной Западной цивилизации - ее очень-древний-Рим - МИФ.

4. Тема называется "Латинские и прочие...". Так вот Латинский язык в теме и не фигурирует. Потому, что он также близок к Итальянскому языку, как и к Русскому. Я не нашел схожего, достойного, чтобы его поместить в тему. Это значит, что налицо еще один МИФ.

5. Полагаю, комплексный подход к изучению проблемы, когда берутся несколько стран и несколько "Языков" между двумя концами "Палки" - верным.
71689, RE: Палка о двух концах
Послано guest, 30-11-2009 16:05
КОНЕЧНО, ЭТО ВАЖНО - ОТКУДА-КУДА и КАК ШЛИ ИЗМЕНЕНИЯ.

На самом деле, я приводил примеры, когда внутри одного языка слова менялись и от новообразования шли изменения в другой язык. Это очень точно указывает на направление движения изменений.

Вполне очевидно, что менялся Русский, в результате поитического заказа. Менялся способами, описанными Лукашенко - разворотом, зеркальным отображением букв, их опущением, доставлением, прочтение слова сзаду-наперед, переменой очередности слогов.

Менялся не единожды. Пограничные, тем самым наиболее опасные в плане сравнения страны - Германия и Италия глобально зачищались минимум пару раз, не говоря о "постоянном совершенствовании".

КОНЕЧНО, ЭТО ВАЖНО - ОТКУДА-КУДА и КАК ШЛИ ИЗМЕНЕНИЯ.
71690, RE: Палка о двух концах
Послано guest, 30-11-2009 16:51
первый "палочный" пост - однозначный по направлению.
через неделю - болтаются "два конца".

71691, Простым и главное русским паренькам
Послано guest, 01-12-2009 01:01
Меня всегда удивляло, что все они - "простые и главное русские пареньки" так предсказуемы - когда нет аргументов, как из выгребной ямы несет...
71692, RE: Прерываю "свой гон"
Послано АнТюр, 29-11-2009 18:34
/////1. Язык напрямую указывает на степень развития нации-носителя. Так, к примеру, вьетнамский язык - без сомнения древний язык, не имея языковых реалий и не имея предмета описания в обиходе народа, переложил слово РАКЕТА в 3 слова ОГНЕННАЯ ЛЕТАЮЩАЯ ПОВОЗКА. Не подставил его калькой. А сделал его понятным всем-всем живучим во Вьетнаме. Кстати, мне не известна история его появления. Возможно, и была попытка дать кальку, но никто не понял - что стоит за словом РАКЕТА и решили, что менее затратно - дать перефразу./////

Конечно, вьетнамский язык древний. Его, создали французы в самом начале 19 века. До этого в регионе говорил кто на чем горазд. Государственным языком (и межнационального общения) был китайский. Фразцузы (забыл кто именно) создали язык (конечно не на пустом месте) и пьменность. Это было одним из инструментов вытеснения из региона китайского влияния.

А деньги во Вьетнаме, ДОНГ называются тек же как в русском ДЕНьГа.

71693, вьетнамский
Послано guest, 29-11-2009 19:18
Французы дали латиницу, для написания. Это все, что они дали. Латиницу, которая премного изменилась: над глассными букваи (всеми) появились разные черточки, скобочки и точечки. Так буква а - имеет минимум 32 звучания. Из них четко отслеживаются около 6. Я не говорю о тонах. Поясню - у вьетнамцев нет интонации - они поют тоны - модулируют гласные вверх и вниз - тонов в отличие от 4-х китайских 6. Для обозначения вопроса ставится СПЕЦИАЛЬНОЕ словечко в конце предложения, иначе предложение перестает содержать вопрос. То же и для восклицания.

В связи с антикитайской политикой во Вьетнаме - ДА, была тенденция на обособленность языковой структуры. Не берусь судить, насколько оправданная. Но на языке говорит большое количество населения и он един для всей территории Вьетнама, что показывает на определнную степень централизации и обособленности (самостийности) власти на данной территории. Чего не скажешь о Китае - житель южной провинции говорит на моя-твоя-не-понимае - по сравнению с северными областями, единственное, что их объединяет и дает поянть друг-друга - писменность.

(Просто я немного владею вьетнамским))))
71694, RE: вьетнамский
Послано АнТюр, 29-11-2009 19:59
////Французы дали латиницу, для написания. Это все, что они дали.////

Этого знать Вы не можете. До того, как первые тексты на вьетнамском языке появились на латинице, ничего не известно. Был ли вьетнамский язык? Кто им пользовался? Для чего? Никаких свидетельств существования вьетнамского языка (того, что записан на латинице) до появления первых текстов на латинице нет.

////Но на языке говорит большое количество населения и он един для всей территории Вьетнама, что показывает на определнную степень централизации и обособленности (самостийности) власти на данной территории.////

Это показывает только то, что французы в своей колонии целенаправленно создали из десятков разных этнических групп вьетнамскую нацию. Для этого они и создали вьетнамский язык.

////(Просто я немного владею вьетнамским))))////

Я четыре года прожил во Вьетнаме и старался по мере возможностей изучать его историю и кльтуру.







71695, RE: вьетнамский
Послано guest, 29-11-2009 20:51
>Этого знать Вы не можете. До того, как первые тексты на
>вьетнамском языке появились на латинице, ничего не известно.
>Был ли вьетнамский язык? Кто им пользовался? Для чего?
>Никаких свидетельств существования вьетнамского языка (того,
>что записан на латинице) до появления первых текстов на
>латинице нет.

Есть иероглифическая вьетнамская письменность. Это то, что было до латиницы.
71696, RE: вьетнамский
Послано АнТюр, 29-11-2009 21:12
////Есть иероглифическая вьетнамская письменность. Это то, что было до латиницы.////

Скорее всего, это одна из сказок ЮВА. Что это именно сказка, понять легко. По иероглифим практически невозможно составить представление о языке, типа вьетнамского. Второй признак сказки - такие иероглифы были никому не нужны. В Северном Вьетнаме, провинции Китая, государственным был китайский язык. Вся переписка велась на нем. Вторая система иероглифов просто была не нужна.
В Южном Вьетнаме, регионе чамской культуры, вполне обходились санскритом (для тиражирования религиозных текстов и надписей на стенах храмов). Кроме того, там говорили на своих языках.



71697, RE: вьетнамский
Послано guest, 29-11-2009 22:14
Возможно, Вы и правы - та легкость с которой отмерла иероглифика свидетельствует о ее неприемлимости, большей сложности что-ли.

С другой стороны есть еще одна очень интересная деталь. Переход на латиницу был искусственный. И это, подтверждаю - середина 19 века. Политический заказ определил форму письменности.

Не уверен, что многие во Вьетнаме умели писать. Так, что для большинства населения - обучение латинице стало впервые обучением письменности. Потом - смена поколений - об иероглифике никто и не вспоминает, кроме специалистов.

Я не могу ничего сказать относительно преобразования устной традиции. Но как показывает практика той же Италии, устная традиция отмирает со смертью носителей этой традиции, новые поколения обученые коверкать язык - будут его коверкать - главное, чтобы не отмерли желающие навязать коверканный вариант. А такие непереводятся.
71698, ГОН?
Послано guest, 29-11-2009 17:18
Я показал в своих постах, как видоизменялись слова. Я показал, как шла подмена слов, на СЛОВА близкие по употреблению но даже не синонимы - см тему ЗАДАЧА \ тащить > таскать (кошелек и пр. и пр.) в итальянском оставили - КОШЕЛЕК, но при этом позабыли договориться с французами у которых так и осталось - ТАЩИТЬ - TACHE. Кто это сделал? Очевидно, что те, кто напридумывал корольков и заселил ими пару тысяч лет - выдуманными корольками - ассенизаторы городских кварталов, каменщики...
71699, Смерть
Послано guest, 29-11-2009 18:47
Смерть \ мертвый > morte (ит.) морте > mort (фр.) мор

Напращивается дорожка к слову МОР - гибель многого числа людей, животных.

Смерть \ поч(ивший) > pot (вертим, по обыкновению, букву P) > tod (нем.) тод > death (анг.) дэт(с)

Смерть \ уход\ ушедший > decesso (ит) дечессо > décès (фр.) дэсэ > decease (Анг) дэсиз
71700, RE: Смерть
Послано АнТюр, 29-11-2009 20:03
////Смерть \ мертвый > morte (ит.) морте > mort (фр.) мор////

Это одно и то же слово группы АМ

АМ = ДЖАМ = ЖАМ = САМ.

СМЕРТЬ (АМ+АР+ИТЬ). МОРТ (аМ+АР+иТь)
71701, RE: Смерть
Послано guest, 18-03-2011 11:39
У смерти корень, скорее МР.

Мрак, мор, умереть и т.п.

В боспорских надписях есть погребальные надписи типа:
тебя забрала MOIRA. Т.е. по контексту - типа богини смерти.
71702, жизнь
Послано guest, 29-11-2009 18:59
Жизнь \ ожиВИТь > vitta (ит.) витта > vie (фр.) ви

Жизнь \ результат ЁБЛИ > leben (нем.) лебен > life (англ.) лайф-(в)

По поводу нецензурщины - вспоминаем женщину - Weib. Интересно, отчего так - не от-того ли, что там (в Германии) стояли кандовые такие вояки, грубые, прямолинейные, не отесанные и где-то скабрезные?


А вот монгольский вариант
жизнь > ахуй амьдрал > хуем отодрал?)
71703, голос
Послано guest, 29-11-2009 19:05
Голос \ голосовой \ вой > voce (ит.) воче > voix (фр.) вуа > voice (анг) войс

Голос \ ??????? > stimme (нем.) стимме - связь не прослеживается.
71704, RE: голос
Послано guest, 17-03-2011 01:21
.....Голос \ ??????? > stimme (нем.) стимме - связь не прослеживается.


Прослеживается.


stimme > eWWITs - выть
71705, Любое слово
Послано guest, 29-11-2009 19:22
По ходу дела, ЛЮБОЕ европейское слово можно прочитать через Русское, имеющее то же значение и также звучащее.

Это не совпадение. Это система. Со своей теорией - теорией заговора.
71706, Весна
Послано guest, 29-11-2009 20:49
Весна \ яровая > primavera (ит) прима-ВЕРА

Весна \ яровая > Frühjahr (нем) фрух-ЯХР

??????? > printemps (фр) прэнтам > springtime (англ) спрингтайм

Пока аналогия не прослеживается
71707, RE: Весна
Послано guest, 30-11-2009 00:24
> printemps (фр) прэнтам > springtime (англ) спрингтайм

Primo - первое, начальное. Очевидно, что здесь налицо указание на начало времен. Возможно, на Март - как начало года, откуда может быть и Декабрь - 10-м по счету.

Перво > Priwo > Primo > Prin > Spring

Temps (время) скорее всего имеет в основе корень ВЕТЕР > TEWP (читаем по русски очепятку).

В таком случае становятся вполне объяснимыми французские TEMPS и итальянские TEMPO - связанные с ПОГОДОЙ. А тут уже и до ПЕРВОГО ВРЕМЕНИ ГОДА недалече.

Английский вариант - походу, совершенный новодел, в котором значение ПЕРВЫЙ плавно подменили собственно ВЕСНОЙ.
71708, RE: Весна
Послано guest, 03-12-2009 11:46
у всех европейских вёсен одно происхождение - из "плода".

ПЛоД > (п>ф, л>р, д>т) > ФРоТ, ПРоТ > (Т>Т с придыханием или с прононсом) > ФРохТ, ПРонТ, ПРонгТ

далее к такому искаженному слову "плод" добавляются слова-суффиксы для обозначения времени: в немецком - "год", а английском и французском - просто "время", - а конечную глухую Т после придыхания-прононса потеряли, либо она слилась с начальной Т добавляемых суффиксов.

английском, кроме всего, с придыханием ("с") стали еще и начальную П произносить

вот и получилось (звуки, пришедшие из русского, показаны прописными буквами, а звуки, привнесенные уже в Европе, показаны подчеркиванием): (нем.) ФРух-яаааар>фрухъяар, (фр.) ПРэнТ-тэмпс>ПРэнтам, (англ.) сПРингТ-тайм>спрингтайм

а испанско-итальянское звучание - это уже дальнейшее искажение французского варианта

PS с весной, кстати, должно быть непонятно, почему именно весна, а не осень из "плода" образовалась. но по этому поводу интересную мысль высказал Сомсиков: и весна, и осень - от слова "сень". в этом же кусте слова "сено", "сени", сень>"тень", (далее мои предположения) "снег", озеро Сенеж. таким образом, от слова "плод" у европейцев образовалось некое слово для обозначения времени года между летом и зимой, и оно по бедности лексикона было одно на оба перехода: и лето->зима, и зима->лето. а дальше это слово осталось за переходом зима->лето, а для перехода лето->зима (опять из русского) взяли слово "от-сн" (о-сень). затем обычные искажения: с>т (например, то-се, там-сям, сень>тень), н>м. вот в Европе и появилось где "отм" (англ. autumn, фр. automne, даже неопределенность н/м в написании сохранилась), где "отн" (ит. autunno, исп. otoño)
71709, Погода
Послано guest, 30-11-2009 00:42
Погода \ ветер \ тевре \ теwре > tempo (ит.) темпо > temps (фр) там

Погода \ ветер > wetter (нем.) веттер > weather (ан) вэзэр

Обратите внимание на то, что TEMPO - в итальянском ПОГОДА, ВРЕМЯ, то же во французском, а вот в английском TIME и WEATHER уже отличны, так как пришли из 2-х разных источников
71710, погода=ветер
Послано guest, 18-03-2011 11:41
Раньше в славянскои погода означала ветер.

В былине про Садко: "ждать у моря погоды" означает, что ждали ветра, чтобы отплыть.
71711, RE: погода=ветер
Послано guest, 18-03-2011 15:19
ДА, ТОЧНО !!!!
71712, время
Послано guest, 30-11-2009 00:51
время \ ветер \ тевре \ теwре > tempo (ит.) темпо > temps (фр) там > time (англ) тайм

время \ ??????? > zeit (Нем) цайт

Обратите внимание на то, что TEMPO - в итальянском ПОГОДА, ВРЕМЯ. То же во французском - была произведена подмена понятий и опасное слово созвучное - ВРЕМЯ - было выведено из обращения. Англы, с учетом скудости языка, на это уже пойти не могли и ввели в оборот второе (по логике вещей) слово.

Немецкая линия не прослеживается. Очевидно, что слово - новодел. Взято от англов. ТАЙМ с обратным прочтением и буковкой M набоку.
71713, Час
Послано guest, 30-11-2009 00:59
Может, кстати, улыбнуть

Час \ ходил часовой и каждый ЧАС орал "В Багдаде все спокойно!"\ орать \ время ОРА

Час \ пора > ora (ит.) ора > heure (фр) эр > hour (англ) ауэ

Час \ ?????? > stunde (нем.) стундэ
Аналогия не прослеживается. Похоже - совершенный новодел. Надо искать в "старо-старо-немецком"

Возможно, что от французского ETUDIANT - мера времени которому - академический час.
71714, Лес
Послано guest, 30-11-2009 01:16
Лес \ место, где добывают хворост > foresta (ит) фореста > forêt (фр) форэ > forest (анг) форэст

Лес > (сильно коверканное) Holz (нем) хольц
71715, RE: Лес
Послано guest, 05-12-2009 21:13
Небольшое уточнение
das HOLZ - древесина (сырье для изготовления какого-либо изделия)
der WALD - лес (возможно от ВАЛить, ВАЛежник и т.д.)

71716, Огонь
Послано guest, 30-11-2009 02:40
Огонь \ пламя > flammeo (ит книжный вариант) фламмео > fiamme (ит.) фиамме > flamme (фр) флямм > flamme (нем) фламме > flame (анг) флэйм


вот только интересно, какому рожну потребовалось выводить из общего оборота ФЛАММЕ и заменять ФИАММЕ?

Похоже, Италия и Германия подверглись ДВУМ волнам языковой зачистки.
71717, Условие, поправка
Послано guest, 30-11-2009 02:57
Условие, поправка \ кляуза > clausola (ит) клаусола - условие > clause (фр) клоз - оговорка, статья > clause (англ) клоуз - статья договора

Англы, по ходу сами запутались CLOSE - ЗАКРЫВАТЬ - звучит также. Но боязнь закрытого\замкнутого пространства - claustrophobia пишется боязнь ОГОВОРКИ ))))


Versprecher (нем) аналогия не прослеживается.

Походу, это новодел. Если учесть, что это был имперский военный стан, то делами там НЕ занимались. Поэтому так поздно приехало само слово
71718, говорить
Послано guest, 30-11-2009 04:31
говорить \ сиречь > sprechen (нем) шпрехен > speak (анг) спик

говорить \ бормотать (крутим b > p, m > l) \ parlare (ит) парларе \ parler (фр) парлэ
71719, Дать
Послано guest, 30-11-2009 05:17
Дать \ дар > dare (ит) даре > don (фр.) дон - дар > donner (фр) доннэ > dare (анг. устарев?) дэа

Дать \ (вертим буквы слова) дарим > geben (нем) гебен > give (анг) гив

Прикольно, что - ограниченный кредит с высоким уровнем ставки процента - dare money

DARE в английском было подменено и стало значить - ОТВАЖИВАТЬСЯ.
71720, Спать
Послано guest, 30-11-2009 05:29
В НАТУРЕ - ЧАРОМУТЬ

Спать \ почивать \ (вертим буквы) почил > dormire (ит.) дормире > dormir (фр) дормир

Спать \ слепень??? > schlafen (нем) шлафен > sleep (анг) слип
71721, RE: holocaust
Послано АнТюр, 30-11-2009 12:28
////Холоко́ст (от англ. holocaust, из др.-греч. ὁλοκαύστος — «всесожжение»)////

Я в греческом слаб, хотя этот язык почти не отличается от русского. Но я не могу привыкнуть к "ломанным" буквам.

HOLO - "весь", "целый".

Тогда caust(καύστ) - КОСТ(ЕР)?

Кстати, HOLO - это английское ALL и русско-тюркское ЭЛЬ.
71722, RE: holocaust
Послано guest, 01-12-2009 02:01
Вы подняли очень классную тему - спасибо!

За невозможность ВЫЧИСТИТЬ язык от славянских слов "младо-грекам" пришлось ввести нечто НЕЧИТАЕМОЕ. И вроде бы сняли проблему, плавно коверкая русский.

Полагаю греческий более русским, чем итальянский - а итальянский, по-ходу - форпост Русского языка на западе!
71723, RE: holocaust
Послано АнТюр, 01-12-2009 08:50
Южные вьетнамцы почти во все напитки кладут лед. Но мое горло не выдерживало этого. Поэтому я выучил фразу "Кхом кан да" - "не нужно льда". "Кхом кан" (отрицание) я произносил почти чисто. А с "да" - "лед" имелись проблемы. Во вьетнамском несколько десятков слов ДА, отличающихся интонацией. Я не мог запомнить ту интонацию, которая означало "лед". Но я человек находчивый и не стеснительный. Подходил к продавцу, например, сока сахарного тростника, и начинал громко говорить "Кхом кан да" много раз, причем последнюю ДА произносил с разными интонациями. Продавец сначала пугался (до сих пор помню испуганные глаза десятков мадам и дамчи). Но примерно на 7-10 мое "Кхом кан да", продавец оживлялся и говорил "Кхом кан да". Я тут же с невозмутимым видом повторял "Кхом кан да", копируя интонацию ДА. Продовец с радостным облегчением (фаранг не чекнутый) наливал мне сока без льда.

Просто, вспомнилось

Кстати ДАМЧИ (одно из обращений к мужчине) это к АМ относящийся.

ДАМЧИ = ДАМ/АМ+иЧ+И

МУЖ = аМ+ИШ

МЕН = аМ+ИН.

Это линвистическое наследие матриархата.








71724, И был таков
Послано guest, 30-11-2009 15:41
Просто, чтобы улыбнуло:

(И был) таков > take off

В обоих случаях скоропостижно удалился)))
71725, Идти
Послано guest, 01-12-2009 01:21
Идти \ мерять аршины > ?????? (ит) ?марчио? > marcher (фр) маршэ >> marchar (исп) маршар (в произношении не уверен - испанскому не обучен, пусть старшие товарищи поправят)

Абсолютно уверен в том, что в староитальянском должно существовать слово наподобии MARCHIO - потому, что есть два перевертыша - во француский и испанский.

В принципе, на роль слова претендует ANDARE - MaRCare. При определенной степени заинтересованности буковки легко подтираются и переделываются

Есть еще одна ветка АЙДА - ANDARE и далее ANDAR (исп), но в этом случае исчезает плавный переход во французский

Идти \ передвигаться бегом (у военных только так) > gehen (нем) гехен > go ? (анг) гоу - типа взяли только первый слог? Иначе связь не прослеживается


ЗЫ: >> буду использовать впредь, чтобы дать испанский вариант, который сложился напрямую с итальянского, минуя французский
71726, Бежать
Послано guest, 01-12-2009 01:44
Бежать \ скорее > scorrere (ит) скоррере > correre (ит) коррере (так, по ходу - менее опасно) > courir (фр) курир >> correr (исп) коррер > hurry (анг) харри

"С места в карьер!" - полагаю слово КАРЬЕР вернулось к нам, хотя и значит всего лишь - СКОРЕЕ

Бежать \ галоп > laufen (нем) лауфен (лаупен-лопен лоп-галоп)
71727, пить
Послано guest, 01-12-2009 01:56
Пить \ пити > bere (ит) бере (крутим, по обыкновению, буковку, а про переход R в L смотрим - АмстеЛьдамское пиво) > boir (фр) буар >> beber (исп) бебер

Пить \ крынка > trinken (нем) тринкен > drink (анг) дринк
71728, Чума
Послано guest, 01-12-2009 04:42
В свое время я дал в этой теме расшифровку понятия ЧУМА

http://chronologia.org/dcforum/DCForumID2/12230.html#3
71729, RE: Чума
Послано guest, 27-03-2015 09:31
Plague - Плачу я

"Латинская" G = Ч
71730, Каша
Послано guest, 02-12-2009 08:00
Каша > pappa (ит) паппа > kacha (фр) каша >> gachas (ис) гачас > kasha (анг) каша

Некоторое время назад я бы попытался придумать в русском объяснение для слова PAPPA - теперь не стану, я думаю, присутствующим вполне понятно, что СВОЕГО слова в итальянском никогда не существовало. Думаю, что и как правили - вполне очевидно...

Каша \ варить > brei (нем) брай
71731, RE: Каша
Послано guest, 02-12-2009 19:02
>>>Каша \ варить > brei (нем) брай<<<

парить > porridge (англ.)
и даже окончание сохранилось ("-ть"="-dge")

PS интересно посмотреть, как по Вебстеру porridge появилось. оказывается, вот как:
    Etymology: alteration of pottage
ну не дурень ли этот Вебстер?

71732, Еще раз БРАВО! )
Послано guest, 02-12-2009 19:51
Еще раз БРАВО!

Хоть диссертацию пиши - Наглы и чаромуть )
71733, RE: Каша
Послано guest, 06-12-2009 22:49
///Etymology: alteration of pottageну не дурень ли этот Вебстер?///

Pottage - ПОТЧЕВАТЬ
71734, Суп
Послано guest, 02-12-2009 08:15
Суп > zuppa (ит) зуппа > soupe ( фр) суп > Suppe (нем) суппе > soup (анг) суп

Заметьте, что наиболее далекий вариант - итальянский. Полагаю - в целях выставить своего рода лингво-кордон на пути славянской лингвистической традиции
71735, RE: Суп
Послано guest, 02-12-2009 18:53
>>>Суп > ...<<<

сомнительно, что суп - это родное блюдо русских и славян. скорее тут было что-то от поХЛЕБка, то есть блюдо из размоченного хлеба. да и просто сравнить soup и СУП: первый - это какая-то водичка с редкими гренками, а СУП - это уж суп так суп: куски мяса, картошка, лук и прочие овощи, греча или перловка - сиди себе ХЛЕБай. а рыбная поХЛЕБка, проще уха? разве можно про "суп" сказать "тройной суп"? а уха, она бывает "тройная уха". а щи? а борщ? а рассольник? а солянка? а окрошка? а грибовница с клецками? это всё "суп" что ли?

нет! "суп" - это точно не наше
71736, RE: Суп
Послано guest, 02-12-2009 19:52
Согласен, недоглядел - слово пришлое...
71737, RE: Суп
Послано guest, 12-04-2011 23:06
Наше оно. От татар. ШУРПА - ЩЕРБЕТ - СОРПЭ - СОПЭ

Сюда же мыло - СОАП и ШАМПУНЬ, их тоже, как и ШУРПУ варят из сала и ЖИРА.
71738, RE: Суп
Послано guest, 10-07-2011 22:41
>>>>Суп > ...<<<
>сомнительно, что суп - это родное блюдо русских и славян.
>скорее тут было что-то от поХЛЕБка, то есть блюдо из
>размоченного хлеба. да и просто сравнить soup и СУП: первый
>- это какая-то водичка с редкими гренками, а СУП - это уж
>суп так суп: куски мяса, картошка, лук и прочие овощи, греча
>или перловка - сиди себе ХЛЕБай. а рыбная поХЛЕБка, проще
>уха? разве можно про "суп" сказать "тройной суп"? а уха, она
>бывает "тройная уха". а щи? а борщ? а рассольник? а солянка?
>а окрошка? а грибовница с клецками? это всё "суп" что ли?
>нет! "суп" - это точно не наше
**********
Ну почему же, "не наше"?
СУ - предлог слитно, с, со; измененье со на су в иных словах обычно: Суводь, Сусек (срубить), сумерки, сутиски, сукровица (с кровью); сустичь.
ПЪ = ПА - частичный; в качестве предлога слитный; выражает: под, недо, последствие или униженье, низшую степень, и всегда берет на себя ударенье, напр. пабедить, паводок, пагуба; пащенок, пачеси, падчерица, пасынок.
СУ+ПА - соединённые частички. Но есть ещё и ОКРОШКА, которая не варится, а просто крошится. СУПАРИТЬ - СВАРИТЬ. СУ+ПАР сходно с УЗ+ВАР.
71739, RE: Суп
Послано guest, 14-04-2011 20:30
Нашел у камрада roouh в http://roouh.livejournal.com/53031.html (один из коментариев)

"...когда ешь жидкую и горячую еду, приходится втягивать жижу с ложки вместе с воздухом, через губы вытянутые трубочкой, получается такой вот звук: с-с-с-уп - ещё одно французское слово, по версии горячо любимого Макса Фасмера...".

По моему, в самую точку.
71740, Дышать
Послано guest, 02-12-2009 19:57
Дышать \ раздувать > respirare (ит.) респираре (крутим буковку p до положения d) > respirer (фр) респирэ > respire (анг) респаэа

Дышать \ ?????? > atmen (нем) атмен
В немецком совпадение не обнаружено


71741, RE: Дышать
Послано guest, 07-12-2009 12:14
Дышать > atmen (нем) атмен

Возможно, что читать надо по русски, повернув буковку M с головы на ноги - как Ш. ДЫШАТЬ - АТШЕН
71742, RE: Дышать
Послано guest, 10-07-2011 22:46
>Дышать \ раздувать > respirare (ит.) респираре (крутим
>буковку p до положения d) > respirer (фр) респирэ > respire
>(анг) респаэа
>Дышать \ ?????? > atmen (нем) атмен
>В немецком совпадение не обнаружено
*******
ATMEN - дыХАТИМЕ (ДЫХАТЬ ИМЕЙ).

71743, Кричать
Послано guest, 02-12-2009 20:01
Кричать > gridare (ит) гридаре > crier (фр) крие > cry (ан) край (кричать-плакать)

Кричать > schreien (нем) шрайен > scream (ан) скрим
71744, Злоба
Послано guest, 02-12-2009 20:15
Злоба \ оскаливаться > полагаю, после первой зачистки было CALLIVETIA > cattiveria (ит) каттиверия > colère (фр) колэр >> cólera (исп) колера

В подтверждение - французское и испанское "развитие" содержат букву - Л

Злоба \ побить\избить? > Bosheit (нем) босхайт > spite (анг) спайт
71745, Тамплиер
Послано guest, 02-12-2009 21:17
Тамплиер = иЕрмак(т) ?

Может это слово - вполне переводимо?

71746, Свет
Послано guest, 03-12-2009 03:06
Свет \ луч > luce (ит) луче > jour (фр) жур (полагаю слово сильно переделанным. Скорее всего это могло быть так - louc>jour - вертим буковку j) >> luz (исп) луз

Свет \ луч > Licht (нем) лихт > light (ан) лайт
71747, RE: Свет
Послано guest, 18-03-2011 11:49
>>>Свет \ луч > luce (ит) луче > jour (фр) жур (полагаю слово сильно переделанным. Скорее всего это могло быть так - louc>jour - вертим буковку j) >> luz (исп) луз

Похоже, что действительно от, по-видимому славянского, корня Lys=rys.
Отсюда: рысь, рыжий, лиса, русый, луч
71748, Темнота
Послано guest, 03-12-2009 03:36
Темнота \ темень\теневая > tenebre (ит) тенебре > ténèbres (фр) тенебр >> tinieblas (ис) тиниеблас

Темнота \ стемнеть\чернеть\меркнуть > Fin\sternis (нем) фин\стернис > dui\sternis (нид) дуй\стернис > darkness (ан) дакнесс

Немецкое и нидерландское слово - написаны через косую черту, чтобы показать корень. Слова же не самом деле пишуться слитно. Возможно, кто-нибудь даст более точное совпадение в Русском?


Темнота \ меркнуть > mörker (шв) мэркер
71749, RE: Темнота
Послано guest, 03-12-2009 04:08
Тьма

Ten thousands - 10 000 (полагаю войска). Это реальное значение из аглицкого. И пусть они теперь доказывают, что не верблюды из монголии)))
71750, RE: Темнота
Послано guest, 13-12-2009 09:17
сумерки = света(суэта)- мерки(смерть)
темно = тему-ну
рано = ра-ну
это всё древнегипетский, найду дам ссылку
71751, RE: Темнота
Послано guest, 13-12-2009 15:21
>>>это всё древнегипетский, найду дам ссылку<<<

во-во. а какой был древнеегипетский, сообщили сами древнеегиптяне. а чтобы мы, жители от 20-го века и позже, не сомневались, что древнеегиптяне - это они самые и есть, нарисовали нам Розеттский камень
71752, Police
Послано guest, 03-12-2009 06:03
Чтоб улыбнуло)
Смотрел детективу. Куча нероду ловила преступника - бежали за ним и кричали мешавшимся встречным прохожим:

Вали ! (в сторону)

В самом деле - не будем же мы утверждать, что в основе слова - несуществующий язык с охеренно продвинутой историей - ПОЛИС
71753, RE: Police
Послано guest, 05-09-2011 22:06
Police - вооружены пАлицами, палками.
71754, Жена
Послано guest, 05-12-2009 05:52
Жена \ рожать > sposa (читаем по-русски) (ит) споза > épouse (фр) эпуз > spouse (внг) спауз

А может бы просто - С ПУЗОМ (в смысле беременная)?

Жена \ бремя > Frau (нем) фрау (брам?)
71755, Сын
Послано guest, 05-12-2009 06:24
Сын \ ?????? > figlio (ит) фиглио > fils (фр) фис >> hijo (исп) хихо

относительно "романской" версии - очень смутные сравнения
"Иванушка (или Жихарка) и ведьма"
Испанский вариант напрямую указывает на это слово. Но мне не особенно ясно его значение в русском. В сказках Жихарка, Жихорько, Жихорко — маленький человечек.

Жиголо - молодой человек, содержант

Сын > Sohn (нем) сохн > son (ан) сан
71756, RE: Сын
Послано guest, 05-12-2009 06:38
Сын \ ?????? > figlio (ит) фиглио > fils (фр) фис >> hijo (исп) хихо

Возможно, здесь есть слово ИГРАТЬ - ИГРИО - ФИГРИО. Может быть связано с тем, что маленькие дети большею частью проводят время за играми?

Дочь - тот же корень, только с окончанием А.
71757, Дочь
Послано guest, 05-12-2009 06:32
Дочь > Tochter (нем) тохтер > daughter (ан) дотэ

Дочь > figlia (ит) фиглиа > fille (фр) фий >> hija (ис) хиха
С "романской" версией - непонятка. См. тему - СЫН

71758, Сестра
Послано guest, 06-12-2009 01:53
Сестра \ шурин > suora (ит) суора > sœur (фр) сёр

Сестра > Schwester (нем) швестер > sister (ит) систэ


В Италии существует местечко SESTRI POPENTE - так, что они абсолютно не смеют отрицать наличие слова сестра в ЧИСТОМ ВИДЕ.

Что касаемо фр варианта - буквы oe = ос (см. тема ГЛАЗА)- что дает в определенном приближении - соцер - сестра
71759, Брат
Послано guest, 06-12-2009 02:01
Брат > Bruder (нем) брудер > brother (ан) бразэ

Брат \ брательник > fratello (ит) фрателло > frère (фр) фрэр

Комментарии излишни.

БРАТ по гишпански - hermano, СЕСТРА - hermana, что не входит ни в одну ветку.
Возможно, "испанцы" - считали братским народом - более "германцев". И корни темринов здесь же.
71760, Дед
Послано guest, 06-12-2009 02:05
В нем, анг, фр - слова составные - БОЛЬШОЙ ОТЕЦ. Как я уже указывал говорить о простых вещах СЛОЖНО - признак языковой деградации.

ДЕД - по италийски - nonno. Очевидно, что определенным образом правленное - ДЕДА.
71761, Собака
Послано guest, 06-12-2009 02:18
Собака \ пёс > cane (ит) кане > chien (фр) шьен
Читаем "италийский" вариант сзаду наперед и по русски. Комментарии излишни.

Собака \ пёс > perro (ис) перро.
"Испанцы" оказались более усердными - дали траснлитерации слова.

Собака > Hund (нем) хунд
Не совсем очевидно, но по ходу, это от слова ГАВ - звук при лае собаки. DOG (dog) (анг) та же история - читаем сзаду наперед, и с плавным переходом буквы "d" в "b".
71762, Присказка - ложь, да в ней намёк...
Послано guest, 06-12-2009 03:04
Гулял с сыном на даче, тогда ему было - год с небольшим. Он впервые увидел корову и сказал - КАОВА !!!

Я тут же переспросил его - Как будет корова?
Он тут же ответил - Му....)

ТАК ГОВОРЯТ ДЕТИ - Му - корова, Гав - собака, Мяу - кошка, У - самолет...

Маленькие, недавно-рожденные, мелкие, малые...


71763, Причина
Послано guest, 06-12-2009 22:57
Причина \ Решение \ резать > senso (ит) сенсо (меняем первую буковку на Р) > raison (фр) резон >> razón (исп) разон >> reason (анг) ризон

В этом контексте по-новому начал воспринимать пословицу - Семь раз отмерь, один раз отрежь (РЕШИ!)

Понятно, что "итальянский вариант" в сплошном окружении похожих слов, НО ТОЛЬКО НА БУКВУ Р - начинаться обязан на букву Р. Результат повторной зачистки.


Причина > Sinn (нем) син (син=чин)
Комментарии излишни.



71764, Стрелять
Послано guest, 06-12-2009 23:09
Стрелять > tirare (ит) (= triale) тираре > tirer (фр) тирэ >> tirar (ис) тирар

Коментарии излишни

Стрелять \ ?????? > schießen (нем) шиссен > shoot (анг) шут

Самое интересное в этой истории, что слово в русском приходит само-собой - ШУТИХА. Боеприпас С ПОРОХОМ\ракета.

Интересно еще и следующее - команды начать стрельбу: ПЛИ (ПАЛИ), ОГОНЬ, ЗАЛП - никак не вписывается в процесс стрельбы из лука. Это команда для огнестрельного оружия. Полагаю, что для лучников была команда ПУСК или что-то навроде.

Ровно также и с ШУУТ в моем прочтении - это очень позднее слово.
71765, RE: Стрелять
Послано guest, 10-07-2011 22:55
>Интересно еще и следующее - команды начать стрельбу: ПЛИ
>(ПАЛИ), ОГОНЬ, ЗАЛП - никак не вписывается в процесс
>стрельбы из лука. Это команда для огнестрельного оружия.
>Полагаю, что для лучников была команда ПУСК или что-то
>навроде.
***********
Пулять вор. тамб. яросл. стрелять; бросать, кидать,
лукать.
Значит команда для лучника ПУЛИ, для огнестрельного оружия ПАЛИ, а общая ПЪЛИ (ПЛИ).

71766, Продукт письменности
Послано guest, 06-12-2009 23:23
По ходу рассуждений у меня возникла мысль, что была еще одна волна зачистки. Вторая - фонетическая. Особенно это видно на "французской" и "английской" версиях Русского языка. Очень многие буквы вовсе не читаются во французском и читаются не так, как пишутся или не читаются в английском.

На фоне этого соображения очень интересны попытки "упростить" английскую псьменность. Века полтроа, как такая идея там бродит, только вот никак никуда не приведет.

Не потому-ли, что ответ в подсознании, которое говорит на русском и "ТАКАЯ НЕПРАВИЛЬНАЯ" аглицкая письменность - единственная ниточка связующая аглицкое подсознание с пра-языком. Принять им новую версию - начать бредить наяву?


Много всего тут наваял.
Подпишусь однако.
Мальков Димитрий
71767, Овраг
Послано guest, 08-12-2009 03:28
Овраг \ ?????? > burrone (ит) бурроне > barranco (ис) барранко

В итальянском связь не прослеживается.


Овраг \ ров > ??????? (нем) что-то типа - равине > ravine (ан) рэйвин >> ravine (фр) равин

Немецкое - Schlucht (Шлюхт) - не особо в кассу. Читается шляхт - торная дорога - с точностью до наоборот... Но может быть как раз потому шляхт и стал оврагом?

Кстати у бошей есть RAVELIN. Крепостное сооружение аккурат перед РВОМ.

71768, RE: Овраг
Послано guest, 22-09-2010 03:46
Овраг > буерак > burrone (ит) бурроне
71769, RE: Овраг
Послано guest, 19-06-2011 00:30
Уважаемый Дима11, в немецком языке слово :Schlucht читается не как
шлюхт , а шлухт - это первое, и не самое главное. А вот в украинском
языке есть слово шлях - это дорога, путь.
71770, Холм
Послано guest, 08-12-2009 03:38
Холм \ холмина > collina (ит) коллина > colline (фр) коллин >> colina (исп) колина

Холм > knoll (анг) нолл (а скорее всего кхолл)

Холм > Hügel (нем) хюгел - по ходу, сильно исковерканное. Возможно меняли на Г - М.

Кстати, HUMMEL(ШМЕЛЬ) - БОЛЬШАЯ такая пчела...
71771, RE: Холм
Послано guest, 11-12-2009 00:54
>>>Холм > knoll (анг) нолл (а скорее всего кхолл)<<<

может быть, проще:

холм > (рус. "о"> укр. "и") > хилм > хилл (hill)

hill - это и есть по-английски "холм", а knoll - это скорее макушка холма, вздутие, выпуклость. могло возникнуть из словосочетания "конек холма":

конек холма > (холм > хилл, уже показано) > кон-хилл > кнолл (knoll)
71772, RE: Холм
Послано guest, 18-03-2011 11:46
Если возможен переход х=ш
(Кстати, HUMMEL(ШМЕЛЬ) - БОЛЬШАЯ такая пчела...),
то ХоЛМ от ШеЛоМянь = гора, ШеЛоМ = шлем.

Моя гипотеза еще такая, что Соломон от слова Шеломянь (гора), а не от Шломо (мир).
71773, Воробей.
Послано guest, 08-12-2009 03:53
Тема очень показательная с точки зрения лингвозачисток!

Первые два слова из английского и испанского. Как более удаленные от источника - наименее безопасные и потому мало поменявшиеся. Обращаю внимание на RR. Полагаю, что RR - заменили потом в итальянском и французском на SS. Вертим буковку p до положения b и читаем ее по-русски. СВАРРОУ, ВОРРИОН, ВАРРЕРО, ВАРРЕРО. (вор-он) Та же тема в русском ВОРО-бей

s parr ow
_ gorr ión
_ pass ero
_ pass ereau
71774, RE: Воробей.
Послано guest, 11-12-2009 00:57
будьте проще:

воробей > (в>б>п, б>в) > поров > (начальное придыхание "с") > спаров > спароу (sparrow)
71775, Букавки
Послано guest, 08-12-2009 03:59
Рукописные варианты латинских M W E Z - отличаются только разворотом.

Рукописные варианты латинских b p q d - отличаются только разворотом.

А если еще и заменить звук Т на М и Ш на В - вообще - лепота - вариантов хоть уделайся!
71776, Названия городов
Послано guest, 09-12-2009 01:56
Может и не так, потому, что невозможно определить целевое назначение слова, но все же...

Италия:
Зара - Царь
Фиуме - Туман
Гориция - Взгорье
Пола - Поле
Триест - Троица

Про Рим и Неаполь молчу совсем...

Франция:

Орлеан - Орлан
Брест - Брест

Еще несколько городов я обозначил тут

http://chronologia.org/dcforum/DCForumID2/12230.html#34

71777, RE: Названия городов
Послано guest, 11-12-2009 01:02
>>>
Италия:
...
Фиуме - Туман
<<<


итальянское "и" - это картавое "л" в аналогичных словах других европейских языков (для сравнения: флора-фиора). поэтому Фиуме - это Флуме < Плуме, а "плуме" - это явно от "плод". а вообще-то "плуме" - это слива
71778, Слива
Послано guest, 11-12-2009 05:46
Слива > Pflaume (нем) пфлаум (slauwe - комментарии излишни) > plum (ан) плам

Самое интересно, что переворот буковки W б M уже ОБУСЛОВЛЕН русским языком - СЛЯМЗИТЬ - сьесть на скору руку.

С "италийским" вариантом - типичный пример подмены значения:

Слива \ брюква > prugno (ит) пругно > prunier (фр) прюньэ

На что указывает "гишпанский" вариантец (подкачали испанцы....):

Слива > ciruelo (исп) сируело ( civuelo - сивуэло)
71779, RE: Названия городов
Послано guest, 11-12-2009 05:52
В определении Фиуме как Туманного - я шел из того,

Дым \ туман > fumo (ит) фуме > fumée (фр) фюмэ >> humo (исп) хумо

Дым \ туман > smoke (ан) смок (tmoke - комментарии излишни)


С немецким Rauch (раух) - связь не прослеживается, что свидетельствует о новообразовании слова во время повторной лингвозачистки.
71780, RE: Названия городов
Послано ейск, 11-12-2009 14:04
>>С немецким Rauch (раух) - связь не прослеживается, что свидетельствует о новообразовании слова во время повторной лингвозачистки.

Rauch похоже перевёрнутое русское Кур (курить, виноКур, ст.рус Курева-"пыль столбом"и тд.)
71781, RE: Названия городов
Послано guest, 12-12-2009 01:14
ТОЧНО!!!! Вы совершенно правы - я это не увидел....!

Только, полагаю, что завезенное на Русь при Петрухе - дер-мо к этому отношения не имеет - просто Р должно плавно перейти в Л и тогда будет - КЛУБИТЬСЯ - ЛАУКХ.
71782, Печь
Послано guest, 10-12-2009 02:28
Печь \ горн > ??????? (ит) ??????? > fourneau (фр) фурно >> horno (ис) хорно > furnace (ан) фэнэйс

К доктору ходить не надо - в итальийском должно было быть ГОРНО. Потом зачистили... cuocere (куочере) - не в кассу

Печь > backen (нем) бакен (крутим буковку b до положения p , с плавным переходом К в Ч) > bake (ан) бэйк
71783, RE: Печь
Послано guest, 11-12-2009 13:43
А вот и подтверждение догадки начет "италийского" варианта русского.

FORGIARE - КОВАТЬ.
Полагаю было слово вперед - FORNIARE - ГОРНИТЬ
71784, RE: Печь
Послано guest, 17-03-2011 16:23
Печь \ горн > forno (ит) форно !!!!
Не особо употребительное полагаю
71785, Ведро
Послано guest, 10-12-2009 02:51
Ведро \ цедить > seccHia (ит) секкиа > seau (фр) со

Полагаю H - поставленной позже. СЕККИА < СЕЧЧИА < СЕДДИЯ

Ведро \ лить > Eimer (нем) читаем сзаду-наперед по русски с легкой заменой R на L

Ведро \ полил > pail (анг) пэйл
71786, Ведро \\\ Грёбнуться!
Послано guest, 10-12-2009 02:58
Вёдро (сущь, хорошая погода) \ ветер \ ветренно > beau temps (фр) бо там

Смотрим внимательно

ветренно = ВЕ ТРЕННО \ BEAU TEMPS

Грёбнуться! Вот они - ослиные ухи - торчат!
71787, Незабудка (цветочек такой)
Послано guest, 10-12-2009 03:06
ne-m'oubliez-pas (ФР) не забудьте меня
Vergißmeinnicht (НЕМ) не забудьте меня? (поправьте если ошибаюсь)
nomeolvides (ис) не забудьте меня
forget-me-not (ан) не забудьте меня


Можно спорить о том, кто выдумал это название. Но налицо НЕОСПОРИМЫЙ ФАКТ СВЯЗИ ЯЗЫКОВ на уровне самых простейших языковых форм.
71788, Подмена значений - как метод языковой зачистки
Послано guest, 10-12-2009 03:09
Люби <> Oublie (фр) убли

Любовь <> Забытьё

71789, RE: Подмена значений - как метод языковой зачистки
Послано guest, 13-09-2010 09:30
ЛЮБить --> LOVe
71790, Труба (печная)
Послано guest, 10-12-2009 03:25
Труба > tubo (ит) тубо (что-то мне подсказывает, что там была одно время буковка - р) > tube (фр) тюб >> tubo (ис) тубо

Труба \ рура (укр) > pipe (анг) пайп

Труба \ то, что торчит \ рог > Rohr (нем) рохр
Как вариант - меняем h на b.


Комментарии излишни

71791, RE: Труба (печная)
Послано guest, 10-12-2009 03:28
Вот, мне интересно - "Древнее Название" Рура - Ruhr - не от слова ли БОЛЬШАЯ КУЧА ТРУБ - ЗАВОД ?
71792, Лошадь
Послано guest, 11-12-2009 06:29
Лошадь \ рысак > Roß (нем) рос > horse (ан) хос

Какая изюмительная вещчь - простая перестановка букавок!

Лошадь \ конь > cavallo (ит) каvалло (полагаю было сперва так - CANALLO - каналло - коняга, подумаешь делов - палочку у букави N подтереть) > cheval (фр) шваль >> caballo (исп) кабалло

И опять "гишпанцы" отличилсь есть и второе значение - просто КОНЬ - coche (кохе)


Кстати - у "немцев", также, есть второе значение ГАуЛ - РОСЫ И ГАЛЛЫ - ВСАДНИКИ. Остальные типа - менее продвинутые - пешими ходят. Обратите внимание на то, что конь у них - это РЫСАК - не тяжеловоз, а рысак - военная лошадь.


71793, RE: Лошадь
Послано guest, 11-12-2009 13:33
Возникла еще одна очень интересная линия связанная с подменой значения. Совпадение - буквальное:

CAVALLO - КОВАЛЬ.

Коваль - скорее тот, кто изготовляет подковы и подковывает?
71794, Nemezida
Послано guest, 11-12-2009 06:49
Nemezida \ Vemezida < Возмездие

Для ветки Немцы - Nemez

Интересно - когда у "древних" греков народился ихний пантеон? В 18 веке?
71795, Подкова
Послано guest, 11-12-2009 13:38
Подкова

С французского дословно - Железо-на-лошадь
С немецкого - МОЖЕТ КТО ПОДСКАЖЕТ?
С итальянского - Железо-на-лошадь
С английского - лошадиный-башмак

Образование типа Огненная-летающая-повозка.
71796, Ковать
Послано guest, 11-12-2009 13:48
Ковать \ горнить > forgiare (ит) форджиаре (полагаю было слово GORNIARE) > forger (фр) форжэ >> forjar (исп) форжар >> forge (ан) фордж

С немецким schmieden - шмиеден - связь не просллеживается. КАКИЕ ОНИ НЕМЦЫ - ВЫДУМЩИКИ: ВЕСЬ МИР ГОВОРИТЬ - ГОРНИТЬ - А ВОТ ОНИ "ОТЛИЧИЛИСЬ". Полагаю, долго выдумывали свовцо.
71797, RE: Ковать
Послано guest, 11-12-2009 13:50
ХА ! Вынесу за тему)))

Еврейское - ШМИТЬЕ - говно - говнить - ВОТ МЫ И ПРИПЛЫЛИ КУДА НАДО )

Вот, оказывается, кто у бошей - старался... Причем из таких, которые русский знали
71798, Шмитье
Послано guest, 11-12-2009 13:51
Шмитье - обычно смывают
71799, Global
Послано guest, 12-12-2009 02:45
Global = Sloval
71800, RE: Global
Послано guest, 13-12-2009 15:22
может быть от "голова"?

голова > глобус
71801, ARE
Послано guest, 12-12-2009 02:58
Окончание итальянских глаголов ARE указывает на их русское происхожение и = русское АТЬ.
71802, shire
Послано guest, 13-12-2009 02:07
Полагаю английское SHIRE (старинное - графство, участок земли, надел) = СЛАВЛЬ

Yorkshire < Ярославль
71803, RE: shire
Послано guest, 13-12-2009 21:23
SHIRE = ШИРЬ.
71804, RE: shire
Послано guest, 14-12-2009 08:05
Браво!!!
71805, Полдень
Послано guest, 13-12-2009 03:35
На всех языках - СЕРЕДИНА ДНЯ.

Очень интересна версия ДНЯ - DI (фр) - DIODIA (DIONIA?) (исп)
Не mijournee (фр) (см. тему ДЕНЬ) - а midi - DI - явно читается день...


Полдень \ ныне > noon (анг) нун
71806, Середина
Послано guest, 13-12-2009 04:21
Середина \ между > mezzo (ит) меццо > milieu (фр) мильё (полагаю исправленной d на l) >> medio (исп) медио > mitte (нем) митте > middle (ан) middle

Комментарии излишни.

Французский вариант предполагает еще один вариант, просто - mi. Так как lieu - место, расстояние.

Отсюда - между - PARMI
71807, Пара (два объекта)
Послано guest, 14-12-2009 07:32
Пара > paio (ит) пайо > paire (фр) пэр >> par (ис) пар > pair (ан) пэа

Пара > Paar (нем) паар

Очень интересен в этом смысле "италийский" вариант "Просто замени букавку". R на I.
71808, Между
Послано guest, 14-12-2009 07:53
Между \ МЕЖ ДВУХ > ????? (ит) ????? > parmi (фр) парми

Вариант из 2-х слов встречается у французов. При чем они четко "различают" МЕЖ ДВУХ и МЕЖ ТРЕХ И БОЛЕЕ. В данном случае - это МЕЖ ТРЕХ И БОЛЕЕ.

Итальянцы оставили из двух слов второе.

Между \ МЕЖ ДВУХ \ Два > tra (ит) тра (полагаю, что ДВА в "праитальянском" было TVA) > entre (фр) антр >> entre (ис) ентре > unter (нем) унтер

TRA дает нам в испанском tiro - ПАРА см. предыдущую тему - (TRIO). При чем TRIO - это ТРОЕ, ТРОИЦА для всего "цивилизованного не в меру" мира, но только не для испанцев...

И у немцев с англичанами, также, вариант из 2 слов.
Между > zwischen (нем) звишен (полагаю, что это было в "пранемецком" mischen - МИШЕН)

Между > between - явных преобразований не прослеживается...
71809, Her
Послано guest, 14-12-2009 08:02
Чтобы улыбнуло.

В свете понимания, что ХЕР - оно и в немецком - ХЕР, очень интересно обращение...

Мы и сейчас говорим - Вон, тот ХЕР пошел... или что-то вроде. Только у нас ВЫБОРОЧНО, а у них - ПОГОЛОВНО...

Возможно это было чисто обращение военных к штатским - отсюда и поголовность...


И в английском из предложения - ХЕР бы с ней - осталось ХЕР, да так за ней и закрепилось - HER = ЕЁ
71810, Воровать
Послано guest, 14-12-2009 10:37
Воровать \ стибрить > stehlen (нем) стехлен > steal (ан) стиил

К ВОПРОСУ КТО У КОГО СТИБРИЛ ЯЗЫК.
Любой изъясняющийся на РУССКОМ языке подтвердит, что СТИБРИТЬ - это слэнг - вторичное слово... Исходя из версии обратной - английский>немецкий>РУССКИЙ из официального слова и вдруг СЛЭНГ? А потом еще и заморочились придумать ОСНОВНОЕ - ВОРОВАТЬ?

20 раз чушь....

Воровать > rubare (ит) рубаре (исчезла приставка ВО) > voler (фр) волэ (а эти взяли начало слова ВОРЭ) >> robar (ис) робар >> robbery (ан) роббери (РАЗБОЙ, ГРАБЕЖ)
71811, в копилку
Послано guest, 15-12-2009 17:02
розга > (зг>ж>д) > род (rod), в переводе прут, розга
71812, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 16-12-2009 22:38
А такие варианты не рассматривал:
"

Bee, a bee, a bumblebee

Stung a man upon his knee ужалил

And a hog upon his snout,

I'll be dogged if you ain't out!



***



Hinx, minx, the old witch winks,

The cat begins to fry,

Nobody's home but

Jumping Joan Father, mother, and I

Stick, stock, stone dead.

Blind men can't see,

Every knave will have a slave,

You and I must be he!



***



One for sorrow, two for mirth,

Three for a wedding, four for a birth,

Five for silver, six for gold,

Seven for a secret not to be told.

Eight for heaven, nine for hell,

And ten for the devil's own sell'.



***



One for sorrow,

two for joy,

three for a girl,

Four for a boy,

five for silver,

six for gold,

seven for a secret,

never to be told,

eight for a wish,

nine for a kiss,

ten for a time

of joy ours bliss.



***



One for sadness, two for mirth;

Three for marriage, four for birth;

Five for laughing, six for crying:

Seven for sickness, eight for dying;

Nine for silver, ten for gold;

Eleven a secret that will never be told.



***



Intry, mintry, cutry, corn

Apple seed and apple thorn

Wire, briar, limber, lock

Five geese in a flock

One flew east, one flew west,

and one flew over the cuckoo's nest

Out, with a dirty dishcloth, out!



***





Three for wind and four for earth,

Five for fire, six for rain,

Seven's joy and eight is pain,

Nine to go, ten back again!



***



One, two, buckle my shoe

Three, four, close the door

Five, six, pick up sticks

Seven, eight, close the gate

Nine, ten, home again



***



And it's one, two, three, four

What are we fighting for?

Don't ask me, I don't give a damn,

Next stop is Vietnam;

And it's five, six, seven, eight

Open up the pearly gates,

Well there ain't no time to wonder why

Whoopee! we're all gonna die.



***



Eeny, meeny, miney, mo.

Catch a tiger by the toe.

If he hollers, let him go.

Eeny, meeny, miney, mo.



Often followed by

My mother told me you are not it you dirty old dishrag you.

or

My mother says to pick this very one.



***



Eenie, meenie, minie, mo,

Catch a tiger by his toe.

If he hollers, make him pay

Fifty dollars every day.

My Mother says to pick this one;

O-U-T spells out goes you,

Right in the middle of the red, white and blue.



***



Inka Binka bottle of ink,

The cork fell off and you stink,

Not because you're dirty,

Not because you're clean,

Just because ya kissed a (boy or girl)

Behind a magazine and You are it.



***



One, two, three, four, five,

I caught a fish alive.

Six, seven, eight, nine, ten,

I let him go again.

O-U-T spells out goes you!



***



A B C D E F G

come on out and play with me.

H I J

come and play.

K L M

come with them.

N O P

near the tree.

Q R S T U V

Oh, how happy we will be.

W X Y Z

Lot's of fun for you and me.


71813, в копилку
Послано guest, 18-12-2009 15:32
поле, пельд (рус., фин.-угр.) > (п>ф) > фельд (нем. Feld), филд (англ. field)
71814, RE: в копилку
Послано guest, 18-12-2009 18:44
эфиопские ФАЛАШИ, Египетские и Аравийские ФЕЛЛАХИ - ПОЛЕВОДЫ :)
71815, RE: в копилку
Послано guest, 22-09-2010 00:25
ФЕЛЛАХИ - ПАХАРИ

Таджикское имя Бахад - счастливый - Богатый
71816, полная задница )
Послано guest, 13-09-2010 04:10
задница - д-е-р-ь-м-о - ит. deretano = dereMano
задница - сру - ит. сulo = cur (читаем по русски) > cul (фр) комментарии излишни.

срака - Arsch (нем) - коментарии излишни.
зад - ass (англ) - az - коментарии излишни.

71817, клоака
Послано guest, 22-09-2010 00:20
cloaca (англ) - Kloake (нем) - cloaque (фр) - cloaca (исп)

Все ебстественно - от лат. cloaca

Ну а, может и не от лат. ...

cloake - с плавным слиянием и поворотом lo = Ь = Р и с читаем-по-русски - может кто догадается, что выйдет?))))
71818, Баста, базарить об итальянском....)
Послано guest, 22-09-2010 00:33
Basta (ит) (первое слово, которое я узнал из итальянского, когда мне случилось года 4)

Баста = Постой = stoppe (остановка) фр = poste (пост, опорный пункт) фр = stop (остановка) англ - post (пост, опорный пункт) англ

какая неуловимая игра букв......
71819, укладка, load
Послано guest, 24-09-2010 12:25
Лад (клад, укладывать, Ładowanie=укладка /польск./) --> load
71820, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 24-09-2010 23:42
Слово ФАЛЬШ считается древнерусским заимствованием из польского языка (FAŁSZYWY), причем, поляки, якобы, заимствовали его в свою очередь у древних немцев (FALSCH), а те, в свою очередь, у латын (FALSUS). Всё-то известно учёным-этимологам! Даже то, что поляки переняли слово у немцев, а не сразу у римлян.

Усомнимся в априорной компетенции авторов умных статей в словаре, посмотрим – а нет ли фальши присваивании данного слова латинскому языку. О заимствовании из польского помолчим – польский язык есть диалект славянского, имеет значительный процент общих с русским языком корней. Следовательно, однозначно отдать приоритет тому или иному языку можно только в одном случае: если данное слово письменно зафиксировано в польском языке раньше чем в русском, причем, раньше однозначно, не на год – десять-двадцать, а хотя - бы на столетие – два. В противном случае речь может идти об общеславянском корне.

Впрочем, сначала надо доказать, что слово ФАЛЬШЬ – это именно славянское слово. Прямо скажем: доказательство будет не очень длинным. Собственно, все доказательство сведется к тому факту, что в исконных индоарийских словах звук не мог стоять в начале слова. Наличие звука в этой позиции в европейских языках говорит либо о том, что это слово заимствовано из неарийских языков, либо о том, что в древности на его месте был другой согласный. Причем возможных претендентов всего три: , <Т*> и <Р*(П)>. Вероятнее всего, на месте первого звука был звук <Р*(П)>. Подставляя его получаем четкое решение, как звучало это слово в древности: PAL'SЬ(us). Звуки взяты в скобки, поскольку это окончание не общеевропейское, а греческое/латинское, следовательно, в других арийских языках ему соответствует гласный переднего образования. Для того, чтобы убедиться, что так оно и есть откроем словари основных современных европейских языков:

FALSE <фэлс> «ложный, лживый, фальшивый», (англ.)
FALSIFY <фэлсифай> «подделывать», (англ.)
FALSIFICATION «подделка, фальсификация», (фр.)
FALSIFIER «подделывать, фальсифицировать», (фр.)
FÄLSCHEN «подделывать, фальсифицировать», (нем.)
FÄLSCHUNG «подделка», (нем.)

Кстати, заметим, что, подставляя «древний» звук, бывший на месте приведенных слов, мы с удивлением прочитаем вполне славянское словосочетание «ПО ЛЖИ». Прочитаем эти слова буквально, так как они читаются «чистой» латиницей:

FALSE <фэлс> (англ.) ПА ЛСЕ, то есть ПО ЛЖИ

FALSIFY <фэлсифай> (англ.) ПОЛСИВЫ, то есть ПОЛЖИВЫЙ. <П→F*>. Звука <Ж> в английском языке нет, он заменен на . Звук в середине и в конце слова традиционно соответствует славянскому <В>, например, Smirnoff. Звук в заимствованных словах соответствует славянскому <Ы>.

FALSIFICATION (фр.) те же самые звуки, что и в предыдущем слове, только добавлено окончание TION, имеющее лексическое значение «действие» и восходящее к греческим «Зевс», «деус» (бог), латинскому «тео», славянскому «дьяк», «деяние», «творение». Собственно, здесь может быть даже три славянских корня: ПО ЛЖИ ДЕЯНИЕ, искаженные в иноязычной среде.

FALSIFIER (фр.) ПОЛСИВЫ + er, то есть ПОЛЖИВЫЙ. <П→F*>. Звуку <Ж> соответствует . Звук в середине и в конце слова соответствует славянскому <В>. Звук соответствует славянскому <Ы>. Кстати, в украинском языке звук <Ы> вплоть до начала 20 годов 20 го века так и передавался – буквой I.

FÄLSCHEN (нем.) ПО ЛШЕ + н, т.е. ПО ЛЖИ

FÄLSCHUNG (нем.) ПО ЛШУН, т.е. ПО ЛГУНУ

Собственно говоря, польское слово, якобы, восходящее к немецкому, читается именно как FAŁSZYWY, через звук <Ж>, то есть именно ПО ЛЖИВЫ. В русско–польском словаре русскому слову ЛОЖНЫЙ соответствует именно FAŁSZYWY. На мой взгляд, это достаточно ясно говорит о том, что это слова однокоренные и близкородственные. И если мы с поляками у кого-то что-то и заимствовали, то это заимствование ограничено одним звуком – начальным . Всё остальное – чисто славянское, однозначно славянское. А если где-то написано, что это слово неславянское, то это явная ФАЛЬШ.


71821, Браво!
Послано guest, 25-09-2010 23:04
Ув. Котельников,
Браво!

Одно малююююсенькое уточнение

ВО-ЛЖИ = ФА-ЛЬС (фр) = ЛЖИ-ВО
71822, RE: ФАЛЬШЬ и ЛОЖЬ
Послано АнТюр, 27-09-2010 11:08
/////Слово ФАЛЬШ считается древнерусским заимствованием из польского языка (FAŁSZYWY), причем, поляки, якобы, заимствовали его в свою очередь у древних немцев (FALSCH), а те, в свою очередь, у латын (FALSUS)./////

FALSUS - это FALLOS с еще одним латинским окончанием US

ФАЛЬШ (ФОЛ/ЭЛЬ+ИШ) и FALSUS - это то, что относится к ФАЛЛОСу, то есть фаллистической религии.

Первые христианские попы говорили "Это ФАЛИШ", то есть это элементы поклонения ФАЛЛОСу, ненастоящая религия, ЛОЖная религия. Так слова ФАЛЬШЬ и ЛОЖЬ приобрели сегодняшние значения.

ФАЛЬШЬ и ЛОЖЬ - это две формы обной и той же конструкции ЭЛЬ+ИШ.
ЭЛЬ = ВЕЛЬ, БЕЛЬ, ПЕЛЬ, ФЕЛЬ. ЭЛЬ = Л.
71823, RE: ФАЛЬШЬ и ЛОЖЬ
Послано guest, 27-09-2010 19:41
\\\FALSUS - это FALLOS с еще одним латинским окончанием US
ФАЛЬШ (ФОЛ/ЭЛЬ+ИШ) и FALSUS - это то, что относится к ФАЛЛОСу, то есть фаллистической религии.
Первые христианские попы говорили "Это ФАЛИШ", то есть это элементы поклонения ФАЛЛОСу, ненастоящая религия, ЛОЖная религия. Так слова ФАЛЬШЬ и ЛОЖЬ приобрели сегодняшние значения.
ФАЛЬШЬ и ЛОЖЬ - это две формы обной и той же конструкции ЭЛЬ+ИШ.
ЭЛЬ = ВЕЛЬ, БЕЛЬ, ПЕЛЬ, ФЕЛЬ. ЭЛЬ = Л. \\\

ФЛЬШЬ-ПАРШивый -ПОРОЧный- ПОРОЖний

71824, Почта
Послано guest, 25-09-2010 23:23
Традиционное языкознание считает это слово заимствованным. Даль говорит о немецком, Ушаков о французском, кто-то (лень вспоминать) о латинском заимствовании. В то же время, некоторые ленгвизды - самодельщики провозгласили это слово исконным, восходящим к ямскому ПОСТу - ПОСТою - СТанции.

Мне показалось странным, что в русском языке произошел такой чудовищный фонетический казус превращения корня СТ в корень ЧТ. Я долго морщил лоб, и, наконец, кажется, понял в чем дело. На самом деле, все проще, чем кажется. Надо просто вспомнить как и на кого работала самая первая ПОЧТА. А работала она, первоначально, исключительно на нужды государства, то есть, одного очень высокопоставленного человека. Именно этот один человек и слал во все концы империи гонцов с берестяными грамотами (зачеркнуто) с требованием ОТЧЕТА от своих холопов о ПОДОТЧЕТНЫХ им территориях. А те, в свою очередь, по ПРОЧТЕНИИ сих указов и ПОДСЧЕТЕ ПОДОТЧЁТНЫХ им казён, писали с величайшим ПОЧТЕНИЕМ ксивы с ОТЧЁТАМИ. И слали их в столицу ПОЧТОЙ.

Ну, то есть, собственно, добавить больше нечего. Слово ПОЧТА - славянское, однокоренное таким словам как ЧТение, сЧЁТ, отЧЁТ, поЧЁТ эт сетера эт сетера...

ЛУПУС на форуме Суперновум добавил:

"...почт, пОчет - сопровождение, свита (малорус.)
Девлет-ґірей велів сідлати коні й виїхав з цілим почтом назустріч.
вона ж виїхала у Францію не одна, а з численним почтом..."

Ну, в общем, "..."Примите уверение в совершенном моем ПОЧТЕНИИ и преданности"...", как писали два генерала, которых прокормил один мужик у Салтыкова Щедрина.

http://lengvizdika.narod.ru/sravnitelnoe_yazikoznanie_/pochta/
71825, Тот
Послано guest, 25-09-2010 23:36
"...в древнеегипетской религии - бог луны, СЧЁТА, письма, мудрости..." - пишет Современный словарь иностранных слов", изданный в 1992 году издательством "Русский язык". Понимая, что "письмо", это еще и ЧТЕНИЕ, а "мудрость", кроме всего прочего, несет её обладателю ПОЧЁТ, ПОЧИТАНИЕ, ПОЧТЕНИЕ можем предположить, что бог ТОТ, носит искаженное славянское имя ЧЕТ/ЧЁТ, и, на современном русском звучало бы как бог ПОЧТ.

Птичий клюв, кстати, не намек ли на ПОЧТОВЫХ голубей?
71826, RE: Почта
Послано guest, 26-09-2010 00:51
)))))))))))))))))))))

А с чего вы взяли, что у слова POSTE (фр) - только одно значение?

Вы про антонимы слышали-ль чего?
71827, Тред-юнионы
Послано guest, 25-09-2010 23:49
ТРУДОВЫЕ унии, от английского слова trade "ремесло, профессия", по всей видимости, родственному нашему ТРУДУ. :)
71828, Слой
Послано guest, 26-09-2010 00:54
Слой:
- slice (англ.)
- с обычной потерей начального "с" layer (англ.) и Lage (нем.)
71829, КОВЕРКАТЕЛИ РУССКОГО ЯЗЫКА
Послано guest, 26-09-2010 02:35
На мой взгляд - коверкание шло не в устной традиции.
Язык коверкали для начала на бумаге.
Коверкали книжники, люди грамотные, можно сказать с высшим образованием.

Кстати, малость переусердствовали. Для примера - г. Антверпен в Бельгии. Всего в паре десятков километров от Брюсселя (как Подольск от Москвы), но я ничего не мог понять из мовы, на которой там говорят...

Кстати о мове - очень рекомендую посмотреть французскенький кинофильм - "Бобро Поржаловать". Как раз в тему. Да и кино, наверно, лучшая французская комедия лет за 50...
71830, Пуукко
Послано guest, 26-09-2010 19:51
Есть такой у бандитов любимый нож. Называется финка. А еще его называют ПИКА. Потому, что форма такая. А сами фины называют его ПУУККО, правда , называют его так не очень давно, раньше он назывался по другому. ru.wikipedia.org/wiki/Пуукко. Забавное совпадение, особенно если учесть, что Финляндия входила в состав Российской Империи, не правда ли?



71831, RE: Пуукко=Veitsi
Послано guest, 27-09-2010 07:31
Ув. Котельников, Браво!
Конечно, он мог называться и ВЕЙТСИ (VEITSI) = от русского слова ОСВЕЖЕВАТЬ - т.ск. сокращенный вариант.

Кстати - ШВАБЕР по "шведски" - чистота. Полагаю - комментарии излишни)))


71832, MьOLNIR
Послано guest, 27-09-2010 20:42
Очень интересное оружие было у одного из главных богов Эддического пантеона. Метательный снаряд Одина назывался «молот Мьёлнир». Один довольно эффективно использовал этот снаряд в различных битвах. Одного имени этого оружия страшились недруги, и, особо хитрые, так и норовили выкрасть это оружие.

На взгляд некоторых исследователей, «Молот Мъёлнир», - этот просто неправильное прочтение РУССКОГО, кириллического слова МОЛНИЯ по-латински: МОЛНИЯ → MьOLNIR, где буква R – это неправильное прочтение кириллической буквы Я. В таком случае все становится совершенно естественно: бог-громовержец мечет во врагов молнии, которые, не знающими (или забывшими) русского языка иностранцами, переосмысляются, как молоты. :)
71833, RE: Восьминогий конь Одина - Слейпнир.
Послано guest, 28-09-2010 00:58

- Почему у коня восемь ног? Потому что здесь речь о солнце.

А.Стриннголм:
"Время дня скандинавы определяли по сторонам небосклона и ежедневному передвижению солнца.
Стороны разделялись на четыре главных и четыре побочных и носили общее название осьмин(Аtta)".

Восем направлений - восемь лучей солнца,которые СЛЕПят,оСЛЕПляют.Наверно потому и коня Одина зовут СЛЕЙПнир.


Афанасьев А.Н.:
"Глаз Одина (= солнце) уподоблялся то движущемуся колесу, то круглому воинскому щиту; сравнивали со щитом и одинокий глаз циклопа. По скифскому преданию, от Солнца (Targitavus — блестящий диск) родилось три сына, и между ними один назывался князь Щит (Hieipoksais) 31. В старинной русской сказке о богатыре Еруслане выведен на сцену вольный царь Огненный Щит, выезжающий на восьминогом коне, подобно скандинавскому Одину, у которого был превосходный конь Слейпнир о восьми ногах".
http://slavya.ru/trad/afan/V.htm

71834, RE: Устье реки.
Послано guest, 28-09-2010 01:53

В латинском языке УСТЬЕ - OSTIUM.
Но кроме того OSTIUM - это ещё и ОТВЕРСТИЕ,ВОРОТА,ДВЕРЬ,ВХОД.

Т.е. для лат.яз. УСТЬЕ РЕКИ - это её начало, ВХОД в реку(выход обозн. др. словами).

Из русск.яз. понятно,что УСТЬЕ реки - это окончание реки.
Русло реки,расширяясь, "открывает свои уста" и река вытекает в море.

РЕЧЬ исходит из УСТ, РЕКА - из УСТЬЯ.

УСТЬЕ(OSTIUM) - это окончание реки,а не её начало(вход).
Получается,что в русском языке это слово более осмыслено.

Отсюда вопрос - кто у кого заимствовал ???
71835, garden (англ.), garten (нем.)
Послано guest, 11-10-2010 12:47
огород --> garden (англ.), garten (нем.)
71836, Истамбул
Послано guest, 14-03-2011 02:50
Истамбул = Ис (Иисус) там бул.

Здоровеньки булы.
71837, Самое старое боевое искусство
Послано guest, 14-03-2011 02:51
Самое старое боесвое искусство - ШАСТРА ВИТЬЯ.
Индийское. Старее чем всякие ШАО ЛИНИ и прочая.

ШУСТРОЕ БИТЬЕ
71838, Латинский
Послано guest, 14-03-2011 03:21
"Латинский язык" имеет корни во всех "европейских языках. Это факт.
Но вот ведь какая история, если прослеживать словообразование из русского в английский, через французский-итальянский или немецкий (а пути, полагаю, ни у кого из присутствующих сомнения не вызывают), то выходит так, что "латинские" слова в цепочке не присутствуют практичеси никак. Т.е. это тупик, дибо начало-начал, либо зад-задов.
71839, RE: Латинский
Послано guest, 14-03-2011 13:24
""латинские" слова в цепочке не присутствуют практичеси никак."

(приветствую!)
Вот именно, что НИКАК!
Я как то зашёл в библиотеку и взял латинский словарь. Думаю: "Сейчас я загляну в истоки всех европейских языков!"
Читаю 5 минут, 10 минут, зигзагом, разные буквы, сижу, придумываю, что бы проверить? Ни че го! Т.е. очень мало слов. За полчаса не счёл и десятка.
В то же время, если читать италианский, то видно, что это наиболее родственный английскому язык. Да, я знаю про века "французской оккупации" и про то, что англичане разводили свиней, но только французские оккупанты имели деньги на мясо, поэтому свинина в английском зовётся по французски порк, а не швайнфлеш,как у немцев.
Но сам италианский, если знать английский и русский - наиболее понятный из языков. Апри ла порта, апри - Отопри дверь, отопри.
Анимале сакрифиче - жертвенные животные ит.д. и т.п. там куча русских и английских слов. В русском - "этимология неизвестна", а в английском "через старый английский, через старый французский из латыни".
Глупость. Но тогда откуда взялась латынь и Вульгата?
Латынь взялась из Ватикана, где спец. подразделения занимались изготовлением фальшивых бумаг, историй, родословных (за мзду). Для этого понадобилось некое эсперанто, на которое перевели массу книг, уничтожив оригиналы. Так же точно поступили с польскими документами при переводе Польши на латиницу.
Ещё подвариант - Швейцария, где малый процент говорит на латыни.
Но эти люди сродни скорее секретному обществу.
А русское латынь это "язык людей в латах" , латынь и латать т.о. однокоренные.

"Чем больше лишних букавок, тем современнее письменность."
Да, более того, можно сказать - писменность на основе книгопечатания, т.е. не ранее 16 века.
Интересно, что такая письменность сродни иероглифам. Английские, а уж тем более французские дети ведь не читают, как я: "пе-у-ге-от", они читают сразу "пежо", они ухватывают группу букв, подобно прочтению "роисся", как "россия" при скорочтении. Может поэтому и ментальность этих народов отличается от русско-немецко-итальянской именно по иероглифическому восприятию текста.
Кстати, поэтому Антанте так любы поляки. Ещё детями мы замирали в недоумении над польскими монетами с надписью: Речь Посполитая.
Буквы, галочки, чёрточки, точечки. Ну и скандинавские то же в этом преуспели.

Насчёт найта с Вами не соглашусь. У меня найт -кнехт - конник,
к(о)нязь. Так же, как конник кавалер и кавалло - лошадь. (от ковать)
Наверняка Русь экспортировала своих мустангов и тренеров езды.
(хорс-висперерз)
Если это так, то вообще можно взглянуть на корень кон, кн, кент,кентавр, и т.д., хотя ассоциации Очень широкие.
Если взять слово "кол", то его перевод на многих языках "count" .
Ни кола, ни двора тогда звучит: ни графа, ни свиты.
Между итальянским и русским ДОЛЖНА существовать громадная связь.
Взять такие два факта: переправка лиственничных свай для основания Венеции. Это раз. Где упоминания об этом ВЕЛИКОМ волоке в ТИ?
Строительство итальианцами московского кремля.
Тогда: в первом случае слова о дереве, воде и перетаскивании пошли из русского в италианский, а во-втором всё, что связано с кирпичём и каменным строительством из италианского пошло в русский.


71840, RE: Латинский
Послано guest, 16-03-2011 04:00
Полагаю, что из итальянского в русский ничего не пошло. Собственно Италия это середина 19 века, а "италийсский язык" немногим древнее.
71841, RE: Латинский
Послано guest, 22-03-2011 21:31
>"Латинский язык" имеет корни во всех "европейских языках.
>Это факт...
>Т.е. это тупик, дибо начало-начал, либо
>зад-задов.


Согласно ТИ, первые, отдаленно напоминающие «учебники грамматики» латинского языка , пособия (без лексики и орфографии), относятся ко временам, уже давно погибшей Римской империи. Тем не менее, многими латинистами заявляется, что орфография и лексика всех древнеримских источников стабильна. Отсюда видим, что даже по ТИ источники на латинском языке писались после гибели носителей языка – у которых можно было бы «позаимствовать» значения, написания и прочтение слов. Что ж удивительного, что латинский язык и древнеримские источники на оном, заимствованы не у латинян.


Для того, чтобы видеть язык – праисточник заимствования латинских и иных текстов (и языков) – достаточно найти языковую культуру, при активной жизни своей ( а не после своего исчезновения, как у древнеримлян) создавшую древнейший учебник орфографии или его замену (например, смысловое кодирование букв, указывающее их уместность в обстоятельствах кодируемого слова).

71842, RE: Латинский
Послано guest, 10-04-2011 08:39

>Для того, чтобы видеть язык – праисточник заимствования
>латинских и иных текстов (и языков) – достаточно найти
>языковую культуру, при активной жизни своей ( а не после
>своего исчезновения, как у древнеримлян) создавшую
>древнейший учебник орфографии или его замену (например,
>смысловое кодирование букв, указывающее их уместность в
>обстоятельствах кодируемого слова).


Иначе говоря – исходным языком может быть, лишь, имеющий «азбуку» (однозначную смысловую кодировку каждого знака) и древний алфавит с «лишними знаками» - знаками, не кодирующими универсально-достаточные фонемы (например, юсы, ери, фиты.. кириллицы).

(Избыточные фонемы, здесь, те, что явно надуманы. Например чаченский язык свободно читается с кириллицы, но число буковок национального алфавита, было увеличено коммунистами до «священно-обрезанного» числа 49...)


По версии ТИ, 9 «лишних» знаков кириллицы были исключены в 1707 - 10 гг. Эти знаки действительно были лишними, если заменяли в прошлом учебники орфографии, появившиеся и начатые массово издаваться в 17 – 18 веках. Объяснение удаления знаков, уходом из употребления излишних фонем, сомнительно, ибо древние языки исключительно устные, что требует меньше (но большей однозначности) фонем для запоминания и оперирования. Нельзя исключать, что нынешние значения этих знаков искажено, а в древности они позволяли ориентироваться в омонимах, омографах, паронимиях...


71843, Иерусалим
Послано guest, 14-03-2011 03:55
Геру салем = Гору салеw(в) = Гору(Вышнему) слава
71844, RE: Иерусалим
Послано guest, 14-03-2011 03:57
Русское старинное женское имя

ГОРИСЛАВНА
71845, Лишние букавки
Послано guest, 14-03-2011 04:17
"Английское" - thought = (c)от

Слов в "английском" - которые несут нечитаемые букавки - полно.
Та же история с "французским" - половина букв не читается.

les mots = ле мо (слова (много слов))

Откуда такое? Как в голову это могло прийти, записывать КУЧУ лишних букв. Это и лишние чернила и лишний расход бумаги и куча энергозатрат) Однако пишут.

АКСИОМА: лишние букавки - свидетельство новодельности письменности. Чем больше лишних букавок, тем современнее письменность.

Объясню почему - потому, что ни одному грамотею не пришло бы в голову при попытке впервой закодировать на бересту то, что он слышит фиксировать "лишние" букавки.

АКСИОМА: "лишние" букавки - вовсе не лишние. Полагаю, что букавки эти значат корни праязыка. Пример.

knight = найт - рыцарь. Знатный член общества. Иначе ЗНАТЬ
knight = знать. "Лишнее" "К" в данном случае вполне конкретное З. А "лишние" GH - Ь

Проверка:
know - ноу = ЗНОW - ЗНОМ - ЗНАЕМ

71846, Б. Шоу "Пигмалион"
Послано guest, 14-03-2011 04:20
Пьеса об Одри Хепберн, которая не знала английский.
Вот ведь какая история - простолюдины в Англии в конце 19 века говорили на языке - мало похожем на английский.
71847, RE: Б. Шоу
Послано IM, 14-03-2011 14:30
> Б. Шоу "Пигмалион"
>Пьеса об Одри Хепберн, которая не знала английский.
>Вот ведь какая история - простолюдины в Англии в конце 19
>века говорили на языке - мало похожем на английский.

Как-то у Вас все поперепуталось.
Шоу не писал пьес об Одри Хепберн, она играла Элизу Дулитл в мюзикле "Моя прекрасная Леди", снятому по "Пигмалиону" Б.Шоу.
71848, RE: Лишние букавки
Послано guest, 14-03-2011 18:50
Клинч – клинить
Капет – копетдаг (турк.)
Орлеан (фр.) – орёл (н)
Король – карать(н)
Мушкет (фр.) – мушка
Вотэ – вода
Чайлд – чадо

Сайт – сай (кирг.) - место
колд - колотун – колотить - холод
дрим - дрёма
край - кричать
во - война
кавэ – ковёр
шелл – щель
хай (hi) – хай (поднимать хай т.е. громко говорить)
71849, RE: Лишние букавки
Послано guest, 14-03-2011 23:58
Да, но.
Чайлд не столько отдельное чадо, сколько челядь, т.е. совокупность нянек и дядек. Подтверждение - одинаковые согласные ч-л-д.
(в древне хеттском лебену = ребенок, л -р)
Колд при вставлении "о" колод.
Ковёр чисто английское, импортное слово.
Что обозначает "исковеркал"? коверкать?
Ко - воркер, подсобник рабочего, или вскрытие упаковки?
Война. Войн, до мировых, не было. Были компаньи (от компанья - звонок),
когда по звонку вставали сольдаты - наёмники за сольдо.
Были баттальи, были битвы боллавами. Спортивные мероприятия.
Войны на народы не влияли особо шибко. До ХХ века.

71850, RE: Лишние букавки
Послано guest, 15-03-2011 12:07
Ковер, полагаю - чисто русским словом - кров, укрывать.
Война
War (во) = Мор - типичный прием "словообразования) - вертим букавку.
Guerre (гер) Фр. - РЕЗня
71851, Мировая война
Послано guest, 15-03-2011 12:14
Полагаю, что первая мировая война не была первой. 1848-1862 - передел мира и устаканивание его таким, каким нам "доподлино" известно. Полагаю, тогда тоже была мировая война (мелких собственников против центров силы - России и Турции) - вся европа полыхала и штаты.
71852, RE: Лишние букавки от латинского?
Послано guest, 18-03-2011 00:37
Подумал, что надо написать. А то начнут возражать, что типа это все от латыни пошло - лишние букавки.

Полная чушь!
1. Как известно, по принятым правилам чтения латыни - читаются ВСЕ буквы - одна буква - один звук.

2. thought (мысль) англ. - в латинском:
mens (Общая лексика)
cogitatio (Общая лексика)
sententia (Общая лексика)

АБСОЛЮТНО НИЧЕГО ОБЩЕГО!

А теперь давайте представим, что вы первобытный НАГЛ и у вас задача найти дорогу в трех соснах - вернее в трех звуках

1. В шепелявом - С
2. В - О
3. В - Т

Конечно, вам потребуется придумать алфавит. И для записи первого звука вам поребуется придумать для него 2 буквы, для второго звука - магическое число - опять 2 буквы и для записи третьего звука - (видимо потому, что звук 3-й) АЖ 3 буквы.

И потом нацарапать это все на глиняной табличке...)))))
71853, RE: Лишние букавки от русского!
Послано guest, 18-03-2011 00:46
Другое дело, когда стоит сверх-задача - обо-рать свое прошлое.

Thought - Творить

Легко и непринужденно меняем контекст. Мышление - основа творения, но не САМО творение.

Меняем в на h, благо в РУКОПИСНОМ варианте - у буковки В брюшко внизу подтереть и вся недолга.

затем читаем второй слог наеборот.

и третий на тот же еборот. И снова трем брюшко снизу у букавки и о чудо - вот она - h.
71854, RE: Лишние букавки от русского!
Послано guest, 18-03-2011 01:02
Есть одна мысль, которая мне пока не ясна...

Понятно, что коверкание имело письменную основу. Но как на ее основе была плебсу навязана устная традиция - для меня загадка.

ТВОРИТЬ и СОТ - мало похожи. Возможно было принято правило, что группа согласных - один звук, равно как игруппа гласных - один звук. При этом выбор определяющего звука в группе - случаен?
71855, RE: Лишние букавки от русского!
Послано guest, 18-03-2011 01:05
!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Попробовал прочесть СОТ со вторым определяющим гласным звуком

СУТЬ вот, что вышло!

СУТЬ = СОТ
71856, RE: Господа договорились.
Послано guest, 18-03-2011 01:10
Если НАГЛы читают OU преимущественно как О,
То франки то же сочетание читают как У.

По ходу массоны договорились, кто как читать должон
71857, RE: Господа договорились.
Послано guest, 18-03-2011 09:04
В древнерусском языке звук У передавался сочетанием букв ОУ. Вероятно, просто местные предпочтения в огласовке.

Впрочем, школы свой вклад в создание языков внесли.
71858, Творить
Послано guest, 18-03-2011 09:17
Вряд ли.

Скорее, английское слово родилось из общего потому, что "англичанин" имел легочное заболевание и немного сипел или подкашливал. Возникло так называемое "придыхание" h. В русском языке В - тоже не исконное. Изначально корень был проще. Наш звук В развился из гласного У. Сохранился вариант ТВОРИТЬ - ТОРИТЬ.

Второй слог мы вообще не трогаем. Это совершенно другая морфема. Нельзя забывать - мы до сих пор говорим односложными словами - морфемами, которые ПРОИЗВОЛЬНО сгруппированы в современные слова. Зная это мы сравнительно легко понимаем смысл написанного на любом европейском языке просто разбивая слово на слоги. to be - бы ть, to do - дея ть, to aggress - грози ть, где ТЬ, как и ТО в английском, это вспомогательный глагол "ДЕлать", превращающий существительное в глагол.


71859, RE: Творить
Послано guest, 18-03-2011 09:26
!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Скажите, а ВЫ не из тех, кто это сотворил - так много ВЫ в этом понимаете. Понимаете так, что для меня с моим знанием 2,5 языков - это реальное откровение.

По ходу тогда, Тора - это книга Создания?
71860, Котельникову
Послано guest, 19-03-2011 03:58
Я подумал, что надо было поставить скобочки - примерно такие )))))))) - после предположения "Скажите, а ВЫ не из тех, кто это сотворил - так много ВЫ в этом понимаете"

Скажите, а ВЫ не из тех, кто это сотворил - так много ВЫ в этом понимаете?))))))

Ставлю теперь.

Если серьезно, я поражен глубиной Вашего видения сути вещей...
71861, RE: Творить
Послано guest, 18-03-2011 09:33
Относительно буквы в - не соглашусь. Уже хотя бы потому, что на момент языковых зачисток а это середина 18 века (массово) - В в русском языке устаканилась достаточно прочно.


Полагаю для английского - ГРУППА согласных звуков - один звук. Равно как и ГРУППА гласных - один звук. А определение как это должно ПРОИЗНОСИТСЯ - случайный выбор одного звука из группы.

Ну и всякого рода языковые "находки" - типа АЙ УАЙ.

THOUGHT - TBOИРЬТ - так это было.
71862, RE: Лишние букавки от русского!
Послано guest, 18-12-2012 04:00
С учетом того, что h = ч

Thought = чуять (возможно - чаять)

ght = ять

Делов-то - потереть палочку у Я и часть брющка у Ь

Это тоже часть системного подхода к коверканию языка...
71863, абад
Послано guest, 16-03-2011 03:52
Ашх Абад
Джалал Абад
Юнус Абад

Абад = Обод > крепостная стена у города, собствено город.
Есть еще одно значение - Обвод.

Крепостные стены обводили каналом с водой. Только вот, откуда в средней азии столько воды?
71864, RE: абад
Послано guest, 16-03-2011 18:01
интересно Капет - ковёр (Капет – копетдаг (турк.)копетдаг - горная система между туркменией и ираном вообще страна ковров превратилась на английском в ковёр.Сдират слова откуда только могут.
71865, Строить
Послано guest, 16-03-2011 04:06
строить > costruire (ит) > construir (фр) > construct (ан)

cрубить > au(R?)fbauen (нем) > +BUIrD = BUIlD (ан) > bâtir (фр) = baStir
71866, Парyc
Послано guest, 17-03-2011 01:30
Парyc / висел > Segel (нем) > sail (ан)

Парус / ветер > вітрило (укр) > vela (ит) > voile (вуаль) (фр)
71867, словарь
Послано guest, 17-03-2011 07:41
Интересный словарь:
en-ru.lexxspace.ru
71868, RE: словарь
Послано guest, 17-03-2011 13:47
Странно, что они не делаю еще один шаг, не объясняют причину такого рода "совпадений".

Впрочем, у ребят нет такой цели...
71869, RE: словарь
Послано guest, 18-03-2011 11:27
Почему не объясняют?
Пишут, что от славянского, например -less и т.д.

Читал автора словаря в другом месте.
Он прекрасно понимает, что к чему.

Причина проста: английский прямой предок славянского (праславянского).
Именно прямой.
По-видимому, те, кто заселили Англию, были славяноязычными.
Например, угличи - славянское южное племя.
Англ=угл. Переход "ан"="у" известен.

Например anchor (якорь)= якорь или укорь (от слова укореняться).
71870, Плуг
Послано guest, 17-03-2011 15:54
Плуг > Pflug (нем)> Plough (ан)

Плуг - орало - орать > aratro (ит) > charrue (шарю) (фр)

Комментарии излишни
71871, Молот
Послано guest, 17-03-2011 15:57
Молот - молоток > martello (ит) > marteau (фр)

Молот - коваль - Hammer (Каwwel) (нм и ан) - не устаем вертеть букавки
71872, Чашка
Послано guest, 17-03-2011 16:04
Чашка - чаша > tazza (ит) > tasse (тасс)(фр) > tasse (нем)

Потрясли италийцы - чаша - пити > piatto (ит) > plateau (фр)(блюдо) - смотрим как буковка I плавно становится буковкой L

Чаша - Купель > Сuр (ан)

71873, piatto (ит), plateau (фр), plate (англ)
Послано guest, 17-03-2011 21:04
piatto (ит), plateau (фр), plate (англ), plato (исп) - это все от русского плато,то есть нечто плоское. В немецком тарелка - это, как верно сказано, "чаша"=Teller, однако, мелкая (то есть плоская) тарелка — FLACHER Teller.

А итальянское piatto - это не от "пить", а от той же plato с редуцированным "л"
71874, RE: piatto (ит), plateau (фр), plate (англ)
Послано guest, 19-03-2011 18:05
>piatto (ит), plateau (фр), plate (англ), plato (исп) - это
>все от русского плато,то есть нечто плоское. В немецком
>тарелка - это, как верно сказано, "чаша"=Teller, однако,
>мелкая (то есть плоская) тарелка — FLACHER Teller.
>
>А итальянское piatto - это не от "пить", а от той же plato с
>редуцированным "л"
------------------------------------------------------------
мелкая (то есть плоская) тарелка — FLACHER - ПЛОШКА (по русски)
71875, Ложка
Послано guest, 17-03-2011 16:16
Ложка - пара зачисток по слову была точно. Но не в Испании:

Ложка - кухарить > cuchara (ис) > cucchiaio (куккиайо) (ит) > cuiller (куийэ) (фр)

Ложка - Löffel (нем)

Spoon (ан) - полагаю поный новодел
71876, Spoon
Послано guest, 17-03-2011 20:55


Middle English, from Old English spōn splinter, chip; akin to Old High German spān splinter, chip

First Known Use: 14th centuryТупые (или жулики) англы производят "ложку" (spoon) от "лучины=щепки", "осколка" (splinter). Сходство, видимо, в том, что и ложка, и лучина=щепка вытянуты, продолговаты. Но, мягко говоря, не убеждает: нужно быть совсем уж тупым, чтобы верить, что продолговатая отколовшаяся лучинка превратилась в ложку, которой что-либо заполняют (кстати, как быть с "осколком"? Тут Вебстер скромно молчит). В общем, Вебстеровская этимология - это охаиваемая народная этимология в исполнении академиков, так как основана на случайном созвучии.

Однако, сопоставлением spōn/spān и splinter англы подтверждают, что утрата "л" - это обычное дело. Таким образом, пытаясь спрятать русские корни слова spoon, Вебстер в действительности подтверждает, что spoon возникло из ЗАПОЛНЯТЬ.

Для полноты картины стоит разобрать, что такое splinter. Если вспомнить Драгункина, то он показывает, что начальный звук "с" часто случайный и при разборе смысла слова может быть отброшен. То есть splinter - это в действительности plinter, то есть простая русская ПЛиТка=ПЛѦТка (второе слово с юсом), то есть маленькая пластинка, осколочек
71877, RE: Spoon
Послано guest, 18-03-2011 00:24
СПА-СИ-БО !)
Не за что бы не подумал, несмотря на то, что это у меня теперь типа судоку - искать слова. Уже есть практически полное оущение, как их меняли. Выясняется, что не полное )
71878, RE: Spoon
Послано guest, 18-03-2011 15:00
Есть предположение относительно SPOON

ЦЕПЛЯТЬ - ЦАПУН - СПУН


71879, Массоны перестарались
Послано guest, 18-03-2011 15:33
куккиайо - простое как мир слово из 7 звуков.

Только вслушайтесь - КУККИАЙО.

А теперь произнесите )
Как оно, такое им итальянцам в РОТ ВХОДИТ, вернее ВЫХОДИТ)
71880, Массоны
Послано guest, 17-03-2011 18:45
те кто переМАССОВывает факты?
71881, RE: Массоны
Послано guest, 17-03-2011 21:20
Нет. Это МЕСУНЫ. Вольные каменюшники раствор МЕСЯТ.
71882, RE: Массоны
Послано guest, 18-03-2011 00:25
В яблочко !
И здесь бы не догадался. СПАСИБО и Вам )!
71883, RE: Масоны не при чём
Послано guest, 18-03-2011 23:29
В этнографической книжке конца 19 века были сведения и о белорусских полещуках - людей болота.
Они не имели понятия ни о какой столовой утвари. В столе выдалбливались ямки, куда и заливалось пойло.
Черпали его, видимо, руками.
И то ведь. Ложки пытались имитировать из дерева, а о вилках узнали лишь в советское время.
Не от хорошей жизни били баклуши. Металла не хваталло.
Вот и столовые принадлежности называются импортными словами.
κατσαρόλες - кастрюля (греч), łyżka - лижка, ложка, т.е. то, что лижут, (польс) vidlička - (от личика? то, чем не надо тыкать в лицо?) вилочка (чешс), сковорода подозрительно похожа на таваларда (азер), ну а тарелка естественно искажённое tallerken (датс). Кстати, бялорусы тарелку и называют талерка, а вилку - відэлец.


71884, не при чём, не при чём, не при чём
Послано guest, 19-03-2011 03:53
κατσαρόλες - кастрюля (греч), łyżka - лижка, ложка, т.е. то, что лижут, (польс) vidlička - (от личика? то, чем не надо тыкать в лицо?) вилочка (чешс), сковорода подозрительно похожа на таваларда (азер), ну а тарелка естественно искажённое tallerken (датс). Кстати, бялорусы тарелку и называют талерка, а вилку - відэлец.

Mikhail1965,
Звучит как песня. Я полагаю, что и такое слово как ЯЙЦО вы объясните с лету - примерно так - ЯЙ (от английского (ГОД)) + ЦО2. ЯЙ - это потому, что несушки их несут в английский год по 100 шт и без петухов, а ЦО2 - это когда оно протухнет...

Это СУПЕР! Вы лучший! Так оно еще виднее становится - ЯЙКИ вперед КУРЫ, которые))))
71885, RE: бяйца - яйца
Послано guest, 19-03-2011 16:25
"Это СУПЕР! Вы лучший! "
Спасибо. Похвалили. Теперь хорошее настроение с утра.
Вопрос с яйцом должен был встать. Берём простую методику: вводим в Гугл-транслейт
по 4-5 ключевых слов через запятую и проверяем на: чешском, польском, греческом, итальянском,
румынском и других языках, желательно близживущих народов.
чешский - vejce , хибрю - ביצים. На иврите яйцо бяйца, перешло в чешский (б-в), как вейце.
В общем, бяйца - яйца.
По ходу дела открыл, что петух по румынски кокос.
А по гречески κόκορα, отсюда "кокореку" (кокора рек) и "кокарда".
Вопрос в другом. Почему так близки ангелы и баранина? agnello - баранина (ит).
И есть картинки: победоносный барашек идёт и побеждает под флагом Англии. (красный крест)
Англичане - ангелы чане. Всё таки тысячелетний непобедимый рай-х построили.
И у англичан же всё вертится вокруг овцеводства. Шип - корабль и овца.
О слове корабль. Похоже на слово кора. Есть английское коракл - утлый чёлн.
В то же время барк по англ кора, отсюда - барка, баркас.
Кора - кора бль, барк - барк ас, barque.

ЗЫ Вилку не так истолковал. Вилка от слова ветка. т.е. кушали заострёнными веточками, а потом воплотили их в железе.

71886, RE: Инцест
Послано guest, 19-03-2011 18:50
На латинском слово не разлагается морфологически - ин - цест. А на русском не - чистый, не - честивый.
71887, RE: Инцест
Послано guest, 20-03-2011 18:58
Ничего, что на латинском castus - нравственно безупречный, чистый, непорочный, невинный?
71888, ЧИСТЫЙ непорочный - CASTUS лат.
Послано guest, 21-03-2011 03:08
Чистый - натертый > aperto (ит)

По ходу господа делили слоги - договаривались кому какие употреблять:
Чистый - НАТЕртый > NET (фр) > NEAT (ан)

Только вот с какого здесь конца CASTUS ? - не лежало даже близко.....
71889, RE: ЧИСТЫЙ непорочный - CASTUS лат.
Послано guest, 21-03-2011 03:11
Если только не - ЧИСТУС > КИСТУС > КАСТУС

)))))))))
71890, Об яйцах
Послано guest, 20-03-2011 02:48
Михаил,
Добрый день.
Об яйцах дружно смотрим сюда

http://chronologia.org/dcforum/DCForumID2/12590.html#86
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12590&forum=DCForumID2&omm=84&viewmode=threaded

А что до того, где у НАГЛОВ че вертится, - как бы не вертелось - до сих пор от русского отвертется не может. Главная их нацгордость - ПРЫНЦ-переросток (дай бог здоровья королове Елизавете) и та

ВУ ЛЕСКАЯ (из лесу) пардон УЭЛЬСКАЯ
71891, RE: Об яйцах
Послано guest, 20-03-2011 02:58
welsh - обмануть, (кого-л.), не заплатив долг; скрыться, не уплатив проигрыша
Prince of Welsh - принц на\быватель?
71892, Welsh
Послано guest, 20-03-2011 03:23
Welsh - в английском имеет отношением только к господам, что из Уэлша.

Welsh - ВОЛШебный - в русском - волшебство, ворожба, приворот (все по делу)
71893, Сонце - СоЛнце
Послано guest, 19-03-2011 22:52
а ещё братья славяне говорят Сонце - без "л"

http://uk.wikipedia.org/wiki/Сонце

http://be.wikipedia.org/wiki/Сонца

а солнечную систему называют системой "сонячной"

данное слово родственно английскому слову "son", означающему "сын"(божий?)и немецкому "sonne"(солнце)

думаю украинское произношение ближе к истине, а русское "сонце", на манер романо-латинского мира получило буковку "л", часть славян вставили буковку "л" с другой стороны и получили:

http://bg.wikipedia.org/wiki/Слънце

созвучно со словом "слон"


в целом, от слова "солнце", в русском языке происходят:
"сын"
"сон"
"слон"
71894, RE: Сонце - СоЛнце
Послано guest, 19-03-2011 22:57
Со слоном Вы хватили,однако.

71895, Соломон - человек-солнце
Послано guest, 19-03-2011 23:07
помимо корней "сол" и "ман", имя Соломон, так же содержит корень "оло"(олово), а если поменять буковку "с" на более звонкую "з", то получится практически "золотой человек"
71896, RE: Соломон - человек-солнце
Послано guest, 19-03-2011 23:19
Или Зола-ман:человек сгоревший.
71897, Бунт
Послано guest, 20-03-2011 03:15
Бунт - мутить, мутный > ??????? (ИТ) > mutinerie (фр) мютинри > mutiny (ан)

Полагаю в итальянском, как уже бывало в моей теме слово типа MUTINI
71898, Проверился на MUTINI
Послано guest, 20-03-2011 03:16
В итальянском - подмена близких понятий

mutine - менять, сменять; изменять; переменять, заменять
71899, Колесо
Послано guest, 20-03-2011 03:47
Колесо - кРУТить > ruota (ит) > roue (фр) ру > rueda (исп)
Колесо - КАТить > Rad (нем)


В нагловском наречии - WHEEL - вилять ))))
71900, RE: Колесо
Послано guest, 20-03-2011 03:48
WHEEL - ЕХАЛо
71901, Поганые
Послано guest, 20-03-2011 20:52
pagano (ит.) - язычники = поганые
71902, RE: Поганые
Послано guest, 20-03-2011 20:59
ПО+ГНАННЫЕ :)
71903, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 20-03-2011 15:32
Дима11,
Вы читали книгу А. Драгункина "5 сенсаций"?

Если нет, то очень рекомендую. Как раз по Вашей теме.
Чем больше издание, тем лучше - подробнее, глубже, богаче.
Я читал 4-е издание.
71904, НЕ ЧИТАЛ)
Послано guest, 20-03-2011 16:18
Ув. tvy,

Нет не читал. Полагаю, он меня не читал также. Даже не смотрел тот сайт, что порекомендовали. Просто глянул, ухватил пару объяснений и постарался их тут же ЗАБЫТЬ. Ранее объяснял почему, объясню и теперь.

Я иду сам, мое образование МГИМО - вполне это позволяет. И люди идут сами.

А вот если пути, разные пути многих разных людей приведут к одному видению сущности вещей - это уже медицинский факт воровства нашего прошлого.

Сейчас мы ПЛЕБС - СЛЕПы. Плебсом легко и вольготно управляется. Более того, нам (нашим детям) сейчас навяжут, физкультуру, труд и закон божий (наука послушания и терпения) в качестве основных предметов в школе, а остальные предметы уберут (сделают платными и очень платными, мало ли способов). ПЛЕБСу не нужна историческая память. Им надо быть послушными рабами инородной воли.

А еще уже вводится некий инструмент тотального контроля над рабочим быдлом - единая карта россиянина... "И никто не сумеет ничего ни купить, ни продать, иначе как не имея печатей на лбу и на руке" (Откровение Иоана Богослова).

Мы слепы. Свовсем мало надежды, что прозреем, но надо противится слепоте. Делаю, что могу...
71905, RE: НЕ ЧИТАЛ - но осуждаю.
Послано guest, 20-03-2011 18:48

Тогда так. Если Вы будете лезть против английского напрямую, то мало чего добьётесь.
Даже традиционная история честнее традиционной лингвистики.
Моя теория здесь такова.
Главной, системообразующей ложью является латинский язык.
Именно для его оправдания был *придуман* античный мир, коего не было.
Выше, Милочка написала, что "ин - цест. А на русском не - чистый, не - честивый." Это довольно важное замечание. Все латинские слова можно проанализировать на "ИН", как "НЕ" и "Ц", как "Ч".
Например новорусское слово череп - это цереб латинский. В других славянских это "лоб".
Легитимность всего западного учения базируется на латыни, созданной католикамии.
В этом смысле важен италианский язык, т.к. в него проникло большое множество славянских (совр. русский нашпигован нерусскими словами и идиомами и эталоном являться не может) слов. Милан(ья), Венец(иа),
область около Венеции - полесина (Палестина). В этом смысле италианский - наивный, простой.
(П)русские люди дрались до последнего в жуткой 30-и летней войне, в результате получили язык с самыми длинными словами. Явно искуственен французский. Там изначальный италианский загажен лишними буковками и дифтонгами и трифтонгами. Баскский - полностью искусственный. Испанский - чуть ли не половина согласных читается, как "Х". Польский - то же свистяще шипящий. В русское "сонце" вписали "Л" -
чтобы был их "Сол". По-своему изуродованы околонемецкие языки Дании и Голландии, так что русские пугаются, когда их приветствуют словами "##### морхен!" вместо доброе утро.
Собственно, за чистоту русского бороться можно, если это старорусский, основной язык славян.
За чистоту "языка Пушкина" бороться не стоит. Он грязен, как пушкинские гены.
71906, RE: НЕ ЧИТАЛ - но осуждаю.
Послано guest, 21-03-2011 02:08

Кстати, даже в слове МОРГУН, так на старошведском звучало слово УТРО, можно усмотреть знакомый глагол МОРГАТЬ.
По утру, когда человек просыпается, то он открывает глаза и естественно моргает.
Хотя может быть это всего лишь пример созвучия,совпадения.

Но вот слово ДВАДЦАТЬ, которое на старошведском могло звучать как ТВИ ТЮГ или ТВИ ТЮДЖ (ТИУГ,ТАГ,ТОГ - варианты) уж очень напоминает мне ДВИ ДЮЖины (два десятка).

ДВИ - в укр.яз.,ДВЕ - в русском. Опять же латинская - ДЖИ(Г), и гашение-переход звонкой Д в Т (пример: русск."бороДа" и нем."барТ").
71907, Так никто и не лезет
Послано guest, 21-03-2011 02:53
Михаил,

Кто Вы? В отличие от некоторых местных гапонов, Вы пишите по воскресеньям - это чистый энтузиазм )

Никто не лезет в лоб НА НАГЛИЦКИЙ "язык".

Если Вы видели я выстраиваю путь следования слов из языка в язык. И эти цепочки вполне выстриваются. Более того, я наверно могу сказать уже о существовании в итальянском слов, которые были намерено лишены первоначальных значений, чтобы прервать цепочку. НОМЕР С ПРЕРЫВАНИЕМ НЕ ПРОХОДИТ! Более того, вполне очевиден направление следования слова! И в этих цепочках нет НИ ОДНОГО латинизма.

ГЛАЗА > ОЧИ > OCCHI (ит) окки > OCIL (старофранцуский) оси > OEIL (новофранцузский) эй > EYE (ан) ай

Следуя по цепочке в обратном направлении мы попадем на ее прерывание в звене НОВОФРАНЦУЗСКИЙ - СТАРОФРАНЦУЗСКИЙ

АНГЛИЙСКИЙ > НОВОФРАНЦУЗСКИЙ >>>> СТАРОФРАНЦУЗСКИЙ > ИТАЛЬЯНСКИЙ > РУССКИЙ - ТАКОЙ ЦЕПОЧКИ БЫТЬ НЕ МОЖЕТ!

АНГЛИЙСКИЙ < НОВОФРАНЦУЗСКИЙ <<<< СТАРОФРАНЦУЗСКИЙ < ИТАЛЬЯНСКИЙ < РУССКИЙ - ЕДИНСТВЕННО ВОЗМОЖНЫЙ ВАРИАНТ!

71908, Слова старые как мир
Послано guest, 21-03-2011 03:02
Глаза > ОЧИ - слова старые как мир. Уйти от этого слова - перестать быть человеком )
71909, RE: Слова старые как мир
Послано guest, 21-03-2011 05:04
У Драгункина (и не только) два полезных наблюдения:
1. Иногда убирать начальную "S" (ее и в русском можно убирать - сделать-делать)
, например small - малый

2. Звук "й" в древнеславянском был похож на "к,х". Так писал Успенский.
Если принимать за вариант "Y"="й",
то PLAY=ПиЛиКать

В Вашем варианте
то eYe=оКо почти в чистом виде.
71910, RE: Слова старые как мир
Послано guest, 21-03-2011 10:52
не помню кажется у Драгункина видел пицца- пищща очень смешно
71911, RE: Слова старые как мир
Послано guest, 21-03-2011 11:28
А чЁ смешного? Мож вместе поржём?
71912, cc=ч
Послано guest, 21-03-2011 15:30
Пицца это типа picca?
В итальянском часто встречается "сс". Иногда означает русское "ч".
Что это латины такие тупые, что для звука "ч" не придумали себе букву?
Ответ простой: потому что звук "ч" для них заимствованный.
Как вариант: все слова, где встречается "сс" заимствованные.

Не помню у Драгункина про пиццу, но если есть, то Драгункина можно уточнить: не пищща, а пича, пища, т.е. с одним Щ. Возможно, что и печь где-то рядом.
71913, RE: cc=ч
Послано guest, 21-03-2011 17:50
по итальянски вроде так будет pizza
71914, RE: cc=ч
Послано guest, 21-03-2011 21:44
ZZ=Ч. Джулиано Ч(!!!)езаре. :)

Про ПИТательную ПЕЧёную ПИЦЦУ у меня когда-то было. Я немного поленгвиздировал на тему древних римлян, заимствовавших наше славянское слово в глубокой античной древности, а, когда появился интернет, меня натыкали носом в мой принципиальный косяк. Мне сказали: "юноша, пицца, это КОНЕЦ ДЕВЯТНАДЦАТОГО века, есть название ресторана и нотариально заверенная фамилия повара - изобретателя, какие к чертовой матери древние римляне!..." :)
71915, Y=К
Послано guest, 25-03-2011 19:52
В старославянских текстах есть написание "Ч" как "Y".
"Ч" родственно "К" - великий-величие, речь-рек, ключ-крюк, плач-плакать и т.п.
71916, надо читать
Послано guest, 20-03-2011 19:03
Когда прочитаете А.Драгункина "5 сенсаций", думаю, Вы, скажете, мне спасибо.
Это стоящая книга, наполнена патриотизмом.

ИМНО, без патриотизма страну не поднять.
Я сам патриот до мозга костей.
Славяне - очень талантилвые (генетически) люди:
Менделеев, Ломоносов, Королев, Келдыш и пр.
Кажется, Софья Соболевская - славянка.

Что касается Драгункина
1. Эпиграф:
"Прочитав эту книгу, Вы увидите, что наши предки были НАЧАЛОМ всего - и поэтому сам факт принадлежности человека к нашей общности может и должен стать/быть предметом национальной гордости и наивысшего самоуважения!"

"«В данной книге
я хочу однозначно ПРОДЕМОНСТРИРОВАТЬ,
что «европейские» и «индийские» языки в своем
начале были искажёнными вариантами языка
РУССКОГО !!!».

2. Скачать можно, например, здесь (правда старое издание):
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=589942
Почитайте комментарии.

3. Найдите, если получится, более свежее издание. У меня есть в печатном виде.

4. Похожий слов тысячи.
Следующий этап: ДОКАЗАТЬ, что заимстование шло от нас. Драгункин св этом направлении сделал несколько шагов, например что-то там про птичку.

Успехов Вам!


71917, RE: надо читать
Послано guest, 21-03-2011 02:36
Обещаю,
Прочту,)

С тем, чтобы сверить результат. Если начну читать сейчас, то его размышления будут оказывать подсознательно влияние на мои и это не будет "чистым экспериментом".

БЛАГОДАРЮ ВСЕХ, КТО ВНОСИТ СВОЮ ЛЕПТУ В ТЕМУ )

71918, RE: надо читать
Послано guest, 21-03-2011 10:02
http://history-fiction.ru/books/all_1/section_9_1/book_1072/

Славянорусский корнеслов
Авторы: А.С. Шишков
Год издания: 2005
Кол-во страниц: 138
Издательство: Международный фонд славянской письменности и культуры

http://history-fiction.ru/books/all_1/section_9_1/book_1071/

Опыт словопроизводного словаря, содержащий в себе дерево, стоящее на корне МР

Авторы: А.С. Шишков
Год издания: 1833
Кол-во страниц: 81
Издательство: С.-Петербург: Типография Императорской Российской Академии
71919, словарь английских и славянских слов
Послано guest, 21-03-2011 15:39
Дима11, посмотрите еще такие ссылки:


http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=read_count&om=10655&forum=DCForumID14

"Наши аглицкие братья и сестры" из
http://roouh.livejournal.com/9488.html
или
http://ustierechi.ucoz.ru/publ/4-1-0-11

Вот оттуда выдержка:
"В основе английского языка - язык англов (возможно, славян - угличей), саксов (предков немцев) и ютов (готов), переселившихся из Ютландии (Дании), и испытавших воздействие как кельтских языков Британии, так и языков докельтских племён (пиктов и бриттов), а также латинского языка.

Действительно, если сравнить англ. angle "угол" и русс. угол, то можно убедиться, что и между названием англы (англичане) и угличи (уличи, улучи, угличи, улутичи, лютичи, лучане), различие лишь в произношении гласной: либо носовое (ан-), либо с утратой носового произношения, как у славян (у-).

Аналогично:

пЕНта и пЯть
мЕНтол и мЯта
вАМпир и вУпырь
mINd и мУдрость
вИНт и вИток
lANd и лЮди
вЕНзель и вЯзь
мОНж, mAN и мУж
кЕНтавр и кИтоврас
rINg и крУг
frANd и приЯтель
stANd и стоЯть
hANd и кИсть
bANg! и бУх!
колЕНда и колЯда


Стоит отметить также некоторые параллели с тюркскими языками. Сравните английские и соответствующие им татарские слова:

BABY "ребёнок" - БӘБИ "дитя, новорожденный; ребенок" (буква Ә – произносится, как мягкий <а>
YEs "да" - ӘЙЕ "да"
BIG "большой" - БИК "очень"
BELt "пояс" - БИЛ "поясница; талия"
BOW "по кругу" - БИЛБАУ "пояс"
THANK "пожалуйста" - ЗИНhар "пожалуйста"
BASe "фундамент" - БАЗ "погреб"
AGE "возраст" - АГА "старший брат, дядя; уважаемый человек"
AGUe "малярия, лихорадка" - АГУ "яд"
ALONG "вперёд" - АЛГа "вперед"
ARCH "арка; свод, дуга; прогиб" - АРКа "спина"
BAD "плохой" - БӘДбӘхет "негодяй"
BAIZe "байка, сукно" - БӘЗ"бязь"
BEAUty "красота" – БУЯУ "красить"Чем же характеризуется английский язык?

В языке преобладают аналитические формы выражения грамматического значения.
Порядок слов в основном строгий.
Относится к флективным типам языков.
Множество имён и названий, передаются по традиции, архаично, в частичном или полном противоречии правилам фонетической и побуквенной передачи.
Частая идентичность однокоренных слов разных частей речи.
Нет двойных отрицаний (однако правило часто нарушается в просторечии).
Почти полное отсутствие «мягких», то есть палатализованных согласных.
Отсутствие приглушения, за редкими исключениями, конечных согласных; так например head произносится с конечным d, а не t, как звучало бы это сочетание звуков в русском языке.
Ударение в слове, так же как и в русском языке, экспираторное, но в отличие от русского не переходит с одного слога на другой, а прикреплено к определённому слогу.
Слова английского языка стали короче в связи с двумя процессами: первый, полностью охвативший язык, это — отпадение окончаний. Второй процесс - это усвоение заимствованными словами более сильного германского ударения, при этом отпадает один или больше начальных слогов (avant-guarde > vanguard), или выпадает слог в середине слова (fantasy > fancy).
Редукция неударных гласных.
Орфография английского языка считается одной из самых трудных для изучения среди индоевтопейских (расхождение между произношением и написанием).
На произношение значительное влияние оказали древнегерманские наречия, латинский язык, скандинавские языки, французский язык, длительное время являющийся вторым языком Англии.
Так как звук является промежуточным между и , то и буква W, может в английских словах соответствовать буквам М и В кириллицы в родственных славянских словах.
Звук - аллофон звука

, поэтому английской букве F, может соответствовать славянская П.
Английская С, может читаться, как славянская К, С или Ц.
Заднеязычное произношение звука , как или (youNG=юНый, loNG=длиННый, маГНит = маНить и т.п.).
Большое число слов в которых носовое произношение гласной (см. выше) было закреплено в орфографии.

Итак, сравним, с учётом вышеизложенных особенностей, английские и славянские слова:


Пространство:

WORld "мир, вселенная" - МИР
SKY "небо" - выСОКИЙ
HEAVen "небо" - ХАВать (ср. аналогичную семантику русс НЕБо, обНИМать, вНИМать и НЯМать)
COUNTRy "страна, территория, область" - КОНТУР
LAND "земля, страна, царство" - ЛЮДи
EARTh "земля", YARD "ярд" - ОРАТь "пахать"
SOIL "земля, территория" - СЕЛо
TOWN "город" - сТОЯНка
PATH "путь" - ПУТь
TRIP "путь" - ТРОПа
WAY "путь" - ВЕЯть "дуть" (ср. "каким ветром занесло?")
STREET "улица, проход между двумя рядами" - навСТРЕЧу, вСТРЕЧа (аналогично в лицо > вулица, улица)
GATe "вход, выход, проход" - ХОД
exIT "выход" - ИДти, ИДу, выхОД
LINE "линия" - ЛИНИЯ
sQUARe "квадрат" - КОВЁР
RING (др.-англ. HRING), CIRCle "круг" - КРУГ
FROM "от", FORWard "передний, вперёд" - ПЕРВый, ПЕРедний, ПРЯМо
FIRST "первый" - ПЕРСТ, укр. ПЕРШий
PAST "прошлый, позади" - ПОЗАДи, ПОЗДний
LATer "после" - сЛЕДуя
RIGHT "право, правый", READ "читать" - РЯД, поРЯДок, РЯДить "устанавливать порядок", РЕШать, РЕЧь (ср. правило, правый и право, а также решить, речить, почитать, читать, считать и чтить)
LEFt "лево" - ЛЕВый
FRONT "перед" - ПЕРЕД
POST "после" - ПОСле, ПОЗДний
STRAIGht "прямой", STRONG "сильный, строгий" - СТРОЙНый, СТРОГий
CURVed "кривой" - КРИВой
OUT "вне, снаружи" - ОТ
MIDdle, MEAN "середина", WEDNesday "среда" - МЕЖДу, проМЕЖНость
HILL "гора" - ХОЛм
PEAK "пик" - ПИК
COMMON "вместе" - КОМ, КОМок, КОМОМ, сКОМКАНный
PAIR "пара" - ПАРа
ROW "ряд" - РОВный
SINGLe "одинокий" - оДИНОКий
GROUP "группа" - ГУРЬБа
ABODE "жилище", ADOBE "кирпич" - ОБИТЕль
HOUSe "дом", HEAT "тепло" - ХАТа, блр. ХАЦiна
HOMe "дом", DOMe "купол, свод" - ДОМ
WALL "стена" - ВАЛ (крепостной)
STONe "камень" - СТЕНа
DOOR "дверь" - ДЫРа, ДВЕРь
KEY, CLUE "ключ" - КЛЮч
WADE "войти" - ВОЙТИ
WALK "гулять" - ВОЛя, ВОЛОЧиться
EAST "восток" - ИСТок


Время:

TIMe, TENse "время", DAY "день", DINner "обед" - ДЕНь
YEAR "год" - ЯРовой "весенний", ЯРа "весна"
sPRING "прыжок, скачок, энергия, живость, источник, начало, весна, яровая пшеница" - ПРЫЖок
alWAYS "всегда" - ВЕСь, ВСе, ВЁСны
WEEK "неделя" - ВЕХа, ВЕК
o'CLOCk "время по часам" - КОЛОКол, морск. сКЛЯНКа "стеклянные песочные часы"
eveNING "вечер", NIGHT "ночь" - ст.-слав. НОШТЬ "ночь"
YESTERday "вчера", YESTER "вчерашний" - ВЕЧЕР, ВЧЕРа
NOW "сейчас" - вНОВь
NEW "новый" - НОВый
LONG "долгий" - дЛИННый
FAST "быстрый" - БЫСТрый, ШУСТрый
SLEEP "сон" - СЛАБеть, расСЛАБиться, СЛЕПота
DREAM "сон" - ДРЁМА


Еда:

LOAF "хлеб, каравай", LIFe "жизнь, устар. живот", HELP "помощь, спасение, подавать кушание" - хЛЕБ (ср. живот "жизнь", живёт, проживать, жевать, жизнь, жить и жито "хлеб")
BREAD "хлеб", BOARD "пища", BARm "дрожжи", BREW "варить пиво" - (тесто) БРОДит, ВАРИТь
PIZZA "пирог" - ПИЩА
MILK "молоко" - МОЛОКо
EAT "есть", mEAT "мясо" - ЕДА
CHEW "чавкать" - ЧАВкать, ЖЕВать
HAVe "кушать, иметь" - ХАВать
WHOLESOMe "полезный" - ПОЛЕЗНый
GOOD "полезный, хороший" - ГОДный
BAD "плохой" - БЕДовый
LIKe "нравится" - ЛАКомство
BAKER "кондитер, пекарь" - ПЕКАРь
SOUP "суп", SOP "макать" - СУП
SHCHI "щи" - ЩИ
KASHA "каша", sQUASH "раздавленная масса" - КАША
MESS "каша" - МЕСиво, МЕШанина
CORN "зерно" - ХОРОНиться, КОРЕНь, ЗЕРНо
SEMEN "семя" - СЕМя, оСЕМЕНение
SOW "сеять" - СЕВ, СЕЯть
CIDer "яблочное вино" - ЦЕДить
MUSHROOM "гриб" - МУХОМОР
BERRy "ягода" - соБИРать (ср. ЯГОДа и ЗАГОТовлять)
CHERRy "вишня" - ЧЕРешня
APPLe "яблоко" - ЯБЛоко
CABBAGe "капуста" - КАПУСта
PAN "кастрюля" - жБАН
TANKARd "кружка" - сТАКАН
BUTT "бочка" - БУТыль
MARKet "рынок" - ярМАРКа
SHOP "магазин" - СКУПка, поКУПать
MONey "деньги" - МЕНять, МЕНа, МОНета
WARe "товар" - тоВАР
KEEP "хранить" - КОПить
NUT "орех" - НЕДра, ЯДро, НУТрь
COOK "готовить" - КУХня, КУШать


Люди:

MEN "люди", MAN "человек, муж" - МУж, ст.-слав. МОНж
WOMAN "женщина" - МАМАНя
STRAIN "племя, род" - СТРАНа
MUMMY, MAMMA, MAMA - МАМА
MOTHER "мать" - МАТЕРь, МАТь
FATher "отец" - БАТя
SON "сын" - СЫН
BOY "мальчик, парень, молодой человек" - ВОИн (ср. аналогичную семантику слов ПАРень, БОРьба, соПЕРничество и расПРЯ "война")
DAUGHTER "дочь" - ДОЧЕРь, ДОЧУРка, ДОЧь
GIRL "девушка" - КРАЛя "красотка"
BROTher "брат" - БРАТ
miSS "девушка", miSSIS "госпожа, хозяйка, жена", SISTER "сестра" - СЕСТРа
miSTER "господин, мистер" - СУДАРь
SIR "сэр, сударь" - ЦАРь
MATURe "зрелый, взрослый", MASTER "мастер" - МАТЁРый "взрослый, опытный, старший", МАТЕРные (взрослые) слова
sMALL "невысокий, маленький, малыш" - МАЛыш, МАЛец, МАЛенький, МЕЛкий
MILCH "мелкий" - МЕЛОЧь, МАЛЕЦ
CHILD "ребёнок" - ЧЕЛЯДь "домочадцы, люди, семья, потомство", дословно "человеки"
KID "ребёнок" - ЧАДо
BABY "ребёнок" (ср. ит. BAMBINo "ребёнок") - ПАМПушечка, ПОМПусечка, ПОНчик, ПОМПОН
LULLABY "колыбельная песня" - коЛЫБЕЛь, ЛЮЛИ-ЛЮЛИ, БАЮ-БАЙ
AUNTY "тётя" - тЁТЯ
LADY "женщина" - ЛАДА "милая, возлюбленная"
KING "король" - КНЯЗь, КНЯЖе
QUEEN "королева" - ЖЕНа
YOUNG "молодой", UNder "младше, ниже" - ЮН(Н)ый, ЮНГа
WEDding "свадьба", WED "вступать в брак" - сВАДьба
SWEET "милый" - СВЕТлый
DIAR "дорогой, дорогая" - ДОРогой
LOVe "любовь" - ЛЮБовь
WIDOW "вдова" - ВДОВа
GUEST "гость" - ГОСТь
VISIT "визит" - наВЕСТить
COME "приходить, приглашение" - КО МНЕ
I <ай> "я" - Я <йа>, устар. АЗъ
EGO "я" - ЕГО
YOU "ты" - ВЫ
устар. THOU "ты" - ТЫ
WE "мы" - МЫ
US "мы, наше" - НАС
HIM "он, тот" - ЕМУ
ITs "его" - ЭТого
SAME "тот же самый" - тоже САМОЕ
THEY, THEM "они" - ТЕХ, ТЕМ, ТЕ
MY "мой" - МОЙ
ME "мне", MINE "мой" - МНЕ, МЕНЯ
IS "есть" - ЕСть
NAMe "имя", NUMber "номер", AM "быть" - ИМеть, НОМер, ИМя, вНИМать, выНИМать, с НИМ
IT "это" - ЭТо
BE "быть" - БЫть
aBIDe "оставаться неизменным" - БЫТь
TO "направление к, в, на" - ДО куда?
NO "нет" - НЕТ, НЕ, НЕА
ALL "весь, целый" - цЕЛый, вЕЛикий, бОЛьшой
DOLE "доля" - ДОЛЯ
NEED "нуждаться" - НАДо, НУЖДа
WANT "хотеть" – МАНИТь
VERY "очень" - устар. ВЕЛМИ "очень"
CAN "мочь, уметь" - КУМекать
MUST "необходимость" - МОЖЕТ
POSSIBLe "возможный, осуществимый" - ПОСИЛьный, сПОСОБНый, укр. ОСОБЛиво "особенно"
WALLow "валяться" - ВАЛяться
GAME "игра" - ГАМ (шум и гам)
PLAY "игра, играть", др.-англ. PLEGian "веселиться" - ПОЛЫХать (ср. слав иГРа и ГОРеть, драгоценный камень играет "сверкает")
PLEASe "желать, пожалуйста, будьте добры" - ПРОСить, ПРОШу
PROTest "возражать" - ПРОТив
SPORT "спорт" - СОПРОТивление, СПОР, СОПЕРничество, ПЕРЕТь
WAIT "ожидание" - МАЕТа
DIVINe "божественный, священный" - ДИВЕН, ДИВНый

Человек:

MIND "ум" - МУДрость
CLEVer "умный" - ГОЛОВастый, жарг. КЛЁВо "отлично, замечательно, умно"
WIT "ум" - ВЕДать
WISe "мудрость" - ВЕЩий
VISion "зрение" - ВИЖу
WIDe "бодрствующий, бдительный, просторный, широко открытые глаза" - ВИДящий
EYE "глаз" (др.-англ. EAGE), KEEKEr "глаз" - ОКО
SEE "видеть" (др.-англ SAW, SEEN) - СМотреть, ЗНать
LOOK "смотреть, вид, взгляд" - ЛИК, обЛИК, сЛИЧать
KNOW "знать" - ЗНАЮ
WINK "подмигивать, моргать"– МИГНуть
WAKe "бодрствовать", WAKe up "просыпаться" - ВЕКи
TEAR "слёза, дыра, разрывать, спешка" - ТРагедия, ТЕРзать, ДЫРа, ДРать, ТОРопиться, сТРадать
др.-англ. SLITAn "слеза" - СЛЕЗА
HAIR "волосы" - виХОР
LOCKs "волосы" - ЛОКоны, кЛОК
WOOL "шерсть" - ВОЛосы
BROW "бровь" - БРОВь
BEARD "борода" - БОРОДа
NOSe "нос" - НОС
NOSTRIL "нозря" - НОЗДРИ
EAR "ухо" - ЭЙ!
acoUSTIс "звуковой" - УШИ
SOUNd "звук" - ЗОВ, ЗВОН, ЗВУк
CHEEK "щека" - ЩЕКа
GULLET "горло", LOAD "загрузка" - ГЛОТка
MOUTH "рот", MUTe "приглушать", MOUSTAche "ус" - УСЫ, УСТА, неМОТа, проМОТать
SMILe "улыбка" - СМех, уХМЫЛка, СМЕЯЛся
SPEAK "говорить" (др.-англ. SPRECan) - СПРАШивать, воПРОШать, РЕЧь
TALK "говорить", TALe "сказка" - ТОЛКовать
WAIL "вопль" - ВОПЛь
CHIT "счёт" - СЧЁТ
WHIST "свист" - СВИСТ
ORAL "устный, словестный" - ОР, ОРать, УРА!
CRY "крик" - КРИк
WOE "горе" - ВОЙ
LIE "ложь" - ЛИть (воду), заЛИвать, собака ЛАЕт (брешет)
WRONG "неправда" - ВРАНЬё
ABET "подстрекать" - ЯБЕДничать
SOCK "сосать" - СОСКа
BODy "тело" - БОЧка, БОКа, БУТуз, сБИТый
BREAST "грудь" - устар. ПЕРСи, ПРЕЛЕСТи
SPINAL "позвоночник" - СПИНА
SEAT "задняя часть, зад, седалище, стул" - ЗАД, СЕДалище, СТул, СИДеть
TOUCH "осязание, касаться", TAKe "брать, хватать" - ТЫКать, устар. СЯГать "косаться", ТЮКать, ТЯГа
PALm "ладонь" - ПАЛьцы
FINGer "палец" - ФИГа
устар. BRACELET "запястье" - БРАСЛЕТ, устар. БРАЧа "рука"
ARM "рука, плечо" - устар. РАМо "плечо"
FOOT "ступня" - устар. оБУТка, БОТы
LEG "нога до ступни" - ЛЯГать
KNEE "колени" - КОЛЕНИ
STEP "шаг" - СТОПа
GO "двигаться" - ГОНять, доГОНять, уГОНять, ГОНка
sTARt "начало" - ТОЛчок, ТОРкнуть, проТОРить
STOP "остановка, упор, стой!" - СТОП, уСТУП, СТОЛБ, ТУПик, ШТАПик
STAND "стоять", STAY "остановка", - СТОЯТь
LIE "лежать", LAY "положить", LOW "низкий", LAZy "ленивый, лежебока" - ЛЕЖать
HEART "сердце" - СЕРДце
BLOOD "кровь" - БОЛь, БОЛЕТь
THICK "толстый" - ТЯЖёлый, ТЯЖесть, устар. ТУГа
THIN "тонкий" - ТОНкий


Цвет:

WHITe "белый" - ВИДимый, сВЕТлый
RED "красный, рыжий" - устар. РУДой, РДеть "краснеть", РЫЖий
CRIMson "алый" - КРОВавый
YELLOW "жёлтый" - ЗЕЛЁНый
GOLD "золотой" - ЗОЛОТой, ЖЁЛТый
GREEN "зелёный" - ГРУНт (ср. GROUND "почва", GRASS "трава, земля")
BLUE "голубой", aBLUTio "омовение" - ВОЛна, оБЛИТь
SILVER "серебряный" - СЕРЕБРо
GREY "серый" - ГРЯЗный
BROWn "коричневый" - БУРый
BLACK "чёрный" - БЛЕКлый "лишённый цвета"


Природа:

WATer "вода" - ВОДа
STREAM "поток" - СТРУЯ, СТРЕМительный, СТРЕМнина
FORD "брод" - БРОД
AIR "воздух" - вЕЯть, вЕЕР
RAIn "дождь" - РЕЯть "течь"
LEAK "течь", LAKe "озеро" - ЛИть, ЛЕЙКа, ЛАКать
RIPple "рябь"- РЯБь
PALUDal "болотный" - БОЛОТный
MOSS "мох" - МОХ
GROUND "почва" - ГРУНТ
GRASS "трава, грунт, пастбище, земля" - ГРЯЗЬ
TURF "дёрн" - ТОРФ
WIND "ветер", WINTER "зима", WEATHER "погода" - ВЕТЕР
SNOw "снег" - СНЕг
FIRe "огонь", WARm "тёплый" - ВАРить, ВАРка
CHAR "обжигать, уголь" - ЖАР
FLAME "пламя" - ПЛАМЯ
LUCID "ясный, прозрачный" - ЛУЧИСТый
SUN "солнце", SUMmer "лето" - СОЛНце (произносится СОНце)
MOON "луна", MONTH "месяц" - ЛУНа
FLASH "вспышка", SPLASH "всплеск" - ПЛЕСК, вСПЫШка, вСПЛЕСК
SHINE "сияние" - СИЯНИЕ
DIM "тусклый, неясный" - ДЫМ
sTEAM "пар" - ТУМан, ТЕМень
COLD "холод" - ХОЛОД
ECHO "эхо" - ЭХО
BOULder "валун", cobBLE "булыжник" - ВАЛун, БУЛыжник
TREMENDous "огромный, ужасный, потрясающий" - ГРЕМЕТь
FOREST "лес" - хВОРОСТ
TREE "дерево" - ДРЕво
CORtex "кора" - КОРа
GIRDer "балка" - ЖЕРДь
PALe "кол" - ПАЛка
WITHe "ивовый прут" - ВИЧка
ASH "ясень" - ЯСЕНь
BIRCh "берёза" - БЕРЁЗа
BEECh "бук" - БУК
CEDAR "кедр" - КЕДР
ASPEN "осина" - ОСИНа
ROWAN "рябина" - РЯБИНа
BEAR "медведь" - БЕРлога
WOLF "волк" - ВОЛК
BISON "бизон" - БИЗОН
CHIRR "стрекотать" - ЧИРикать
sPARROW "воробей" - ВОРОБей
OWL "сова" - сОВа
HORSe "конь" - КРЕС "огонь", ГОРЯЧий
SADDLE "седло" - СЕДЛО
COW "корова" - устар. ГОВядо, ГОВядина
BULL "бык" - ВОЛ
PAIL "ведро" - ПОИЛка, ПОЙЛо
EWE "овца" - ОВца, ОВЕн "баран"
BLEAT "блеять" - БЛЕЯТь
COURT "двор", HERD "табун" - КУРЯТник, ГУРТ "стадо"
SWINE "свинья" - СВИНЬя
HOG "самец свиньи" - ХРЯК, ХРЮКать
BOAR "самец свиньи" - БОРов
GOOSE "гусь" - ГУСЬ
DUCK "утка" - УТКа
NEST "гнездо" - НЕСТи (яйца), НАСЕСТ
CAT "кот" - КОТ
WAUL "мяукать" - МЯУкать, МЯУ
DOG "собака, поводок" - повоДОК
MOUSe "мышь" - МЫШь
RAT "крыса" - кРЫСа, гРЫЗТь
HUNT "охота" - оХОТа
WEB "сеть, заманивать" - устар. ВАБить "приманивать"


Война:

BOWL "шар" - БУЛава
PIKE "пика", sPIKE "острие" - ПИКА
STICK "палка" - ШТЫРь, ШТЫК
ACERate "заострённый" - ОСТРый, устар. ОСТЁР
SPIRe "остриё" - вСПОРоть
wHINGER "кинжал" - КИНЖАЛ
sWORd "меч", WAR "война" - сВАРа
SHIELD "щит" - ЩИТ
TARget "мишень" - уДАРять
BATTLе "битва", BEAT "бить" - БИТва, БАТАЛия, БИТь
WRACK "разорение, разрушение" – ВРАГ
BRAVery "отвага" - БРАВада, БРАВый солдат
ABLY "умело, искусно, ловко" - БЛЕстяще, ДОБЛЕстно
WILL "воля" - ВОЛя
SHAME "позор" - СРАМ
DUN "вымогать" - ДАНь
SCOUT "разведчик" - иСКАТь
PEACe "мир" - ПОКой
LEAD "свинец" - ЛУДить
BRONZe "бронза", BRASs "латунь" - БРОНЯ, БРОНЗа
STEEL "сталь" - СТАЛь
IRON "железо, сила, твёрдость" - УРОН
STEAL "подкрадываться" - СТЕЛиться
POWER "сила" - ПОВЕРгнуть
WEAK "слабый", MEEK "мягкий" - МЯГКий, МЯКоть"

-------------------конец выдержки--------------

Уважаемый Котельников выдвинул такую безусловно более сильную версию:

Цитата:
"...DOG "собака, поводок" - повоДОК..."

Для ДОГА есть еще версия.

Задал вопрос дочке - "если бы ты точно знала, что слово ДОГ произошло от русского слова, то от какого?" Ответила: "ДОГляд, нет, ДОГонять"!!!

Посмотрел в словарях: "... В Х веке древнегерманские племена совместно вывели свод лесных и охотничьих законов, известных под названием "геопоника". Там были описаны 7 видов собак, среди них "гончая за вепрем", "собака для охоты на медведя", "гончая за зайцем". Эти далекие потомки молосских псов, скрещенные, по мнению многих историков, с английскими охотничьими собаками, неожиданно появились в ХV веке в виде почти современного ДОГа....". http://slovari.yandex.ru/dict/dogs/article/dog/dog-0010.htm?text=%D0%B4%D0%BE%D0%B3&stpar3=1.1

Русская ГОНЧАЯ первоначально, согласно офффффициальной лингвистике, была ДОГОНЧЕЙ, то есть, не гоняла зверя, а ДОГОНЯЛА.
http://lengvizdika.narod.ru/sravnitelnoe_yazikoznanie_/dog/
71920, Wind
Послано guest, 21-03-2011 19:17
Wind - НЕ ВЕТЕР

WIND - ДУНОВение

Относительно DOG - это просто гениально!
71921, RE: словарь английских и славянских слов
Послано guest, 21-03-2011 22:07
Ув. tvy, Вот это утверждение принципиально неверно:

>Слова английского языка стали короче в связи с двумя
>процессами: первый, полностью охвативший язык, это —
>отпадение окончаний.

При заимствовании слова НИКОГДА не становятся короче. Теряют часть корня, да, но, зато, удлиняются за счет неверно понятых суффиксов-префиксов. Тут дело в том, что кое-какие наши общие с англичанами морфемы у нас ПРИНЯТО писать слитно, а у них - раздельно. Вы же сами давали ссылку на словарь http://en-ru.lexxspace.ru/ , где английскому вспомогательному глаголу ДУ перед существительным, написанному раздельно, соответствует наше глагольное окончание ТЬ после существительного, написанное слитно, при полной тождественности лексического значения "делать" в обоих случаях.
71922, yeSTeR - СТаРый
Послано guest, 11-09-2012 07:39
YESTER - это, скорее всего, не "вчерашний", а "СТАРЫЙ", "прошедший":

yesterday - вчерашний день
yesterevening - вчерашний вечер
yesteryear - прошлый год

И по костяку согласных полное совпадение.
71923, Малость по "анлийской" георгафии
Послано guest, 21-03-2011 19:19
YORK-SHIRE < ЯРКИЙ\ЯРЫЙ-ШАЙР=ШАЙЛ=СЛАВЛЬ
71924, RE: Малость по "анлийской" георгафии
Послано guest, 21-03-2011 22:17
Йорк ШИРЬ.

"...ШИРЬ полей хмельных,
Даль дорог степных,
Запах горьких трав,
Тишина дубрав,
Без тебя прожить не смогу ни дня,
Синеглазая мать-земля моя!..."

По ЙОРКу можно предположить, что в нем скрывается татарское "1. жилище, 2. усадьба, 3. родина" :)
71925, SHIRE = СЛАВЛЬ
Послано guest, 22-03-2011 01:11
Как вариант, лежащий на поверхности - ШИРЬ.
Но молагаю его неверным.

Если взять ШИР сейчас, то устаревшее его произношение - ШАЙР.

Тогда SHIRE = СВАЙЛ - плавный переход Р в Л не обсуждается. А передел буквы В в нагловскую H - я уже обзначал на слове THOUGHT - ТВОРИТь

СВАЙЛ = СЛАВЛь.

Так у них пол-наглии - СЛАВЛИ.
71926, BRIDGE = БЛИЖЕ
Послано guest, 22-03-2011 01:21
Кембридж = К ме ближе = Коломна (понятно, что это просто близкое название, но все же )))) ).
71927, От чего принц - Уэльский
Послано guest, 22-03-2011 01:26
Главный принц - наследник престола - принц В ЛЕСУ - WELS H - потому, что в определенный момент времени, Наглия стала страной верфей. Обладавший лесом - был самым главным после бога и Свернутого - Sovereign.
71928, Где живу наглы
Послано guest, 22-03-2011 01:48
А живут они в LAND - НАДЕЛах

А еще в
COUNTRY - СТОРОНА

Т.е. в том, что им дали и вовсе не в центре.

71929, Чипполино
Послано guest, 22-03-2011 01:52
Чипполино- мальчик луковка - ЩИПАТЬ - лук щипет глаза )
71930, RE: Чипполино
Послано guest, 22-03-2011 01:56
ЩИПАТЬ > pizzicare (ит) пиццикаре > pincer (фр) пэнсе > pinch (ан) пинч

Нем kneifen, zwicken, rupfen - пока связи не обнаружил
71931, RE: Чипполино
Послано guest, 19-12-2012 12:03
zwicken = щекотно

rupfen - щупфан - щипан
71932, RE: Чипполино
Послано guest, 22-03-2011 03:06
>Чипполино- мальчик луковка - ЩИПАТЬ - лук щипет глаза )

- Есть в укр.яз. ЧИПАТИ, а в русск.яз. ЦИПЛЯТЬ.
А ещё по-укр. ЛУК,ЛУКОВИЦА - ЦИБУЛЯ,ЦИБУЛИНА.

И почему в итал.яз. с русскими так похожи именно эти цифры - не понятно.

due(итал.) - два
tre(итал.) - три
dieci(итал.) - десять


71933, RE: BRIDGE = БЛИЖЕ
Послано guest, 22-03-2011 09:14
Нее, потому, что БРЕГА соединяет.
71934, BRIDGE = БРЕГ
Послано guest, 22-03-2011 18:45
Принято,

Но прошу отметить, что BRIDGE - это не только мост. Это еще и мощеная дорога.

Так, что мой вариант - ТО, ЧТО СВЯЗЫВАЕТ, ДЕЛАЕТ БЛИЖЕ - вполне рабочий
71935, Пиво доброе, бочонок денег втрое.
Послано guest, 18-06-2011 00:31
Эй, человек, сведи меня на водопой!
71936, Manchester
Послано guest, 22-03-2011 18:54
MAN CHESTER

ЧЕСТЕР - ЧЕСТЕЛ = ЧИСТИЛ

И если это так, то, КОСТЕЛ (пл) = ЧИСТИЛ - чистилище. И тогда мое предположение, CASTUS (лат) = ЧИСТУС ))) вполне подтверждается.

А вот кого или что ЧИСТИЛИ в ЧЕСТЕРЕ...

Полагаю, что MAN (ан) = WAN = ИВАН

Полагаю, что часть МЕН в ТУРКМЕН и пр. - это пришлое из наглицкого образование

MANCHESTER = ИВАН КУПАЛА
71937, CORNWALL
Послано guest, 23-03-2011 01:28
CORN WALL - Горный вал
71938, Рюкзак и саквояж
Послано guest, 21-03-2011 22:23
. (устар.) Мешок, сумка. Происходит от французского sac.
САКВОЯЖ. Дорожная сумка, обыкновенно кожаная, с запором. От французского же sac de voyage.
РЮКЗАК. Заплечный вещевой мешок, обычно, с карманами. Этот произошёл уже от немецкого Rucksack.

Все три вышеперечисленных предмета, происходят из русского языка. Об этом нам говорит отсутствие значительной части славянского корня, но, наличие в качестве "индоевропейского" корня нашего русского суффикса. Итак, смотрим внимательно как изменялось это слово. МЕХ - ещё и сейчас это слово сохранилось у нас для обозначения МЯГкой упаковки, в которую можно вМЕЩать различные грузы. Возможно, это слово родственно нашему же слову МЕХ (шкура животного). Ещё и сегодня некоторые народы России хранят различные жидкости в бурдюках - МЕХах. При помощи славянсого суффикса ОК МЕХ приобрел немного уменьшитльно - ласкательного значения и стал МЕШКом.

Следующим этапом наш русский, славянский МЕШОК потерял часть славянского корня. МЕШОК превратился во французский САК, который, в свою очередь, превратился в заРУЧный мешок РЮКЗАК и мешок для вояжей - ВЫЕЗДов САКВОЯЖ.
МЕХ - МЕШОК - меСАК - САКВОЯЖ.

71939, Суверен
Послано guest, 22-03-2011 01:35
По ходу получается, что это УКЛОНист

Свернуть (с магистрального имперского пути?), вот вам и ?????? (ит) > souverain (фр) сувэрен > soberano (ис) > sovereign (ан)

На роль корня претендует корень - СОБРАН.

Но, полагаю, изначально имлось ввиду тот, кто сумел подсуетится и обособится отхапав часть госсобственности.
71940, RE: Суверен
Послано guest, 22-03-2011 01:38
А вот и итальянское словечко, как обычно малость десемантизированное

SBRANARE

А вот каков перевод! Просто классика. Рвать на части.

Суверен = РВАЧ.
71956, Основное средство грузоперевозок
Послано guest, 22-03-2011 02:31
Телега > ????????? (ит) > télègue (фр) телег > telega (ис) > telega (ан)

Нем Fuhrwerk, Wagen, Beschwerde - не в кассу, надо подумать...
Ит carro, carrettone - не в кассу, ничуть не сомневаюсь, что на TLG - у них должно, что-то быть

Очень интересен английский синоним
telega = delat(ion) - полагаю это была попытка убрать из языка опасное слово, но телеги исчезли, исчезло и слово, исчезла и проблема. А привить новое - не успели....
71957, RE: Основное средство грузоперевозок
Послано guest, 22-03-2011 02:37
TRAGHETTARE - перевозить ит малоупотребительное.

TRAGHEttare

TRAGHE = TLAGHE = ТЕЛЕГА - однако постарались, как никто.

Ну, разве только боши их переплюнули...
71958, RE: Основное средство грузоперевозок
Послано guest, 22-03-2011 02:58
TRAGHET (ит) > TRAGET (фр) путь > TARGET (ан) цель

Так это было.

Телеги, которые едут в путь, к цели....
71959, RE: Основное средство грузоперевозок
Послано guest, 22-03-2011 19:58
>TRAGHET (ит) > TRAGET (фр) путь > TARGET (ан) цель
>
>Так это было.
>
>Телеги, которые едут в путь, к цели.... называются ДРОГИ.
А это я уже писал omnibus - кони воз


71960, BUS = ВОЗ !
Послано guest, 23-03-2011 00:07
Принято!
71961, tragghe TERIA
Послано guest, 22-07-2011 20:00
Интересна очень эта "итальянская" приставочка

TERIA = ДЕЛИЯ > ДЕЛО, по ходу ТЕЛЕЖНОЕ ДЕЛО
71962, WAGEN
Послано guest, 22-03-2011 23:51
WAGEN
Полагаю - это производная от ТЕЛЕГА. Надо лишь повернуть W и прочесть как Т (рукописный вариант) = ТАГЕН - ТАГЕЛ? - ТЕЛЕГА
71963, Дима,конечно,пакостит здесь по полной
Послано Астрахань, 23-03-2011 02:52

..и многие слова им тупо и прикольно притянуты к русскому языку за уши,но ордынские следы в гишпанской и в английской мове на самом деле,таки да,остались.

Надо просто более аккуратно с каждым словом разбираться.

//HOUSe "дом", HEAT "тепло" - ХАТа, блр. ХАЦiна//

O.E. hus "dwelling, shelter, house," from P.Gmc. *khusan
housing "buildings, lodgings," c.1300, husing
hussy 1520s, "mistress of a household, housewife," alteration of M.E. husewif, from huse "house" + wif "wife."

http://www.etymonline.com/index.php?l=h&p=21
http://www.etymonline.com/index.php?l=h&p=24

Что означало это "khusan" и когда в английском языке появилось слово "house"-вопрос,конечно,интересный..но наряду с ним там существует другое старое английское слово, когда-то означавшее "дом":

hut
1650s, from Fr. hutte "cottage" (16c.), from M.H.G. hütte "cottage, hut," probably from P.Gmc. *khudjan-, from the root of O.E. hydan "to hide." Apparently first in English as a military word.

http://www.etymonline.com/index.php?l=h&p=24

Вот это уже настоящая "хата", без прикрас...


71964, Пальцем в Ас
Послано guest, 23-03-2011 04:12
Я "тупо" не касался этого слова - ДОМ, чудило

Но вот пришел по рабочим дням гапон, и остро и аккуратно во всем разобрался )))

И я тебя рад видеть - трахань в Ас
71965, RE: WAGEN
Послано guest, 23-03-2011 19:39
>WAGEN
>Полагаю - это производная от ТЕЛЕГА. Надо лишь повернуть W и
>прочесть как Т (рукописный вариант) = ТАГЕН - ТАГЕЛ? -
>ТЕЛЕГА
------------------------------------------------------------
WAGEN - ВАГА (груз, вес).
71966, счастье
Послано guest, 23-03-2011 16:16
Гипотеза:
felicita (итал.) (феличита) = felicity (одно из англ. значений)=получить

Переход "п"="f" известен: flamma (лат.)=пламя
float (англ.)=плыть
71967, RE: счастье
Послано guest, 23-03-2011 19:41
ФЕЛИКС рекс - ВЕЛИКий князь. ФЕЛИЧИТА - ВЕЛИЧИЕ.
71968, не мытьём
Послано guest, 24-03-2011 12:22

Есть старая поговорка ///не мытьём так катаньем/// подразумевается ,что то из области стирки, а может из области изготовления валенок, предлагаю новое прочтение
///не мытьем, так катаньем ///
мыть-мытарить - собирать налог
катать – кат - предать в руки палачу отсюда cut (анг.) – резать.
По русски кат – палач, что очень сильно похоже на анлийское слово резать. Опять наше? Не мне одному пришли в голову эти мысли.

http://www.otrezal.ru/catch-words/271.html
71969, RE: счастье
Послано guest, 24-03-2011 16:01
Отличная версия!
71970, Бефана
Послано guest, 24-03-2011 16:11
Итальянская Бефана напоминает нашу бабу Ягу.

Отсюда
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C1%E5%F4%E0%ED%E0

"Бефана (итал. Befana (Befania) - мифологический персонаж (у итальянцев), бродящий по земле с 1 по 6 января в облике старухи (иногда молодой женщины).

Злое существо:

Бефану некоторые считают злой ведьмой и изображают в виде тряпичной куклы, которую принято возить на тележке и сжигать на главной площади.

Доброе существо:

Более распространено представление о Бефане как о добром существе, приносящем подарки детям, проникая в дом через дымоход. Дети заранее развешивают перед камином носки для подарков. Подарки достаются только добрым детям, плохим Бефана кладёт в носки золу.

Существует также поверье, что если в доме хороший хозяин, Бефана не только подарит подарки его детям, но и перед уходом подметёт пол. Существует обычай: в ночь с 5 на 6 января оставлять на камине небольшой бокал вина и блюдце с едой для Бефаны.

Бефану изображают обычно в виде старушки, летящей на метле, одетой во всё чёрное и с мешком подарков и сладостей за спиной (чем она напоминает Деда Мороза)."

Befana (Befania) = ВеДьМа или ВеДуНья.

Переход Ф в Д по типу такого Ф=Th=T=Д
(переход Ф=Т известен через фиту: Давид, Давиф, Тот, Фоф и т.п.)
71971, Бефана=Бетана!
Послано guest, 30-07-2011 10:11
Вот Бефана:


Вот ссылка на некую статью:
http://www.liveinternet.ru/users/galadriel999/post146390267/

Статья популярная, но всё же позволю себе оттуда цитату:
"После рождественских праздников, 6-го января, в ночь на Крещение, (Григорианский календарь) по ночному небу Италии проносится фея Бефана, или Бетана . Выглядит она не очень презентабельно. Часто ее описывают, как старую ведьму, в потрепанной одежде.
Эта итальянская прелестница также известна под именем Санкт Бефана, La Vecchia (Старуха), а La Strega (Ведьма).

Имеем:
1. Явное указание на переход Ф=Т в этом слове (Бефана=Бетана).
2. Явное указание на ведьму ( La Strega (Ведьма))

Еще крепче: Befana (Befania)=Betana=Ведана=Ведунья=Ведьма.
71972, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 24-03-2011 19:40
Повторюсь для тех, кто не читал:
Если погон (page) буковой доски с вырезанными (write) буквами намазать сажей, притиснуть (print) к бумаге и получить оттиск. То же самое (the same) выполняется с помощью барабана в принтере.Отпилив кусок доски с буквами, получим отпил, пилъ (file).Собрав вместе несколько буковых досок получим букварь (book). Звуковые колонки перед вами у монитора называются speaker, то есть спивакер, который спивает, поет. Владимир Спиваков подтвердит.
Browser - это провизор, провидец. War (война) - свара. Peace (мир) - покой. Sea (море) - оцеан, океан.
-------------------------------------------
В англии из стари (history) имеется парламент.
В одной из палат заседают судари (sir), которые судят, обсуждают, судачат о "делах своих скорбных".
В верней палате бояре (peer) утверждают законы.
Одна из партий называется консерваторы тory (стари).
А возглавляет страну queen - княгиня удельного княжества.
Так, значит из стари (history) сохранилась удельное княжество с боярами и сударями в неизменном виде. А как зашифровались!
-------------------------------------------------------------
lord - глава орды(ордена)
Stephen - Степан, Paul - Павел, Andrew - Андрей, Michael -Михаил, Simon -Семен, Matthew -Матвей, Ian- Иван, Gary -Гавриил, Nicholas - Николай, Philip -Филипп, Anthony - Антон, Peter - Петр, Neil -Нил, .Thomas - Фома, William - Ульян.
London - это место, где дань собирали, льном или льняной тканью.
71973, Witangemot
Послано guest, 24-03-2011 19:55
>>>В англии из стари (history) имеется парламент.

"Витенагемот (иногда, витан; англ. witenagemot, witan) — народное собрание в англосаксонский период истории Англии. Витенагемот представлял интересы англосаксонской знати и духовенства и имел совещательные функции при короле. Этот орган считается предшественником английского парламента...

Название и происхождение
Название «витенагемот» на англосаксонском языке означало «собрание мудрых людей» (др.-англ. witan — мудрец, советник; др.-англ. gemot — собрание)."

Получается:
WiTaN =ВеДуН
GeMot=ГаМиТь, ГаМ (шуметь, шум, крики)
71974, RE: Witangemot - ещё вариант.
Послано guest, 25-03-2011 03:09


>Получается:
>WiTaN =ВеДуН
>GeMot=ГаМиТь, ГаМ (шуметь, шум, крики)


WiTaN - WiT.
Есть слово и ВИТаты(укр.) - приВЕТствовать.
И в то же время зВИТ(укр.) = отчёт.
Опять таки зн.корня и в русском - отВЕТственность,отВЕТчик.

Т.е. ВИТАН или ВИТУН - ответственный(старейшина) за определённую,свою территорию.

GeMot - GeM.
Можно вспомнить старое слово ЗЕМЕ(ЗЭМЭ)- ЗЕМЛЯ,откуда собственно и ЗЕМство.
Возможно,что оно ещё раньше могло звучать и как ДЗеме (ДЗ,ДЖ = G).
ДЗеканье можно слышать в польском, что по расположению близко к англосаксам.
Тогда возможно witenagemot - СОБРАНИЕ СТАРЕЙШИН, ЗЕМСТВО.

Хотя GeMot очень напоминает слово ЖМудь(тоже недалеко от англосаксов), и даже ЖМот.
СЖИМАТЬ,ЖМАКАТЬ,ЖАТЬ так же подразумевает по действию некое "собирание" в одну точку".

71975, древнеанглийский
Послано guest, 25-03-2011 17:45
Хорошие версии.

Еще такая мысль:
утверждается, что на древнеанглийском
witan - мудрец
gemot - собрание.

Современный английский язык уже не дает таких вариантов (или похожих) значений (witan, gemot).

Поэтому было бы интересно полистать древнеанглийский словарь, если он есть. Возможно там сплошь славянские слова.


71976, КЛАСС!
Послано guest, 25-03-2011 01:22
КЛАСС!

На этом фоне - заявление Трахань-в-Ас ......и многие слова им тупо и прикольно притянуты к русскому языку за уши,но ордынские следы в гишпанской и в английской мове на самом деле,таки да,остались.....

смотрим перл - здесь http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12590&forum=DCForumID2&omm=399&viewmode=threaded
выглядит убожеством ментора самоучки

Трахань, ты разберись с значениями 2-х слов сначала:
ТУПО
ПРИКОЛЬНО - от слово уколоть, по определению ОСТРЫМ

а потом уж "изрекай"

.....но ордынские следы в гишпанской и в английской мове на самом деле,таки да,остались..... ДА ОНИ ВСЕ - ВСЕ ИХ СЛОВА - РУССКИЕ. Ты еще не понял, Трахань? Лучше и честнее вот этого бреда указать, что ты гапон - даже мне не суметь...
71977, Субботний шабаш
Послано guest, 12-04-2011 22:59
ШАБАШ, еврейск. САББАТ, СУББОТА.— Шабаш ведьм по народным поверьям ночные собрания ведьм для поклонения диаволу пиршеств и плясок (на Лысой горе ок. Киева, на Гарце и др.). Шабаш/Брокгауз%20и%20Ефрон/Шабаш/

СОБЫТИЕ. Просто СОБЫТИЕ.
71978, ну, вообще похоже ещё на "Фёдор, ликуй!"
Послано Владимир ВК, 13-04-2011 12:25
isn't it?
71979, книга
Послано guest, 17-04-2011 16:41
http://www.bolesmir.ru/index.php?content=text&name=o437&PHPSESSID=7e57bc82f12

Откупщиков Ю.В.
Из истории индоевропейского словообразования
Спб, Филологический факультет СПбГУ; Издательский центр "Академия", 2005г., 2-е изд. исправ. и дополн., формат djvu

"Книга посвящена вопросам индоевропейского (главным образом именного) словообразования. В ней предлагается новое решение некоторых спорных вопросов исторической грамматики индоевропейских языков (закон Лахмана в латинском языке, огласовка корня латинского сигматического перфекта старославянского и древнеиндийского сигматического аориста) в одной из глав рассматриваются вопросы, связанные со структурой древне-индоевропейского корня. В заключительных главах автор останавливается на роли словообразовательного анализа в этимологических и топонимических исследованиях, пересматривая в связи с этим целый ряд слабо аргументированных, но прочно установившихся в индоевропеистике этимологий. Наиболее широко в книге привлекаются данные славянских, балтийских, латинского и древнегреческого языков."

71980, Даже игра слов одинаковая:
Послано guest, 16-06-2011 04:23
в английском и русском. Помещу отсюда:
http://useless-faq.livejournal.com/11714869.html

Юзер tududo:
В репортаже о короновании английской королевы было написано "на голову королевы была водружена ВОРОНА" (вместо "корона"). В следующем номере было напечатано опровержение-извинение: "Редакция просит прощения у читателей, на голову королевы была водружена не ВОРОНА, а КОРОВА"...
За достоверность не ручаюсь. Слышала очень давно, кажется, по ТВ от А.Я.Каплера, ведущего передачи "Кинопанорама".

Юзер hellfir:
Не королева, а император Николай II, не Англия, а Россия, а в остальном всё верно :)

Юзер asder_k:
англия, королева Crow-crown-cow

Юзер hellfir:
Владимир Галактионович Короленко (1853-1921) рассказывал В. В. Вересаеву (1867—1945):
— В одной одесской газете в описании коронации Николая II было напечатано: «Митрополит возложил на голову его императорского величества ворону».
В следующем выпуске газеты появилась заметка: «В предыдущем номере нашей газеты, в отчете о священном короновании их императорских величеств, вкралась одна чрезвычайно досадная опечатка. Напечатано: «Митрополит возложил на голову его императорского величества ворону», читай: «корову».
Источник: «КАПИТАЛ» МАРКСА В ТЮРЬМЕ./ Топоров А.М. Мозаика. — К.: Днипро, 1985. — С. 31
Соблаговолите представить источник вашей версии.

Юзер kol2000:
http://olpop.com/blog/?p=12836

Юзер hellfir:
По ссылке не нашёл ничего про crow-crown-cow.

Юзер thaere:
Книжка-то 85-го =/
В одной из статей-подборок опечаток утверждалось, что эту историю первым распространял Набоков. Российская газета соответствующего года не смогла быть найдена. Есть мнение, что история _не происходила_ и в Англии _тоже_ :)

Юзер unibasil:
Как было подмечено ещё Набоковым, существуют тройки корова-корона-ворона и cow-crow-crown. Так что история могла произойти и там, и здесь… ;)
71981, конкурент=со-куренник ?
Послано guest, 17-06-2011 08:06
Кон-курент=со-куренник ? От слова "курень" - (изба, лагерь, поселение).

А со-куренник, как конкурент на обладание женщиной куреня.
71982, САТИР и САТИРА
Послано guest, 18-06-2011 00:14
САТИР. греческое SATIROS. Одно из низших божеств в древнегреческой мифологии, отличается похотливостью, развратный спутник бога вина Диониса.

САТИРА. Злая насмешка, резкое обличение, возводится к латинскому SATIRA - SATURA "блюдо с различными плодами, смесь".

Скорее всего, оФФФициальная этимология ошибочна, а слово САТИРА, как и слово САТИР восходит к славянскому слову ЗАДИРА , на это указывает славянский префикс, сросшийся у "древних греков" с корнем .
71983, RE: САТИР и САТИРА
Послано guest, 19-06-2011 10:27
Сатира-шпора
71984, RE: САТИР и САТИРА
Послано guest, 21-07-2011 20:19
Софист SOPHIST = ХИТРЕЦ
71985, Harlequin
Послано guest, 22-07-2011 19:37
HARLEqUIN = ГАРЛОpАН
71986, RE: САТИР и САТИРА
Послано guest, 22-07-2011 18:28
Случайно встретил у Зализняка:
http://ru.kompot.soneta.ru/Lektsiya-Zaliznyaka
"...Любителям совершенно всё равно, скажем, п или б, с или з, т или с. А уж про гласные и говорить нечего. Поэтому любителю ничего не стоит сказать, что сатир и задира - это явно одно слово. Это реальный пример. Ну, подумаешь там, с - з, т - д, видно же, что одно и то же..."

К Зализняку, понятно, какое мое отношение.
71987, ещё пример
Послано guest, 28-06-2011 19:57
"Некоторые слова имеют, помимо основного значения, жаргонное. Например слово "толкать" имеет жаргонный смысл - "продавать". Удивительно, но в английском языке тоже. Что это: заимствование, или коллективное бессознательное? Помнится, я и раньше натыкался на такие совпадения в жаргоне и каждый раз удивлялся,"
71988, Толчек
Послано guest, 29-06-2011 18:07
Корье и не малье, а дуба не стало.
71989, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 04-07-2011 10:31
Значительное отличие произношения от правописания свидетельствует о том, что слово вошло в язык очень давно и раньше произносилось иначе - судя по написанию, совсем не похоже на КУЙ.
71990, couille
Послано guest, 22-07-2011 19:43
coiтie

суй это

суй - куй

какая непрямая аналогия
71991, RE: couille
Послано guest, 24-07-2011 20:10
>coiтie

Это что?

>суй это
>
>суй - куй
>
>какая непрямая аналогия

В лингвистике нужны не аналогии, а этимологии.
Pale man = пельмень. Тоже аналогия.


71992, RE: couille
Послано guest, 24-07-2011 21:53
Это - соитие
71993, Pale man
Послано guest, 24-07-2011 22:00
Pale = Бел - Бледный
Про MAN - читаем у меня чуть выше

Если вы не видите в слове CAPSIZE - слово ПИЗДЕЦ, что не объяснить никакими этимологиями, то вам будет трудно понять все мною туту написанное. Да и, в общем, незачем )
71994, пять=пенте (греч.)
Послано guest, 06-07-2011 08:42
"пять" (рус.)=πέντε (греч.)

Юсовый переход: en=я
71995, спряжение глаголов
Послано guest, 06-07-2011 14:41
не совсем словарь, но правила спряжения глаголов в единственном числе совпадают в русском, португальском, испанском, французском по всем 3 лицам:

1. в первом лице единственного числа (Я) русские глаголы имею окончание -у или -ю как вариант.
глаголы испанские и португальские имеют окончание -о, но читается -о- без ударения как -у.
Достаточно вспомнить, что старое написание в русском звука -у- было -оу-.
Собственно и в латинских -ou- читается как звук -у-.

2. во втором лице единственного числа (ты) русские глаголы имеют окончание -шь-, во французском пишется -s-, но не читается на конце слова, в испанском пишется -s- читается -с-, в португальском -s- читается -ш-.

3. в 3 лице единственого числа (он, она, оно) глагол имеет самую краткую форму и никакого специального окончания.

Я читаю пишу
Ты читаешь пишешь
Он читает пишет

португальский

Eu trabalh -o Я работаю
Tu trabalh -as Ты работаешь
Ele/Ela trabalh -a Он/Она работает

испанский

yo entiendo
tú entiendes
él, ella, Ud. entiende

yo estoy
tú estás
él, ella, Ud. está


французский



исключением в этих правилах является итальянский, румынский, молдавский язык.
71996, Люцифера - Лучистая
Послано guest, 07-07-2011 18:22
от Арлин монета

http://www.rojdenierus.ru/forum/viewtopic.php?f=18&t=469&start=570

как всегда смотрел-смотрел пока не прочёл и... не "как положено":



официальная подпись с текстом фоциальным:


Julia Domna- Diana Lucifera Laodicea Mint RIC 638
Obv: IVLIA AVGVSTA
Julia Domna draped, right
Rev: DIANA LVCIFERA
Diana holding torch with crescent at her shoulders.

Laodicea Mint, AD 196
RIC 638. BMCRE 277, 598. RSC 27a. RCV 6578
This coin displays the trademark loop of fabric on Domna's neck, marking it as the product of the mint at Laodicea ad Mare (modern Latakia, Syria). It is a fine example of the Eastern style of the Laodicea mint.

смешанность букв греческих и латинских в "латыне" давно уже отмечал, вот и тут первую букву все читают как А с "поломанной-утраченной перегородкой", и посему получается "августа", но если посчитать, что это наша Л, то дальше без проблем читаем:

ЛVСУSTA - то бишь Лучиста(-я), что собственно и есть на латыне люцефера - свет порождающая\производящая.
71997, RE: спряжение глаголов
Послано guest, 07-07-2011 18:36
дополнительно спряжение глаголов: в 1 лице множественно числа (мы) имеем букву -м-

в русском языке:

Местоимение окончания I спряжение окончания II спряжение,
мы -ем -им

в испанском

Местоимение 1 спряжение 2 спряжение 3 спряжение

nosotros hablamos comemos abrimos

в португальском

Nós trabalh -amos Мы работаем

во французском "осталась" в устаревшем "Простом Пршолом\Passe Simple"

1-er groupe 2-e groupe 3-e groupe
nous parlâmes nous finîmes nous partîmes nous voulûmes
71998, Как работают наглы?
Послано guest, 21-07-2011 20:18
В общем и целом эти господа заJOBываться всякого рода (W)MORoKой не любили. А больше любили BUS=BOЗмиIness - хватай быстрей и побежали... Чисто воровской взгляд на жизнь)
71999, Такой вот BATTLE
Послано guest, 21-07-2011 20:23
Полагаю, что слово произошло от простого руского слова ЕВАТТle
72000, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 21-07-2011 20:25
Кто СМЫm за борт, тот и SWIM


72001, MAN
Послано guest, 22-07-2011 19:56
MAN - тот у кого есть иМЭНь = имение

WOMAN - та кто ВОиМЕНе

Ранее я высказал мысль, что это та, что с ВЫМЕНЕМ.
И сейчас не откажусь уж больно родственные слова.
72002, RE: MAN
Послано guest, 24-07-2011 19:58
>MAN - тот у кого есть иМЭНь = имение
>WOMAN - та кто ВОиМЕНе
>Ранее я высказал мысль, что это та, что с ВЫМЕНЕМ.
>И сейчас не откажусь уж больно родственные слова.
********
Достаточно представить W, как перевёрнутую М,и мы спокойно можем прочитать WOMAN, как МАМАНЯ, а как сокращённый его вариант американское МЭМ.

72003, МАМАНЯ
Послано guest, 24-07-2011 21:55
ГЕНИАЛЬНО !
72004, CAPSIZE
Послано guest, 24-07-2011 15:30
После того, как один очень умный человек на мои размышления сказал, что, возможно, английский - это русский жаргон (воровской или просто...) с пониманием английского стало лекгче...)


CAPSIZE = ПИЗДАЦ

Взрыв (корабля, например)
72005, Зачем было галерникам корежить слова?
Послано guest, 24-07-2011 15:34
Полагаю в целях конспирологии. Чтобы командиры и офицеры не могли подслушать, а подслушав, не могли понять. Полагаю, что восстание на флоте готовилось не один год...
72006, RE: CAPSIZE
Послано guest, 27-07-2011 16:43
Есть такое простое русское слово КАПЗДЕЦ. Означает оно то же самое. :)
72007, DEATH
Послано guest, 26-07-2011 03:01
Стоило только подумать, что "английский" - русский жаргон, стали приходить слова на ум сами )

DEATH = ДЕЦ = ...ДЕЦ
72008, RE: DEATH
Послано guest, 27-07-2011 16:46
Да уж, от неё никуда не ДЕТЬСя. :)

В слове 3,14здец второй корень именно и обозначает глагол ДЕТЬСя. Куда деться - в 3,14... :)
72009, I dont CARE
Послано guest, 26-07-2011 03:21
I dont CARE (мне все равно) = ПО СРАТЬ
72010, Английские суффикс ENT - ANT
Послано guest, 27-07-2011 19:13
ANT = AVI = АВЫЙ

grANT (бесплатный) = gр АВЫЙ - ДаРм АВОЙ
curr E(A)NT (текущий) - журч АВЫЙ
ANT (муравей) = мур АВЫЙ - МУРАВЕЙ





72011, t = i
Послано guest, 27-07-2011 19:18
Полагаю, что в слове

LEFT (левый) - изначальное I (LEFI) было перечеркнуто горизонтальной чертой.

Также поступили с суфиксами\окончаниями ANT - ENT

Очень эргономично - не стоит переписывать кирилические тексты. Надо только скопом править буквы... Вначале было так
72012, Немного корабельной тематики
Послано guest, 31-07-2011 04:36
POOP - корма корабля - ПОПА
BOW - нос корабля (там был на галерах - таран) - УЁБ
72013, Claudio
Послано guest, 07-08-2011 06:08
Claudio = Cлanвio = Славный

Clovis (супер-первый-каролёк-франции) - Слався
72014, Невеста
Послано guest, 10-08-2011 12:20
Epouse (фр) - еБус ь

Bride (ан) - бЛ и дь

Относительно французского - может быть вариант - С ПУЗОМ. А вот наглийский - руский мат, однозначно.
72015, RE: Невеста
Послано guest, 13-08-2011 09:10
Bride - это просто "брать", как и английская ягода - berry, как и медведь - bear, как и береза - birch (holl. - birk)
72016, RE: Невеста
Послано guest, 13-08-2011 09:51
Еще вариант такой:
Bride от ПоРоДье,
в en-ru.lexxspace.ru есть такой пример:
"brood выводок, семья, дети, стая от <выводок ( породье )>

Из этой серии есть слово "Pride" = львиная стая.
72017, RE: Невеста
Послано Неуч, 13-08-2011 10:58
Брать это мощный и древний корень, и брак в смысле бракосочетания восходит к нему. Это основная версия, но возможны и другие варианты.

Например русское слово бреждь - плод чрева, БЕРЕМЕННАЯ (впрочем это всё тот же корень бр* - бремя, ноша, к слову брать). Чем чёрт не шутит, возможно ранее это и был повод брачаться. В новом времени это очень распространённый повод.

Можно вспомнить немецкое слово бредель, и родственное ему, хорошо известное бретелька, изначально - ремень. По-русски сказать УЗА. Союз, в том числе и брачный... Обуза опять же.

Ну и прямое прочтение ПРИДанное, без которого никакая невеста никому не нужна была. И родственное ему ПеРЕДать. Невесту передают, нате вам, заБИРАЙТЕ (вот собсно, круг и замкнулся).
72018, БР
Послано guest, 13-08-2011 20:26
Отличные у Вас варианты.

Добавлю просто для размышления, без претензий:
1.Есть слово "оберег", беречь.
Где-то читал, что было у славян (?) какое-то божество (идол?) БЕР (?).
2.Возможно были славянские племена: умБРы (оБРичи).

3.
Цепочка такая:
Нужно взять женщину из своего или чужого племени (просто так не отдадут).
Нужно дать выкуп. Тут и появляется понятие "невеста"- девушка, на которую положили глаз и которой назначили цену- выкуп, ПРИДаное (как Вы точно заметили). Т.е. она стала Bride (ожидающая выкуп, приданое).
Правда приданое это со стороны невесты выкуп.
Но смысл похож: как только выплачивают выкуп (приданое) девушка из разряда "невеста" становится "женой".
Нет приданого - нет жены.

Либо так:
Как только девушке собрали ПРИДаное, она стала Bride, хотя еще никто ее может не звать замуж.
Просто она уже ГОТОВА идти замуж, у нее есть ПРИДаное. Она невеста (Bride). ("Девка всё в невестах ходит" - приданое есть, а замуж не зовут).

4. Есть проанглийское племя бриттов:
из Wiki
"Бритты (лат. единственное число Britto (возможно, от кельтск. brith — пёстрый, разный, либо от Pryden — самоназвание пиктов)..."

Когда бритт хотел взять девушку из чужого племени, он называл ее Bride, т.е. готовой стать бритт-кой.
72019, Бритты
Послано guest, 17-08-2011 23:26
Бриты - это от слова Бритые - ну от вшей типо)
72020, RE: Невеста
Послано ейск, 19-08-2011 13:57
К слову наше слово "невеста" похоже восходит к слову оВОЩь, старинное ВОШТIЕ:



Буквально-налившаяся соком, спелая, созревшая, вЗРослая отсюда англ.gerl=зрел+ая.
Способная вынашивать плод.
И конечно большая в смысле-взрослая, привожу однокоренные слова:



Следовательно Bride от нашего "верста", смотрим:







72021, ЦИТата из теКсТа
Послано guest, 15-08-2011 21:06
Сегодня жена отожгла. Задал вопрос: "А, ну-ка, найди, от какого слова произошла латинская ЦИТата?". Отвечает: "От теКсТа?". Ёпсель-мопсель! Как же это я, старый ленгвизд, мимо такого шикарного слова прошёл! ТеКсТ - скрытый артикль плюс наш любимый сЧЁТно - ЧИТательский корень. Те КсТ - се ЧТ(иво).

А, ещё, шриФТ - наЦАРапанное ЧТиво и шиФр - просто ЧТиво. :)
72022, RE: ЦИТата из теКсТа
Послано guest, 17-08-2011 00:50
>Сегодня жена отожгла. Задал вопрос: "А, ну-ка, найди, от
>какого слова произошла латинская ЦИТата?". Отвечает: "От
>теКсТа?". Ёпсель-мопсель! Как же это я, старый ленгвизд,
>мимо такого шикарного слова прошёл! ТеКсТ - скрытый артикль
>плюс наш любимый сЧЁТно - ЧИТательский корень. Те КсТ - се
>ЧТ(иво).
>А, ещё, шриФТ - наЦАРапанное ЧТиво и шиФр - просто ЧТиво. :)
*****************
Скорее всего Цитата произошло от ЧИТАТА (ЧИТА_ТА, ЧИТАНА) - нечто прочитанное ранее.

72023, тоже жена...
Послано guest, 17-08-2011 11:35
по-итальянски

гид - cicerone

но ещё и

3) шутл. оратор, цицерон

fare il cicerone — строить из себя всезнайку, умничать

так кем был древний автор?
72024, Кто там страдал по англо-саксонским словарям? Получите
Послано guest, 17-08-2011 20:54
http://books.google.com/books?id=gzRAAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false
http://books.google.com/books?id=eLYiXNHnQWsC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false
http://books.google.com/books?id=PFYEAQAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false
http://books.google.com/books?id=6KYFAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false
http://www.ahrtp.com/MedievalEuropeOnLine/anglosaxon.htm
http://www.englishclub.com/english-language-history.htm
72025, RE: Кто там страдал по англо-саксонским словарям? Получ
Послано guest, 17-08-2011 21:08
Вот еще забавный этимологический словарь английского языка 1783
http://books.google.com/books?id=RHwCAAAAQAAJ&pg=PT5&dq=english+etymology;+or,+a+derivative+dictionary+of+the+english+languge+in+two+alphabets&hl=ru&ei=lvRLTuDFPMGaOvTsmcoI&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCwQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false
72026, RE: Кто там страдал по англо-саксонским словарям? Получ
Послано guest, 17-08-2011 21:35
http://books.google.com/books?q=related:OXFORD600093391&id=RHwCAAAAQAAJ&hl=ru&source=gbs_similarbooks_s&cad=1
Можно и здесь покопаться.
72027, Месяцы года
Послано guest, 17-08-2011 23:20
Месяцы продвинутой европы вполне расшифровываются через Русский

January - Janvier - Жаркий, время Жатвы?
February - Février - Ветренный
Маrch - Mars - Морось - Дождливый
April - Avril - Прелый
May - Mai - ? - Морозный?
June - June - Юный
July - Juil/let - Ярый
August - Août - Лучистый

September - Septembre

Здесь остановлюсь. Обращу лишь внимание, что следуя западной этимологии от латинского -

Сентябрь - Септа - седьмой
Октябрь - Октава - Восьмой,
Ноябрь - Девятый не совсем похоже на Нону - Девять, лишь первые 2 буквы.
Декабрь - Десятый. Т.е. меяцев у "продвинутых" было не более десяти.

И еще очень прикольная вещчь

У франков ВЕСНА - printemps
Набор букв тот же, что для сентября

PRINTEMPS - BRENTEMPS - SEPTEMBRE

По ходу сентябрь - весенний месяц.
А январь - осенний.
72028, RE: Месяцы года
Послано guest, 18-08-2011 01:33
Насчет марта, похоже Вы правы. Вот выдержка из моего очередного путешествия по Чехии
Оломоуц (Моравия).

Мрачное название для местности. Мора́вия (чеш. Morava, словацк. Morava, нем. Mähren). Пишут, что назвали по реке Morava (německy March). Читаем английскую «Вики»: The German name March means "border". Вранье. Увы, не лечится. Лучше бы про Моршанск написали.
Marsch - марши; прибрежная низменность (образованная наносными отложениями); топь, болото, низменная сырая местность (у моря); (плодородная) болотистая почва: die norddeutschen Marschen — северогерманские марши. Да, забавно, не отсюда ли военные марши (переходы)?
Теперь чехи: Její jméno patří mezi nejstarší staroevropské názvy vodstev s původním významem voda, močál. Řeku pojmenovalo již předkeltské obyvatelstvo, a to na jejím dolním toku. Вот, что выдает переводчик по этому поводу: Ее имя является одним из старейших имен водах staroevropské ограничена первоначальный смысл воды, болота. Река уже назвали předkeltské населения, на его нижнем течении. Перевожу – имя реки дано по староевропейскому топониму «вода», «болото». Так реку назвало до кельтское население в её нижнем течении. Позвольте, а с чего это оно староевропейское? И второй вопрос, сразу вылезает – до кельтов кто здесь был – славяне, угры, тюрки? «МОча» (откуда, кстати, слово «моча) и слово мочить, название далеко не европейское. Обратимся к Мурзаеву:
1. Мачижина – низкое влажное место (Смоленская область)
2. Машат – источник, ключ, обычно выходящий на земную поверхность из каменистой почвы (кирг.). В Чимкентской обл. «машат» - небольшая река. Машат в Чимкентской области.
Кстати, не сюда ли камыш?
3. Моква – сырость, влажность, болото. Слякоть, мокрая погода, низменность, заливаемое место... Ср. словац. mokva – «жидкость»; слов. moker – «болото». Моква-Первая в Курской области. И не надо ничего изобретать с топонимом Москва.
4. Мокредь, мокрядь – низина, покос, грязь, сырость. то же – мокрет в Архангельской и Вологодской обл. У В.И. Даля много форм... и.т.п.
5. Морок – туман, низкая облачность, черная дождевая туча, пасмурная погода; «морочная погода» - «пасмурная», «темная», морочное небо – «в темных тучах»... Морока, морох... мрак, сумрак. Меркнуть, смеркаться, польское «mrok» - сумерки.
6. Мороква – болото, трясина, топь (укр. Карпаты). То же – мароква. Мереча, морочна
7. Морось – 24 синонима
8. Морох, моророха – мелкий осенний дождь
9. Морочна, морочне, морочина – болото, низкое топкое болото, болотистая местность (Полесье)
10. Морцо – море
11. Мох – болото, торфяное болото... Др-рус. «мъх» - «болото»... Мшага, мшара. и.т.п.
12. Моча – сырость, влага, мокрота. Др-рус. «моча» - «дождливая погода» (Срезневский)

Монче-тундра. Кольский п-ов. Был в Мончегорске – кругом болота и озера.

Мачу-Пикчу (Перу). (Кечуа: Machu Pikchu, в переводе — «старая вершина»). Здесь вот что бросается в глаза. Пикчу – вершина. Интересные индейцы. Русское слово «пик». В этот же ряд: пика, проткнуть. Уайна-Пикчу (кечуа Wayna Pikchu — «Молодая гора»). Угу, молодая. Одинокая она. Или айнская. Да и само название индейцев – кечуа. Да просто «кочующие», что роднит их с названием шотландцев на английском – «Scottich». А вот вершинка та – мокрая. Да, инки – уж не иноки ли? Да и Перу – Перувия (первая).
13. Мошири – остров (айнск.). И это не ширь, как полагает Мурзаев, это болотистая, влажная местность. Норма осадков мм по месяцам: 107 76 94 124 135 89 104 150 198 198 157 137. 1570 (год). Видимо, отсюда же и всяческие «ширы» в Англии. Болот там хватает.
14. Мразница – топкое, болотистое место
15. Мриво – (укр.) – пасмурная погода.
И, конечно, надо всем этим – мор, Марья-Моревна, смерть. Еще раз, местность в Шотландии, севернее Эдинбурга – Моравия. Вспомните, хотя бы, карту Меркатора:
http://www.swaen.com/nf-antique-map-image-of.php?id=11051&referer=item.php
А, потом, Моравия (Земля Морока или Болот), плавно переросла в политкорректный Мюррей.
А, вот в Чехии это название осталось. Кстати, название некоторых притоков Моравы: Blata, Rusava, Hana, Desna. http://cs.wikipedia.org/wiki/Morava_%28%C5%99eka%29
Ладно, сказки про Моравию - http://cs.wikipedia.org/wiki/Morava . http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%8F .
http://en.wikipedia.org/wiki/Moravia .
Но, к Оломоуцу. Я, конечно, не такой спец в этимологии названий, но явно здесь проглядывает простая связь. Оло – славянское «лить» (олюй, елей, ель) и муц, моуч – «влага». Действительно, город стоит на Мораве. Побратима ему нашел – Олонец.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%83%D1%86 .
http://cs.wikipedia.org/wiki/Olomouc . http://en.wikipedia.org/wiki/Olomouc .
Так, что чехи скажут? А, вот что:
Původ jména Olomouc je etymologicky sporný. Obvykle se slovo rozděluje na Olo-mouc, přičemž druhá část -mouc má zjevně souvislost se staročeským slovesem mútit, tj. hlučet (doloženo v osobních i místních jménech, např. Mutimír, Moutnice, Mutná), první část by mohla vycházet z hypotetického praslovanského slova *ol, tj. pivo (srovnej anglické ale). Нет, ну только я за чехов порадовался, а они такое – гипотетическое праславянское «ол»! Да еще сравнивают с элем. А, что, нельзя сравнить со славянскими названиями из других языков? И, почему «ale»? "Олюй". Ну, да, я понимаю, сам любитель, но не настолько же, что бы против истины. Остальное – обычные выкрутасы. Особенно мне понравилась проблема с родом – видите ли, Оломоуц женского рода. Все, этимология закончена. Ну, в английском «death» мужского рода, а «смерть» в русском – женского, ну и что? А, в русском, Оломоуц – мужского рода. Нет, можно подумать, род не может меняться. Или, еще интересней, а было ли понятие рода лет так 500 назад? Остальные бредни читайте сами, даже переводить это противно. Особенно про латынь. И про Юлия Цезаря.
Jiný výklad operuje s hypotetickým osobním jménem *Olomút, jméno by bylo utvořeno přivlastňovací příponou -j, asimilovanou v -c a znamenalo by "ves v Olomútově vlastnictví" (podobně Bolelouc - Bolelútův majetek). Osobní jméno Olomút ale není doloženo a nedává ve slovanských jazycích smysl. Vyskytly se také pokusy vyložit jméno pomocí západoevropských jazyků (Alamud, Aulomont) či z latiny (Juliomontium, údajně na počest Julia Caesara), ani jeden z nich ale není všeobecně uznáván.
Místní jméno je poprvé doloženo v Kosmově kronice Čechů z roku 1055. Nářeční tvar s počátečním h- (v latinské formě Holomucensis) je poprvé doložen v roce 1208.
Tradičním problémem je také rod názvu - ve spisovné češtině je Olomouc zásadně rodu ženského a skloňuje se podle vzoru píseň (stejně jako jiná místní jména zakončená na měkkou souhlásku - Bystrc, Třebíč, Dobříš), v místním úzu je ale často používán rod mužský a skloňování podle vzoru stroj, mužský rod je někdy místními obyvateli proti spisovné gramatice vyžadován jako správný. V případě nejistoty se doporučuje užívání opisů typu ve městě Olomouc, ve kterých se v češtině připouští užití prvního pádu.
V nespisovné řeči se také někdy užívá slangová varianta Olmík (mužského rodu), ta ale pochází až ze sklonku 20. století.
Кстати, насчет «Чешской хроники Кузьмы». http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D1%88%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%85%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0
Ржу, нимагу! Прочитайте списки этой «древней» хроники. Ну, ни одного, раньше 15 века нет, да и те...
Да, есть еще идея насчет «олифанта». Может, действительно и здесь корень «ол»?
А с мороком еще и Морокко. Почему название этой страны в русском пишут через "а", не знаю.



72029, на заметку о латинице
Послано guest, 18-08-2011 10:21
Mammoth пишет здесь:
http://kolohost.ru/?p=1653

"Ну и на последок, мое мнение почему, произошли такие изменения языка. Я думаю из за латиницы. Изначальная латынь, была крайне скудна, всего 21 буква! при этом не было различий между звуком У и В, оба записывались как V. Ни о каких шипящих там даже речи нету… Ну и теперь возмём и попробуем перевести скажем слово бочка в латиницу.
Б->B
О->A
Ч-(нет соответствия)>C
К->C
А->A

бочка = bacca Так оно там и осталось как бака От сюда имеем moss - мох, mess - меш(ать), press - приж(ать), fuzz - пух … Просто для описания шипящих нету букв. Потом начали двойными записывать sh - ш, ch - ч … и пошла путаница со старыми словами shop - шоп - а правильно “скуп”..."
72030, RE: на заметку о латинице
Послано guest, 18-08-2011 14:40
http://lingvofreaks.narod.ru/ по ссылке от tvy нашел вражеский сайт. Вот им спасибо, собрали вместе всех альтернативных лингвистов. Кстати, почитайте критику, получите массу удовольствия, если у вас есть обыкновение получать удовольствие от разглагольствований "ученых". Там не только Зализняк, известный железнодорожник (залiзня - железная дорога(укр.). Там целый паноптикум или бестиарий, не знаю, как правильно
72031, о хере и не только
Послано guest, 18-08-2011 17:27
А Вы не заметили, что в основе всего лежат корни «ар», «ор» - земля, во многих языках «ur», «er»? Но, сейчас не об этом.
«Хер», как первая производная:
herr – господин (нем.), huis – хозяин (голл.), герой – hero (англ., алб., дат.), հերոս (heros) – (арм.) , heroi – (баск., катал.), harwr (вал.), heroe (гал.), held (голл.) – переход «р» - «л», ήρωας (í̱ro̱as) – (греч.), héroe (исп.), eroe (итал.), heros (лат.), herojus (лит.), eroj (мальт.), Held (нем.), helten (норв.), herói (порт.), erou (рум.), ฮีโร่ (Ḥīrò) – тайск.), kahraman (тур.), sankari (фин.), héros (фр.), hjälte (швед.), Hīrō (яп.)
Теперь латынь (по Дворжецкому)
hera или era, ae f
1) хозяйка, госпожа: h. major Pl хозяйка дома; h. minor Pl дочь хозяйки; tergemina h. VF = Hecate; noctis h. VF = Proserpina; Tritonis h. Ctl = Minerva;
2) повелительница (о возлюбленной) Ctl, O, Aus.
Heraclea (-ia), ae f
Гераклея, т. е. город Геркулеса:
1) приморский город в Лукании в устье реки Siris (место победы Пирра над римлянами в 280 г. до н. э.) C, L etc.;
2) город на сев.-зап. побережье Сицилии, к сев.-зап. от Агригента C, L;
3) H. Pontica, приморский город в Вифинии (ныне Эрегли) L, Just;
4) H. Trachinia, город в южн. Фессалии, на горе Эта (прежде Trachis) L, Just;
5) город в сев.-зап. Македонии, к зап. от Эригона Cs;
6) H. Sintica, город в вост. Македонии, на реке Стримон Cs, L.
Heracleum, i n
Гераклей:
1) город в южн. Македонии L;
2) город в Египте, близ Канопа T.
herba, ae f
1) трава, зелень: stirpes et herbae C растения и травы; h. V или mala herba Cato сорная трава, сорняк; h. graminis V, L травинка, былинка;
2) коренья, пищевая зелень (herbis condire aliquid Pl);
3) зелье, растение (herbis curare vulnus L; herbae magicae PM);
4) дери, луг, лужайка (in herba recumbere C; herba requiescere O);
5) пастбище, выгон (greges per herbas errant O);
6) всходы, колосья, хлеб на корню (frumenta jam in herbis sunt L): in herba esse погов. O, T быть ещё незрелым, ещё не созреть. Короче все, что тянется вверх
Herbita, ae f
Гербита, город в центре Сицилии, к зап. от Этны C.
hercisco (ercisco), —, herctum, ere
1) делить наследство: h. familiam C, Ap, Dig делить родовое имение;
2) избирать (viam Ap).
cis praep. cum acc.
1) пространство: по сю сторону, с этой стороны (c. Taurum C; c. Padum ultraque L);
2) время: в, в течение (c. paucos dies Sl; paucos c. menses Pl).

Hercules, is (редко Pl, C, T, V) m
Геркулес (греч. Геракл), сын Юпитера и Алкмены, жены Амфитриона и внучки Персея, вынужденный преследованиями Юноны к службе у Эврисфея и к выполнению «двенадцати подвигов» («aerumnae Herculi» Pl); пал жертвой мстительного кентавра Несса и сжёг себя на костре на горе Эта Pl, C, L etc.: Columnae Herculis L «Геркулесовы столпы», т. е. гора Кальпе на европейском берегу и гора Абила на африканском Гибралтарского пролива = крайний запад; H.!, me H.! (= ita me H. juvet!) или Hercule!, Hercle!, me Herc(u)le! Pl, Ter, C etc. клянусь Геркулесом!, право же!
Hercynia, silva f и saltus Hercynius m
Герцинский лес; в широком смысле — совокупность гор Германии между Дунаем и Рейном, а также гор, тянущихся далее на восток; в тесном смысле — разные горные цепи (Taunus, Westerwald и др.) Cs, T etc.
Herdonea (Herdonia), ae f
Гердония, город в Апулии (ныне Ordona) L, Sil.
Herdonius, i m. В этом имени – сразу две превосходные степени: «хер» и «дон»
Гердоний:
1) Turnus H., из Ариции, поднявший восстание латинян против Тарквиния Гордого L;
2) Appius H., сабинянин, внезапным манёвром завладевший римск. Капитолием, но отбитый и павший в бою в 460 г. до н. э. L.
Herebus v. l.
= Erebus. Нормальное название для вулкана – хер + бус (распирающий) – карбас, бус (разновидность судна на Каспии, у тамплиеров, на Средиземном море)), пузо.
hereditas, atis f
1) наследство, наследие (domus ab aliquo hereditate relicta Nep): hereditatem relinquere CTh отказаться от наследства;
2) наследование (hereditate possidere aliquid C). «Хер» + «дети»
Herennius, a, um
Геренний, римск. nomen:
1) C. H., лицо, которому посвящена анонимная «Rhetorica ad Herennium» (она долго приписывалась Цицерону, а затем Корнифицию);
2) H. Senecio, историк времён Домициана T.
heres, edis m, f
1) наследник (testamento facere heredem aliquem C): h. ex asse PJ, Q, M etc. единственный (исключительный) наследник;
2) преемник (h. Academiae C; regni L);
3) шутл. владелец, собственник Pl;
4) отпрыск, побег PM.
hericinus v. l.
= ericinus. Вот вам и эрекция
herinaceus, i m
ёж Vlg. Все логично, иглы. В английском языке, одно из названий полового члена «prick» - колючка (понятно, что слово русское, от прикалывать). Но главное идея.
Herillus, i m
Герилл, философ-стоик из Карфагена, ученик Зенона (ок. 260 г. до н. э.) C. Ну, и Кирилла, до кучи
herma, ae m C
= hermes. А потом получаются всяческие «герметические» штуки
Hermae, arum m
гермы, четырёхгранные столбы с головой Гермеса, устанавливавшиеся в Афинах на улицах, площадях и впереди домов C, Nep.
I hermaeum, i n
гермей, зал, украшенный гермами Su.
II Hermaeum, i n
Гермей, населённый пункт в Беотии L.
Hermagoras, ae m
Гермагор:
1) греч. ритор, живший в Риме во II в. до н. э. C, Q;
2) ритор времён Августа и Тиберия Q.
Hermandica, ae f
Германдика, город в Hispania Tarraconensis (ныне Silamanca) L.
I hermaphroditus, a, um (греч.)
обоюдополый PM. Афродита с хером, видимо африканская. Это я к тому, что Африка – земля Афродиты. Aphro + rica.
II Hermaphroditus, i m
Гермафродит, сын Гермеса (Меркурия) и Афродиты (Венеры), сросшийся в одно тело с нимфой Салмакидой O, PM.
I Hermes, ae m (греч.)
Гермес:
1) C = Mercurius; Это одно и тоже слово, в основе «хер»
2) герма (см. Hermae).
Hermione, es f
Гермиона:
1) единственная дочь Менелая и Елены, жена сначала Неоптолема, затем Ореста O, Tert;
2) приморский город в юго-вост. Арголиде L, M.
Hermodorus, i m
Гермодор:
1) из Эфеса, философ C;
2) из Саламина, зодчий в Риме (в конце II в. до н. э.) C.
hernia, ae f
грыжа CC, M. Да уж, действительно херня
Hermus, i m
Герм, река в Лидии, впадающая в Смирнский залив между Смирной и Фокеей V, Mela.
Hernici, orum m
герники, сабинское племя в вост. Латии (с главн. городом Anagnia) C, L, J.
herniosus, a, um
страдающий грыжей V, Vlg.
Hero, us f
Герб, жрица Венеры в Сеете, возлюбленная Леандра из Абидоса; когда Леандр утонул, переплывая Геллеспонт, она также бросилась в море O. Вот и я думаю, почему гербы назвали гербами?
herodio, onis m и herodius, i m (греч.)
цапля Vlg. С этой точки зрения, кто такой юродивый? И Ирод?
Herodotus, i m
Геродот, родом из Галикарнасса, «отец греческой историографии» (ок. 484-425 гг. до н. э. Vtr, C, C). Кто ж его хером датировал. Или он Цапельников?

heroine, es f (pl. heroinae)
1) полубогиня Prp;
2) героиня Prp. Героин изобрели в 20 веке, компания «Байер». Ну и названьице дали этой дряни
Herophile, es f
Герофила, жрица Аполлона Сминтейского Tib. Интересно, чем занималась эта жрица? Неужели?
heros, ois m (греч.)
1) полубог C, V;
2) богатырь, герой V, H, O, C etc.
herpes, etis m (греч.)
гнойная сыпь PM. Херовый песок
Herse, es f
Герса, дочь аттич. царя Кекропа O.

Hersilia, ae f
Герсилия, сабинянка, жена Ромула, обожествлённая после смерти под именем Hora Quirini L, O.

Heruli, orum m
герулы, кочевое воинственное племя, жившее первоначально в бассейне Азовского моря Amm.

herus, i m v. l.
= erus. Все-таки, русские, самые эротичные
er, eris m
ёж Nem.
era (hera), ae f
1) хозяйка, госпожа Pt, Ter etc.;
2) владычица (сердца), возлюбленная Ctl, O;
3) повелительница, богиня (e. Fors Enn): tergemina e. VF = Hecate; rapidi Tritonis e. Ctl = Minerva. Нет, все таки у производителей латыни с юмором было все хорошо

Erato, us f
Эрато:
1) муза лирической (преим. любовной) поэзии O, Aus;
2) = Musa (вообще) V. Развратники, только ЭТО их вдохновляло. Пидорасы, и муза у них мужик

Eratosthenes, is m
Эратосфен, греч. учёный, родом из Кирены; при Птолемее Эвергете заведовал Александрийской библиотекой (275-194 гг. до н. э.) C, Cs, PM. Ну и имечко!

Erebus, i m
Эреб:
1) бог подземной тьмы, сын Хаоса, муж Ночи, отец Эфира и Гемеры (Дня) C, V;
2) подземный мир, царство теней V.

I Erechtheus, ei m
Эрехтей, афинский герой, сын Геи, воспитанный Минервой, в честь которой он воздвиг в Афинах храм Erechtheum C, O.

Erechthis, idis f
дочь Эрехтея, т. е. Orithya и Procris O. Нет, ну точно изобретатели латыни и греческого были помешаны на сексе

erecte (тк. в compar.)
мужественно, отважно (erectius judicare AG, loqui Amm). Ну да, конечно, пока есть эрекция...

erectio, onis f
1) водружение, установка (в отвесном направлении) (tignorum Vtr); воздвижение (obelisci Amm);
2) надменность, гордыня Vlg.

eremita, ae m (греч.)
отшельник, пустынник Eccl. Чем это там отшельники занимались?

e–repo, repsi, reptum, ere
1) выползать (a cubili Sen; e. ruinis Sen); проползать (agrum genibus J);
2) взлезать, вскарабкаться, вползать, взбираться (montes, quos nunquam erepsemus = erepsissemus H; per aspera et devia Su).

eres, edis m v. l.
= heres. А херес сюда каким боком? Вроде как сухарь.

Eretria, ae f
Эретрия, город на Эвбее, к юго-вост. от Эврипа, местопребывание философской школы Менедема, ученика Платона C, L. Да, а современная Эритрея?

Eretum, i m
Эрет, город сабинян близ Тибра, к сев.-вост. от Рима V, L, VM.

Добавления из этимологического латинского словаря. 1828:

Hercisco, Ercisco – a fence, inclosure; to remove, separate: Отделять, включать, возвращать

Herctun ciere: Отделять, делить имущество

Here, Heri: Вчерашний день – похереный

Heres: Быть близким, добиваться немедленного успеха



kere – хобот (эст.), корнишон, corn – кукуруза и геологический керн (англ.), кирка, церковь, кирха, , теперь к английскому Church – «чур меня, чур!». Опять тот же хер. Чурка. Чур – языческий символ у древних славян. Чурбан
ЧУР - м. стар. грань, граница, рубеж, межа; и поныне | край, предел, мера. не ступай за чур, за черту. не лей через чур; это чересчур много, мало, против нужного, должного. по чур наше! | арх. хрящеватая отмель, коса, гряда; новг. чура, хрящ, крупный песок, дресва. | чур, нареч. и междомет. выражает условие, уговор, запрет, требованье, постановляя что правилом, законом, мерилом, пределом. чур меня! в играх, не трогай меня, я в стороне. чур меня от него! новг. смол. не хочу его. чур молчать! чур пополам, о находке. чур одному - не давать никому! то же. цур ему, южн. ну его, чур с ним. чура! твер. чур, стой или не тронь, более в играх. чурать, кричать чур, оговаривая что хочешь. чурай скорее находку, поколе кто не увидал! чураться, ограждаться словом чур, зачурать себя самого. чурайся от вражьей силы. черти круг да чурайся, кричи: чур меня! | быть чураему. | уговориться в чем, и связать слово чуром. | чураться чего, кого, южн. зап. удаляться, не любить, не хотеть, ненавидеть. чураюсь я его, бегаю, удаляюсь, ненавижу. чуранье, действ. по глаг. чуратель, чурательница, чурала об. кто зачурал что. чуровой, к чуру относящ. если верно, что в сиб. местами говор. чурить, вм. чурать, то вероятно чурила, ЧУРИЛЬЯ от этого. чуроваться каз. зачураться заговором от чего, заговориться, дать себя заговорить. чурукать вор. чурать и чураться. | чурукать, чурюкать, вор. кур. чирикать, свиристеть, откуда чурюкан, сверчок. вычурать находку или зачурать ее. насилу отчурался от него. мы с ним почурались, уговорились. перечурай, снова.
à la recherche d'une femme, horn – рог (англ.), Rhinoc(с)eros – носорог (англ.) из латыни, юнкер, нукер, rex (хер в обратном прочтении), imnieħer – нос (мальт.), hermanos – братья (исп.), герцог
рог – гора, горб, карп, Карпаты
Германия.

Это же слово в шотландском. Словарь 1818

Her, here – персона высокого ранга, лидер, хозяин. В англо-саксонском (АС) – hera, в южногерманском (ЮГ) – here, в тевтонском(Т) – herr, в бельгийском(Б) – heer. Ну, вот, так и до Кира осталось недалеко. А там и царь, и sir

Hersery, herbry, harbory: казарма, жилое место. Herberghe (Т) – постоялый двор,

hereberga (AC) – место пребывание армии

Herdriouris:пикет, но и кол


herdis, herds: очески ото льна (херня всякая)

Here: приставка, применимый к названию мест в Шотландии. (АС) – here, (ЮГ) – haer – армия. Обратите внимание на южногерманское слово армия – haer. А что такое армия – собственно сборище херов

Hereft: в дальнейшем, в будущем.

Herie, heary: так некоторые старые шотландки и по сю пору окликают своих мужей. В тевтонском - herre - I dominus, a, um
господский, хозяйский (manus, torus O; hasta J). II dominus, i m
1) господин, хозяин, владелец (alicujus rei Pl, C etc.); устроитель, распорядитель (ludorum, rei C);
2) повелитель (in aliquem C; gentium C): aliquem dominum in regna recipere V принять кого-л. в качестве своего соправителя, т. е. разделить с кем-л. царскую власть;
3) государь (эпитет императоров после Августа и Тиберия) Su;
4) возлюбленный V, O;
5) поздн. (как вежливое обращение) сударь, милостивый государь Sen, Su;
6) господь Eccl.
(АС) – hera, (ЮГ) – herre. Заметили, что с учетом латыни – господь тоже хер.

Herison: ёж

Heritour: наследник, землевладелец в округе. Landholder in a parish, опять Париж!

Herle, huril: цапля. Прямо пачками идут латинские слова.

Herling: форель

Heron-bluter: бекас. Что то Ахерон вспомнился.

To herry, hery, hirrie, harrie: грабить, разорять вымогательством. Охерачить. (ЮГ) – haer-ia

Herryment: грабитель

Hers, hears: хриплый. Скрипеть. Скреплять. Крепь. Корень то тот же.

Hervy:выглядеть как абсолютный бедняк, т.е. херово. (АС) – here-feoh – жертва войны.

Теперь – английский (по этимологическим словарям 19 века):

Hier-arch: священник, архиепископ

Heretic - еретик

Hern, Heron: пылающий, хищная птица. I ardea, ae fцапля V. Опять латынь пошла

Сами англичане этимологию этого слова понять не могут.

Herry: грабить, раздевать

Hearse: катафалк. С хером не связано, а имеет отношение к русскому слову «хоронить». Харона все помнят? Хотя, если так подумать, «хоронить» - это «хранить». Корешок «хр» все равно выползает. С чем сравнивают – старофранцузское (СФ) – herce – борона. Но борона – опять связано с хером, если брать французское слово. Далее латынь (Л), та же борона – hirpicem. Да тут открытым текстом: хером пишем (пашем)

Herold: герольд. На самом деле – старый хер. О чем у нас наука «геральдика»? www.excurs.ru/
Гера́льдика (гербоведение; от лат. heraldus — глашатай) — специальная историческая дисциплина, занимающаяся изучением гербов, а также традиция и практика их использования.
Ну и как связаны герольд и гербы? Может, кто подскажет?
Какую этимологию нам предлагают: (СФ) – heralt, низкая латынь (надо понимать «вульгата»?) – heraldys, итал. – araldo. Стоп, вот здесь задумаемся, ведь что герольд делает – орет. Старый верхненемецкий – heroldi, исл. – haraldr. Как этимологизируют это слово? Hari-wald. Hari – армия, wald – прочность, сила, численный состав. Слабо верится в такую этимологию.

Herd: стадо, стая. Хирд. Корень неизвестен. Чего это он неизвестен? Хер. Среднеанглийский – heerde, heorde; (АС) – heord, датск. – hiord, шведск. – hjord, гот. – hairda. Пожалуй, тут два корня – «хер» и «орда».

Heredinary: наследственный. Хер + детки. Из латыни.

Heresy: ересь. Интересно, какую ересь несли еретики, уж не поклонники ли они древних фаллических культов?


Heriot: штраф, уплачиваемый лорду, в случае несчастного случая с арендатором. От англо-саксонского «heregeatu» - военное снаряжение вассала, которое в случае его смерти отходило к соверену. От хера.

Heritage: наследство. Тяжба херов. Кстати, помните, что в старославянском наследство это «задница». Вот и Эрмитаж, это, того...

Hermit: одиночка. Корень неизвестен.

Hernia: грыжа (из латыни)

Англо-саксонский:

Hern – волна, корабль.

Hernes - мозг. Наверное, этим и сейчас многие думают

Hera, hearra: и хозяин, и слуга

Here: армия

Hered: человек, которого похвалили. «Херушка ты наш, херачь дальше».

Herenes: послушание. Логично, кого еще жене слушаться?

Herewian: презирать. «Херовый ты мужик»

Herfest – урожай. Очень логично, вот, что первое вылезло из земли, то и убрали, а затем, можно и фестиваль устраивать

Hergadan: пленные

Herge – истукан, идол. Вот и наш «чур» фаллический

Hergung. вторжение. Что то гуннами повеяло.

Hering-man: субъект

Herlic: божественный, роскошный. Как говориться, вышел и лицом и...

Hern: рог. Что и требовалось доказать

Hernis: такса, плата

Hernise: мистерия. В честь сего – понятно

Herpere: арфист. Ну, струны тоже удовлетворяют условию – тянуться, напряжены. А «pere» - просто «перебирать»

Hersta: a fagot – педик, гомик. В общем – логично. Кроме того – пук прутьев, связка.

Второе значение – «firebrand» - смутьян

Herstan: обжаривать. Не по теме – до хрустящего состояния.
Нет, все-таки есть связка огня – пирамиды – фаллоса. Огонь, что делает – прет. Отсюда «πυρ», далее всяческие «fire». Про пирамиду ФиНы писали. Но маяк – «φάρος», ну от фароса до фаллоса один шаг

Hersting-hlaf. Не по теме, но очень показательно – хрустящая корочка на хлебе.

Итак, промежуточный итог.

1. Хер, до 19 века не являлся словом ругательным, думаю таковым его сделали господа, типа Пушкина, Баркова и.т.п.

2. Хер – основа жизни, поэтому так много слов с этим корнем. Все, что здесь перечислено, только верхушка айсберга

3. Слово «хер» имеет во многих языках значения «тянуться», «напрягаться», «подниматься», «расти», «вылезать из земли», «быть господином», в плоть до верховного. Кроме того, масса предметов увязана с хером и его производными. Например, тот же греческий маяк, «pen» и «pencil» в английском языке, ну и.т.д.

4. Наконец, «хер» 23 буква древне-русской азбуки и в счислении, с титлой наверху, означает 600
Это наше и мы это никому не отдадим!

ustierechi.ucoz.ru/ . Симпатичный сайт по теме этимологии. Там еще ссылки, посмотрите



Насчет Грузии:
Chrysea, orum n – лат. из греческого:
золотые изделия, предметы из золота M. Так вот откуда Грузия, а не от Святого Георгия и никакого отношения к нему она не имеет, а имеет отношение к мифу о Золотом Руне.
Дурят нашего брата, ой дурят!
72032, RE: о хере и не только
Послано guest, 18-08-2011 17:54
Небольшое добавление. Это насчет корня "ар". Связано с названием Ирландии
Та же "вики" пишет следующее по поводу названия: Ériu (from which derived Éire, Banba and Fódla where names given by the Dananns from three of their queens.
Ierne refers to Ireland by various ancient Greek writers and many scholars have the opinion that in the poem when the Argonauts passes Neson Iernida, that is, the Island Iernis, they are referring to the island of Ireland, thus referring to Ireland longer ago than 1000BC.
Insula Sacra or the "Sacred Isle" was how several Roman writers referred to the island on account of its being a celebrated seat of Druidism.
Ogygia meaning the most ancient land is the name used by Plutarch in the first century to refer to Ireland.
Hibernia is first used to refer to Ireland by Julius Caesar in his account of Britain, and became a common term used by the Romans. The also used a number of other terms, namely Juverna, Juvernia, Ouvernia, Ibernia, Ierna, Vernia. Ptolemy also refers to it as Iouernia or Ivernia.
Как выясняется, это все огромная лапша на уши. Вот статья из "Этимологического шотландского словаря" 1818
To ar, are, ere - to plough (пахать) - хорошее такое английское производное от плуга - плужить.
G(gaelick) - ar-rian (вот и арийцы выползли), Su. G aer- ia, Isl. er-ia, A.S. er-ian, Alem. - err-en (интересно, да, германское отдельно, алеманское отдельно), Germ. er-en, Lat. ar-are, Gr. ap (далее неразборчиво), Heb. ar-etz
По русски вся эта байда называется "орать"
И, сдается мне, все эти: Hibernia, Iberia, Iveria,Bern, Armenia, Arabia, Berberia, Besarabia, Parfia, Biarmia, Parma, и, несть им числа, несут один и тот же корень "ar" и его разновидности. И, вообще, мне нравится эта пара "ар" - "ра".
Кстати, если покопаться, то и в Америке найдутся эти корни, например "араваки" (вага - вес, важность), Перу (впрочем, Перу, действительно может быть произведена от Перувии – первой), вообще, Америка, такой непаханный, этимолого-топонимический край, что диву даешься. Начиная от названия, заканчивая названиями племен. Но это отдельная тема.

72033, земельный вопрос
Послано guest, 18-08-2011 18:25
Земельный вопрос
Перевод: русский > азербайджанский: yer, quru. Отсюда показательно название плоскогорья в Южной Африке - Кэру
Перевод: русский > арабский
الأرض
По произношению похоже на «ард»
русский – английский – earth, world, ground, land
русский > баскский: lur (вроде не похоже, но вспомните чудодейственный Лурд. Просто «д» потерялось)
Перевод: русский > бенгальский জমি Jami (та же земля) – «зм»
Перевод: русский > валлийский tir, walsh - dry land – sych dir, вот такие вещи доказывают, что название Сахара – просто «сухая». Кстати, в эту компанию просится и голландское слово «польдер» - просто сухое поле
Перевод: русский > венгерский föld. Корень все тот же, просто переход «р» - «л». Кстати, слово подозрительно напоминает английское «ford» - «брод» в обратном прочтении
Перевод: русский > голландский: terrein
Перевод: русский > гуджарати: જમીન Jamīna
русский > галисийский terra (опять корень «ар» просматривается). На латыни, испанском, итальянском и португальском – то же самое.
русский > датский jord (а тут уже и до лорда недалеко. Ведь традиционно переводится «лорд», как землевладелец. Правда, зачем-то добавляют «Land». Тавтология получается. Да, удивительно, как слово «земля» превратилось в «господина», так даже Христа англичане величают. Хотя, Chispa 1707 тут заметил, что правильнее отделять понятие «земля» как надел, который обрабатывают и «земля» в понятии рода. Здесь так и получается «land» - надел, «lord» - глава семьи, орды
Перевод: русский > индонезийский darat. Получается, что «дар» - от слова «ор», «ар». Забавно выглядит Д’ Ар тан ян. Владелец земли – тот же лорд.
Перевод: русский > ирландский: talamh – опять переход «р» - «л». При этом смысл – как в индонезийском, если учесть переход «д» - «р». Ведь мы говорим «тал», а не «дал». Интересно, как, с этой точки зрения Италия.
Перевод: русский > исландский: land
Перевод: русский > испанский: tierra
Перевод: русский > итальянский: terra
Перевод: русский > каннада: ಜಮೀನು Jamīnu
Перевод: русский > каталанский: terra
Перевод: русский > латынь: terra
Перевод: русский > малайский: darat
Перевод: русский > немецкий
Land
1. существительное
1. Welt переход «р» - «л». «И, все-таки она вертится»!
2. Erde
3. Erdkugel
4. Boden
5. Grund
6. Grund und Boden
7. Festland
8. Land
9. Erdreich
Перевод: русский > норвежский: jord, lande
Перевод: русский > португальский: terra
русский > латышский zemes (а вот это уже весело).
русский > литовский žemės (и еще раз посмеёмся)
русский > мальтийский art (интересно, как это связано с искусством?)
русский > польский gruntów (ну поляки, ну выпендрежники!)
Перевод: русский > румынский: teren
Перевод: русский > тамильский: நில Nila. Очень интересно, Нил, ил, илоты. Кто бы разобрался.
Перевод: русский > телугу: భూమి Bhūmi. Собственно понятно, от Бхарат
русский > турецкий arazi
русский > шведский mark (теперь понятно, откуда определение «земельная марка». Правда, опять тавтология).
русский > финский maa (а у финнов и эстонцев «rk» пропало, все их привычка растягивать слова).
Перевод: русский > японский Riku. В японском – видоизмененное «rica», «рейх». На мой взгляд, здесь перевертыш, с тем же корнем «ер»
санскрит: puriiSa n. land
хинди: zameen
урду: saraa. Просто эстонский остров Сааремаа
персидский: earth (the planet)arz
Irish Gaelic: Walsh – earth – ithir, earth, ground, land – talamh (как и в современном ирландском)
Scotish Gaelic: land / country / territory - tìr (f) -e –ean
идиш: Eretz
Old English: earth – eorþe. Слушайте, так получается, что Европа – просто земля. И еще один забавный момент, привет ФиНам: earth – (h)ruse. Да, еще одно предположение по поводу названия Грузия. Где-то на НХ было – (Г) руз (с) ия
И, для веселья: dragon that lives in the earth – eorðdraca. Дракон, живущий в земле. Так дракон – просто драчливый?
готский: ground, earth – iorþ
прусский: earth- semmê, ZEMÊ, zemë
кашубский (региональный язык в Польше, западнославянская ветвь): zemia
саамский: the land of the Sámi – Sápmi; the land where two rivers meet: skáidi (специально для Камалова) – сойтись, сходиться, тоже финское слово?
сванский: earth – gim (земля), но далее интересней: to dig earth - pxät-
грузинский: earth, land: mits'a (остаток от слова «землица),
айнский: land:sir (n), siri (n)(g)(x),toy (n), Ainu land: ya-un-mosir (n), land ya (n)¹ Вот такие загадочные айны, которые землю «ширью» называют. Прямо, как англичане, со своими Йоркширами, Девонширами и пр. Впрочем, это скорей от мокрости, хотя не уверен, все-таки Парамушир, Кунашир
Quake: severe earth ~yupke-sisuye (n). Землетрясение. А вот корень «yup», что то он мне напоминает, уж не японцев ли?
иврит: earth, ground, soil, land: adama (ребята от скромности не умрут); Earth, country, land: erets, dry land – yabasha (да, трудно пустыню обрабатывать), arid land, desolate place - h'orba (я и говорю, трудно, горбатиться приходится)
финикийский (такой забавный язык, наверное, кто-то записывал): 'rs',arš,erš,urš
татарский: land – žir (может, жирная?), earth - tufrak
казахский: earth – topiraq, land – žer. Ну, вот, и Ирак туда же.
калмыцкий: land – hazr, earth šorä, törn (и как сюда попала терра?)
бурятский: land - gazar. Так-так, стало быть, хазары – газары, просто жители определенной земли. Это нас подводит к мысли, что огромное число народов называло себя просто землянами
манчжурский: earth – bohän, bohun (просто от бога), to land - kude- (вот именно, куда или где?). И после этого Богемия от бойев?
нанайский: earth – nä,
эвенкийский: earth:jerke, n'erke
тибетский: earth, eat, fall (thing), a hart, flesh, in – sa (начало от слова земля)
бирманский: earth – mrij (мир или мор, мереть)
кхмерский: to clear land - chka:r, earth – ti
йоруба: land – il (почти, как у тамилов, но где йоруба, а где тамилы?) earth – erùpê (опять Европа. И что здесь готы забыли, на западе Нигерии?)
маори: earth – oneone (интересно, это они сами, или англичане постарались?)
мапучу (Чили) - earth, Country, floor – mapu. Это что, «map» что ли? land – Culchreu
кечуа (Боливия) – land – allpae (вот такие Альпы с альпакой), earth - jallp'a (по моему, просто замена «р» - «л».
ацтеки (Юкатан) land – tlalli (опять замена «р» - «л»), earth – cemtalticpac
могавки – earth – onhwentsya
чироки: ground, land, soil – gadohi, earth - elohi (бог и Элохим?) Странно это, совпадение?
чеены: own land - hesto'e (vai), land - ho'e (ni), hto'e (ni poss), óehá (vii), óeše (vai), óma' (m), óma'o'e (fii)
мохеганы: earth, land, you: ki
оджибеи: earth: aki+in, по запросу land – 203 результата, сайт отказывается их показывать
хан (хорошее название для племени?) let there be peace on earth - nan kak tsenahdan hule (к сожалению слова «земля», в чистом виде, нет)
каска: peace on eart - hgutie guyeh gu'ai
кеты: earth – bang, bangngung
инуиты (эскимосы): covers with snow or earth: saupa. Но, вот как начало слова может совпадать с тибетским – ума не приложу? Совпадение?
Да, на всех славянских языках, различная форма написания слова «земля». Кстати, о слове «земля». У Фасмера опять не из русского, а аж из авестийского и древне - персидского:
ЗЕМЛЯ
укр., блр. земля, др.-русск., ст.-слав. земл,, (Клоц., Супр.), болг. земя, сербохорв. земља, словен. zemlja, чеш. zeme, слвц. zem, польск. ziemia, в.-луж., н.-луж. zemja. Родственно лит. zeme "земля", лтш. zеmе, др.-прусск. semme – то же, сюда же лит. zemas "низкий", лтш. zems – то же, авест., др.-перс. zam- ж. "земля", греч. "на земле", "низкий", лат. humus, фриг. "мать-земля", откуда греч. (Кречмер, Аus dеr Anomia 19 и сл.) – образование, аналогичное греч. . Существуют различные расширения древнего к.-основы: др.-инд. ksam-, авест. za, греч. ; см. Ван-Вейк, AfslPh 42, 286 и сл.; Френкель, ZfslPh 13, 210; Траутман, Арr. Sprd. 418; ВSW 369; М.–Э. 4, 709; Вальде–Гофм. I, 664 и сл.; Соболевский, РФВ 66, 397. Еще Брандт (РФВ 25, 220) предполагал древнюю основу на согласный ввиду ст.-слав. земьнъ без l-epentheticum. Ср. также др.-русск. земь, соврем. наземь, оземь и под.; см. Преобр. I, 249. Диал. зень, назень могло произойти от *земнь, но также и в результате ассимиляции из наземь.
И то, что в древнеславянской азбуке буква «зело» определяется как «земля» его не смущает. В данном случае земля – семя, я так думаю. Например, в болгарском языке – земя. Да и семья где-то рядом. Было на форуме в теме «Родина»
Как быть с ландами? Первая версия – ленное владение. Вторая - ниже
land (n.)
O.E. land, lond, "ground, soil," also "definite portion of the earth's surface, home region of a person or a people, territory marked by political boundaries," from P.Gmc. *landom (cf. O.N., O.Fris. Du., Ger., Goth. land), from PIE *lendh- "land, heath" (cf. O.Ir. land, Middle Welsh llan "an open space," Welsh llan "enclosure, church," Breton lann "heath," source of Fr. lande; O.C.S. ledina "waste land, heath," Czech lada "fallow land"). Etymological evidence and Goth. use indicates the original sense was "a definite portion of the earth's surface owned by an individual or home of a nation." Meaning early extended to "solid surface of the earth," which had been the sense of the root of Mod.Eng. earth. Original sense of land in English is now mostly found under country. To take the lay of the land is a nautical expression. In the Amer.Eng. exclamation land's sakes (1846) land is a euphemism for Lord.
Теперь, что в других словарях:
Словарь 1826
Land –
1. earth, ground, a country, a region; G. land
2. A castle, a house, a feudal possession; G. lan; Swed. lan; Scot. land
3. Urine (в современном английском отсутствует, в латыни - моча) – бесплодный, неплодородный, lie – лживый, видимо в смысле «не оправдавшая ожидания»; S. hland, hlond, from leah, loh, water
Словарь 1867
Land – A.S. etymology uncertain (этимология неясна)
словарь 1888
Land – earth, soil, country, district. M.E. land, lond (Chaucer) + Du. land + Icel., Dan., and Swed. land + G. land; M.H.G. lant. Cf. Russ. liada, a field overgrown with brushwood. Сдается мне, что это загадочное слово – «лада». Root unknown; perharps related to Lawn. Der. land, verb, A.S. lendan (= landian). Позвольте, а не отсюда ли Лондон. Причем заметьте, я встречал Лондон на старых картах в Швеции и Германии. Просто земля (поляна) вдоль реки
Словарь староанглийского языка 1867
Та же история, что и в предыдущем случае
Англо – саксонский словарь 1848
Lenden – the Loins (лоно). И, старая идея, про Бабилон – отцовское лоно. Помните, что в некоторых языках баба – отец
Маленький итог по ландам:
1. Лен, ленная земля = ленивая земля
2. Лада – ладная земля, налаженная
3. Лоно, из которого мы все вышли
4. И, конечно, нельзя не принимать во внимание гипотезу относительно еланей, яланей, аланей, яйл, джайлу и. т. д. Чешск. «lanova» - веревка, канат.
5. ПоЛЯНа – лан есть, а вот «d» никак не находится. Хотя, если исходить из британской этимологии, там есть небольшая подсказка – бретонское Lann, такое удвоение могло вполне привести к появлению «d» вместо «n».
http://chronologia.org/dcforum/DCForumID2/13480.html
Теперь, что делать с ground? Здесь явно просматривается русский корень «гр», как в словах «грести», «загребать», «сгребать». Например: Загреб, грунт, grave – могила (англ.)

72034, сушь
Послано guest, 18-08-2011 21:27
Наконец-то разобрался с Сахарой! Столько времени меня мучило это название! Что мы получаем, переводя слово «сухой»?
азербайджанский: quru
армянский: չոր - ch’vor (хворост). Помните, что хворост сухой
африкаанс: droë
баскский: lehor (тот же хворост)
белорусский: сухой
болгарский: сухо
валлийский: sych
венгерский: száraz (жара – с)
вьетнамский: khô
галисийский: seca
голландский: droge
греческий: ξηρό - xi̱ró
грузинский: მშრალი - mshrali
датский: tør
индонезийский: kering, kemarau
ирландский: tirim Удивительно, но есть Таримское плоскогорье.
исландский: þurr
испанский: seca
итальянский: secco
каталанский: seca
китайский (традиционный): Gānhàn
корейский: maleun
латынь: sicca, arida
латышский: sauss
литовский: sausas
македонский: сува (при том, что это и столица Фиджи)
малайский: kering
мальтийский: xotta
немецкий: trocken, sehnig
норвежский: tørr
польский: suchej
португальский: seca
румынский: uscat, sec
сербский: суво
словацкий: suchý
словенский: suha
суахили: kavu
тагальский: tuyo
тайский: แห้ง - H̄æ̂ng
турецкий: kuru
украинский: сухий
финский: kuiva
французский: sec, DESSÉCHÉ
хинди: सूखा, Sūkhā
хорватский: suho
чешский: suchý
шведский: torr
эстонский: kuiv
японский: Kansō shita
идиш – shitn (вот как такое объяснять – японский и идиш почти совпадают)
бретонский – sec’h
прусский – sausâ
хантайский - sas-, sos
абхазский - a-'wa-rá
бурятский – argün
еврейский (иврит): h'arev, qalat, safag, материк, сухая земля: yabasha, yabeshet

санскит - kaahala– помните такую пустыню в Южной Африке – Калахари (сухая и раскаленная).

Картинка потрясающая! Теперь понятно, что топоним Сахара – русский, термин «desert» (англ.) - пустыня – пришел из французского. Посмотрите во французский вариант: DESSÉCHÉ .
Да, получается, что у кельтов (ужасно древних), слово сухо – тоже сухо. Удивительно, правда?
Заодно выяснил пару топонимов – река Кура (Грузия, Азербайджан) – сухая, река Аргунь – приток Амура, тоже «сухая». Не удивительно, обе текут в областях с двумя сезонами: сухим и влажным. Куру (кэру) – плоскогорья в Южной Африке. И, как сюда попали тюркские названия?
А иврит – вообще фантастика, даже комментировать не буду!
Порадовал финский. Куйва – это обозначение некоторых местностей у саамов, в частности, на Кольском полуострове. Здесь находится знаменитое изображение колдуна. Святое место у саамов.
И, кто-нибудь объяснит, как могут пересекаться финский и суахили?
Или, как у хантов и пруссов так получилось, что слово звучит одинаково?
Что касается «dry», «trocken» и прочего германского, то все очень непросто. Когда у вас сухо в горле, что вы ощущаете? Конечно, дерет. Но, британцы дают следующую этимологию:
dry (adj.)
O.E. dryge, from P.Gmc. *draugiz (cf. M.L.G. dröge, M.Du. druge, Du. droog, O.H.G. trucchon, Ger. trocken, O.N. draugr), from PIE *dreug-. Meaning "barren"(бесплодный, т.е. дармовой – “d” – “b”) is mid-14c. Of humor or jests, early 15c. (implied in dryly); as "uninteresting, tedious" from 1620s. Of places prohibiting alcoholic drink, 1870 (but dry feast, one at which no liquor is served, is from late 15c.; colloquial dry (n.) "prohibitionist" is 1888, Amer.Eng.). Dry goods (1708) were those measured out in dry, not liquid, measure. Dry land (that not under the sea) is from early 13c. Dry run is from 1940s.
dry (v.)
O.E. drygan, related to dry (adj.). Related: Dried; drying. Of the two agent noun spellings, drier is the older (1520s), while dryer (1874) was first used of machines. Dry out in the drug addiction sense is from 1967. Dry up "stop talking" is 1853.
drain (v.)
O.E. dreahnian "to drain, strain out," from P.Gmc. *dreug-, source of drought, dry, giving the English word originally a sense of "make dry." Figurative meaning of "exhaust" is attested from 1650s. The word is not found in surviving texts between late O.E. and the 1500s. Related: Drained; draining. The noun is from 1550s.

В англо-саксонском – dreg, v. – drig; dri, drenigean – to drain, drift – a fever (лихорадка), drigan – to dry, rub dry (растирать досуха), drugan, drugung – a dry place, druguþu – dust (пыль), drug, drugan – to dry up.
И, что из этого можно извлечь? 1) dreg – брег (собственно берег сухой) 2) вопрос – «драить» это ведь русское слово? От «драть». Например – драить палубу. Опять мы возвращаемся к смыслу «дерет». Понимаю, что несколько притянуто за уши, но, увы, лучших вариантов не вижу.



































72035, ХЕР - ѦѢ - АР - АЛь и французское ЛЯ
Послано guest, 18-08-2011 22:26
Похоже Вы пропустили бурно обсуждавшиеся темы о "ненужных буквах"
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13303&forum=DCForumID2&omm=0&viewmode=

http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&forum=DCForumID2&om=13369&omm=3

http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13308&forum=DCForumID2&omm=123&viewmode=threaded

То бишь, хочу сказать что обсуждать традиковское слово/языко=народо-творчество надо только сквозь юсову призму

намётки о Германии
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13239&forum=DCForumID2&viewmode=all

и о словянах
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=10798&forum=DCForumID14&omm=50&viewmode=threaded


п.с. пока не совсем понятно как связать АР небесный и Орало пахаря.
Ясно что Солнце пахало свою ниву и также как плуг светило в глаз, но что было первично АР-"плуг" или АР-"слово"
72036, RE: на заметку о латинице
Послано guest, 19-08-2011 11:30
>>Там целый паноптикум или бестиарий, не знаю, как правильно

Серпентарий?
72037, RE: на заметку о латинице
Послано ейск, 19-08-2011 11:58
Зоопарк?
72038, zz=шипящая
Послано guest, 18-08-2011 22:45
Попробуем применить метод Mammoth-а
к слову Palazzo
Считается, что
"Палаццо (итал. palazzo, от лат. palatium - дворец; название происходит от Палатинского холма в Риме, на котором строили свои дворцы древнеримские императоры), тип городского дворца-особняка, характерный для итальянского Возрождения..."

А зачем две "zz"? Назвали бы как латиняне: palato.

Если "zz" славянская шипящая, то выводят на "плащ", "БаЛаХон".
Сюда же плакать, плескать, т.е. связано с водой/мокротой.

Жили сначала в куренях с хворостяной/деревянной крышей. Протекала.
Построил кто-то из камня, не протекает. О, у меня дом как плащ непромокаемый, Palazzio.

Либо "Palazzio"=палач.
Дворец, где живут палачи простого народа.
72039, RE: zz=шипящая
Послано guest, 18-08-2011 23:29
Gucci — Гуччи


У немцев хитрее.
Тут Штрасе = Straße шипят на первом звуке, а не на втором.
Если же "действовать по правилу" то будет страш/ж?
72040, RE: zz=шипящая
Послано Неуч, 18-08-2011 23:47
>Gucci — Гуччи
>
>
>У немцев хитрее.
>Тут Штрасе = Straße шипят на первом звуке, а не на
>втором.
>Если же "действовать по правилу" то будет страш/ж?

Straße как и всякая уЛИЦа (лить)в раньшее время - поток, река, струя которая струится - струисся.
72041, RE: zz=шипящая
Послано guest, 19-08-2011 00:13

\\\Если "zz" славянская шипящая, то выводят на "плащ", "БаЛаХон".
Сюда же плакать, плескать, т.е. связано с водой/мокротой. \\\

Макрота здесь не при делах. ПЛащ это то что сделано из ПоЛотна –ПаЛьто,ПоРтки,ПаРтянки, ПаЛатенце ФаРтук ,ботФоРы =боты-ПоРтки и и упомянутый вами БаЛахон еще много слов к ПЛатяному относящихся.
Возможно слово ПоЛотно происходит от ПЛотно или ПЛетёный.
\\\Жили сначала в куренях с хворостяной/деревянной крышей. Протекала.
Построил кто-то из камня, не протекает. О, у меня дом как плащ непромокаемый, Palazzio.
Либо "Palazzio"=палач.
Дворец, где живут палачи простого народа. \\\
Версия крутая ,но мне думается слово палата происходит от понятия СПЛотить =СТРоить то есть палата это постройка ПЛоТника/


72042, zz=щ, ш ?
Послано guest, 19-08-2011 11:56
>>>слово палата происходит от понятия СПЛотить =СТРоить

Интерес не про палату, а про Palazzio, а именно откуда там две "Z"?
Назвали бы Palatio, на крайняк Palazio.

Гипотеза, что "zz" - какой-то неродной для латиницы звук/буква.

Еще гипотеза, что Palazzio (дворец)имел какие-то особенные архитектурные особенности, которые и нашли отражение в слове Palazzio

Читаем про Палаццо:
"тип городского дворца-особняка, характерный для итальянского Возрождения и сложившийся в 15 в. (в основном во Флоренции — архитекторы Ф. Брунеллески, Микелоццо ди Бартоломмео, Л. Б. Альберти, Бенедетто да Майано). Классическое П. представляло собой 3-, реже 2- или 4-этажное здание, выходившее фасадом на улицу; его композиционным центром был внутренний двор, обнесённый арочными колоннадами. В 1-м этаже П. были расположены служебные, во 2-м — парадные, в 3-м — жилые помещения. В ранних П., отличающихся замкнутостью и монолитностью общего объёма, суровостью внешнего облика (фасады, отделанные крупным рустом), ещё сохранялись отдельные черты средневекового замка (См. Нове-Замки) (см. типичный план раннего П.). В П. 16 в. (архитекторы Браманте, Дж. и А. да Сангалло, Рафаэль, Б. Перуцци, Микеланджело, Б. Буонталенти, Б. Амманати — преимущественно в Риме и Флоренции; Палладио в Виченце, М. Санмикели в Вероне) усиливается роль ордерных элементов, иногда — пластического декора, композиция нередко обретает тесную связь с городским окружением, смягчается контраст между фасадом и приветливым внутренним двором. Многим П. были присущи черты местного своеобразия: таковы, например, праздничная живописность венецианских П. (архитектор Я. Сансовино и др.), динамичность пространственной композиции в генуэзских П. (архитектор Г. Алесси и др.)."

Т.е. в начале это строение, возможно ПОКРЫТОЕ ПЛАСТИНАМИ.

Что такое плащ (из Фасмера):
"Происходит от ст.-слав. плашть (др.-греч. χλαμύς); ср.: укр. плащ, болг. плащ, сербохорв. пла̑шт (род. п. пла́шта), словенск. plášč, чешск. рlášt᾽, словацк. рlášt᾽, польск. рłаszсz, в.-луж., н.-луж. рłаšс́. Обычно связывается с плат, что не лишено трудностей. Другие сближают с пло́ский, польск. рłаski — то же, в таком случае это было первонач. названием плотно прилегающей одежды. Из польск. заимств. др.-прусск. рlоаstе «постельное покрывало», лит. plõštė «простыня, шаль». Отсюда происходит плащани́ца «покрывало с изображением погребения Христа»."

Плащ это плотно прилегающее, без рукавов. Можно сравнить с большым, грубым, плоским, плотно прилегающим.

Сюда такие слова плоский, плашмя, плита, пласт и все Ваши слова: полотно и др.
Интересное слово "палаш", как я понял прямая плоская сабля.

Итог:
3. Palazzio отделывался ПЛОСКИМИ ПЛАСТИНАМИ. На каком-нибудь прославянском языке - это типа Плаш=Plast



72043, RE: zz=щ, ш ?
Послано ейск, 19-08-2011 12:20
В случае с палаццо и палатой видимо задействона соседняя семантическая ветвь- ПОЛОСТЬ. Праобраз палат это примитивный шатёр,палатка. Они и есть самая классическая "полость".

Но похоже что самым приближенным смыслом будет то, что "палаццо" родственно словам "поляцить" и "полячь".


http://www.slavdict.narod.ru/_1088.htm

Буквально "палаццо"(и палаты) есть целая сеть помещений связанных в единый архитектурный ансамбль, под единой крышей. По принципу обширных русских Изб.

72044, RE: zz=щ, ш ?
Послано ейск, 19-08-2011 12:29
Через "поляц(ч)ить" понятен смысл названия "плюЩа", он опутывает, оПЛЕТает(плеСТи) всё на своём пути..
72045, палаццо=соединенные палаты
Послано guest, 19-08-2011 12:36
>>>Поляцить=соединять

Сильная версия.
Палаццио это как раз здание с внутренним двориком, т.е. здания/помещения получаются соединены между собой.

Итог:
4. Палаццио=соединенные/сплетенные палаты.
72046, ПАЛАС
Послано guest, 19-08-2011 13:20
ПАЛАС - ПАЛАТЫ
ПЛАЦЦО - ПЛОСКИЙ

Полагаю однозначно


72047, Корабль
Послано guest, 19-08-2011 05:41
Очень такое интересное слово. Никак не знал как к нему подступиться.

Как только понял, что наглийский - малость переиначенный русский мат, все стало на свои места

SHIP ан - SPIHжен, то что спи-жено. Вот лорды ихние на это и уселись...



BATEAU фр - уст. BASTEAU - BASTION - НАПАСТЬ
72048, RE: Корабль
Послано Неуч, 19-08-2011 10:39
А чем офисияльная версия не подходит, что это всего лишь искажённый шкаф, сиречь короб.
Или, продолжим за традиков, это напрямую восходит к слову щепа. Щепить в процессе выдалбливания лодки-долблёнки.
72049, RE: Корабль
Послано ейск, 19-08-2011 11:52
>>..это напрямую восходит к слову щепа.

Очень даже может быть. Например южное "скипка"-долька,ломоть. Та же идея расщепления-разделения. Тогда шкаф-шкатула это короб с отделениями:



Отдельно-для ложек,вилок,отдельно-для тарелок, стаканов.

Хотя традики ведут этимологию "шкафа" и "шкатулы" от греко-латынского, но позволим себе сильно усомниться в этом. Эти слова (и ship тоже)прямо относятся к старинному:



из которого современный "ящик".

Получается что ship это сооружение(примитивно-короб,ящик,корзина) с отдельными помещениями(каютами,трюмами,надстройками).




72050, ЯЩИК - ЯЩЕР
Послано guest, 19-08-2011 12:17
Ваш пример свидетельствует о том как появилось слово ЯЩЕР
Фактически это тот же АРий но в юсовом прочтении
72051, RE: ЯЩИК - ЯЩЕР
Послано ейск, 19-08-2011 12:37
Видимо "ящер" буквально - извивающийся, оплетающий, очень гибкий (как корзина плетёная, или лодка скреплённая лозой, еловыми вицами);.. или даже к нему подходит современное "членисто+ногий"?
У ящериц кстати хвост легко отваливается, она значит-членистая?
72052, ЯЩИК - ЯЩЕР- АШКеназы
Послано ейск, 19-08-2011 12:46
Вот ещё. Попутно можно вычислить что значит - АШКеназы(АСКания), это скорее всего "содинённые" то есть союз нескольких племён. Однако вероятнее всего (раз основной дислокацией их считали Чёрное море) то эту самую "соединённость" следует переносить на море. Точнее не строго акваторию Чёрного моря, а совокупность акваторий - Чёрного, Азовского, Эгейского, Мраморного, Средиземного морей.
72053, RE: корзина плетёная
Послано guest, 19-08-2011 13:10
причем тут "членистоногии"??
я сказал КАК появилось это слово, Вы же зачем-то пустились в объяснения что оно означает
Я Вам о предистории популярной и густоиспользуемой повсюду метафоре, а Вы о плетёных корзинах...
72054, RE: корзина плетёная
Послано ейск, 19-08-2011 13:17
Извините, никакой диверсии не умышлялось.
Просто Вы-о высоком, я-о призёмлённом..
72055, RE: корзина плетёная
Послано guest, 19-08-2011 14:22
это Вы извините, за возможно излишнюю резкость
просто обидно когда даже такие как Вы начинают заниматься простым звуко/смыслоперебором
тем более в ответ на проявленную заинтересованность в найденном Вами неожиданном прочтении-происхождении звука Щ
72056, RE: Корабль
Послано guest, 19-08-2011 12:07
>>>А чем офисияльная версия не подходит, что это всего лишь искажённый шкаф, сиречь короб.

особенно если Шкап.

>>>Или, продолжим за традиков, это напрямую восходит к слову щепа. Щепить в процессе выдалбливания лодки-долблёнки<<<


SHIP=SCHIP=ШИП=ЩЕП

Либо копать корни СКИП, ШКИП (по примеру SHOP=СКУП)

Было слово Шкипер.



72057, Не подходит
Послано guest, 19-08-2011 13:16
1. Шкаф - полагаю не нашим словом
2. Если Бастион - Басто - Бато - еще как кто - нечто утыканое пушками, то Шкаф не просматривается ни с какой стороны.

Если просматривается:
Каракка - Карабль
Ганзейский КОГГ - Ханский КОЧ
Каравелла - Карабль
Vessel - весленьное судно.
Фрегат - Прыгать - крейсер с возможностью быстрго перемещения по театру
Бриг - греби - полагаю бриги были сначала в том числе весельные.



Шип - не просматривается. Просматривается лишь ШИП русское - в качестве ТАРАН в носу. Но с учетом моей реконструкции, что наглые стали "просвещенными мореплавателями" только с исходом на остров каторжников с доброй половиной (СПИЖженого) флота империи этак в середине 17 века, то русский МАТ - я уже в теме это указывал вполне может лечь в основу словообразования ШИП

Шкипер - не русское слово.
Шкив - веревочный конец - не наше слово. Полагаю построения отсюда недопустимыми.
72058, Schiffe
Послано guest, 19-08-2011 13:24
Кстати, есть еще одно тому подтверждение

SCHIFFE - СХОВАТЬ - в определенном контексте укрыть краженное СКРЫТЬ.
72059, RE: Не подходит
Послано Неуч, 19-08-2011 16:32
А мне вот плевать на понятие "наше слово", так как до сих пор не находил слов "не наших".

Шкаф как короб, как вместилище, должен и практически обязан восходить к какому-нибудь мешку. Шкаф=с/кап.
Поэтому полагаю, что в английском шип и шип, т.е. корабль и овца не простое созвучие (первыми плавсредствами были надутые бурдюки). И возможно, всё это производные слова кап/ра - коза.
Сравнить капер=козёл и капер=судно и его русский аналог - кубара.
А корень всего этого безобразия кап, он же коп, он же куп, от которого все эти покупки и копилки, а также чаши-кубки, купели с куполами и прочая, прочая, прочая, один из древнейших корней, наравне с мех/ом и кас/ом, пак/ом (ваще обратен капу), сум/ой кул/ем и другими мешковыми корнями вселенского языка, из такой древности, что рассматривать с позиций национальных языков и вовсе смешно.

http://neu-tch.livejournal.com/31592.html#cutid1
72060, RE: Не подходит
Послано guest, 19-08-2011 21:38
Капер - русское "хапать", "хапити"

caper (n.) Look up caper at Dictionary.com
late 14c., from L. capparis (cf. It. cappero, Fr. câpre, Ger. Kaper), from Gk. kapparis "the caper plant or its fruit," of uncertain origin. Arabic kabbar, Pers. kabar are from Greek. Perhaps reborrowed into English 16c. The final -s was mistaken for a plural inflection in English and dropped.
Причем эти ребята умудряются сравнивать морских разбойников с каперсами

Capper (шотл.) - to catch, to lay hold of.(схватывать);particularly applide to the capture of a ship. Кстати "capture" - захватывать. Happer (фр.) - хапать

ШКАФ
род. п. -а, уже в Дух. реглам.; см. Смирнов 329. Скорее всего преобразовано из шкап под влиянием нов.-в.-н. форм типа Schaff, ср.-в.-н. sсhаf – то же (ср. Клюге-Гетце 504; Кречмер, D. Wortgeogr. 474). С тем, что "шкап" - русское, даже Фасмер не спорит
72061, Браво, Ув. pl
Послано guest, 19-08-2011 22:56
КАПЕР - от слова - ХАПАТЬ,

Что касается ШКАФА Ув. Неуч - полагаю, что в его основе лежит СХОВАТЬ, полагаю это производная и по ходу не русская.

Что касается нац. языков, я тут уже по ходу объяснил Трахани, немного вше, что не считаю европейские языки - "языками". Это производные в той или иной степени - Русского. И подход мой к осмыслению нац. дериватив вполне конкретный только через ОДИН ЯЗЫК - ВСЕЛЕНСКИЙ - РУССКИЙ

72062, RE: Браво, Ув. pl
Послано Неуч, 20-08-2011 00:38
Концепцию вселенского языка я целиком и полностью поддерживаю, и давно мыслю только в этой категории. Но вселенский язык автоматически делает дальнейшие попытки выделить некий язык, как основной, абсолютно бесплодными. Возьмите любой осколок вселенского языка и на его основе можно этимологизировать слово из любого другого осколка вселенского языка, так как у обоих общая основа. Поэтому можно брать за основу, например, тюркские языки и с пеной у рта доказывать, что вот они-то и есть исходно-истотные самые-разсамые, можно как Фасмер, взять за основу греческий разбавить немецкими диалектами, и вот пожалуйте объяснения для почти любого славянского слова готовы. И т.д. Фокус можно повторять до бесконечности, тут вон, любители эрзя подобное демонстрировали сколько угодно. Я уж промолчу о носителях иврита.
Мне же проще, я читаю, например, словарь коса и вижу всё те же вселенские корни, что и в русском языке, для меня оба эти языка это диалекты, один из которых я хорошо знаю, как его носитель, а второй вижу впервые, но никакого удивления у меня он не вызывает.
Поэтому мне что английский коп, что корейское хапкидо, всего лишь два осколка.
72063, Направление
Послано guest, 20-08-2011 00:51
Ув. Неуч, - вы здесь абсолютно правы - из любого языка можно прийти в любой. Это вне всякого сомнения!

Но в Ваших рассуждениях пропущен один, на мой взгляд, важный момент. А именно направление движения слов. Праязык там, откуда движутся слова и не наоборот.

http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12590&forum=DCForumID2&omm=350&viewmode=threaded
72064, RE: Направление
Послано Неуч, 20-08-2011 01:18
Это было бы верно, если бы существовали бы абсолютно надёжные цепочки.
Вот в приведённом примере "ай" производится из французского, но офисияльно он производится из германских и французский для этого вовсе не нужен.

Попутно:
Вот недавно обсуждал с одним бывшим участником этого форума, неким Васей Блаженным(человек генерит так, что если вовремя не перекуривать, может и голову снести, однако в этом потоке сознания очень часто всплывают интересные проблески) тему связи зрения и птиц (птица-оптика, таков был его посыл, конечно же скорее всего очередной занос Васи на вираже), но я там высказал давно сидящую занозой мысль о возможной связи слов орёл и око, через oculus=глаз и aquila=орёл.
Теперь читаем про eye:
c.1200, from O.E. ege (Mercian), eage (W. Saxon)

Короче, строить цепочки последовательности заимствования это чистая Фасмеровщина. Предпочитаю "облачный" подход, как например в словаре Преображенского, есть облако слов из разных языков, разных времён, и что там из этого облака, когда и где конденсировалось, чёрт его знает, но никакой чёткой линии заимствований нет.




72065, RE: Направление
Послано guest, 20-08-2011 13:35
Ув. Неуч,
Это не совсм цепочки это сравнение ИЕРОГЛИФОВ - это цепочки. Сравнение визуализации письменного слова.

http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12590&forum=DCForumID2&omm=540&viewmode=threaded

Так между двумя словами
THOUGHT и ТВОРИТЬ - нет ничего общего и никуда не придешь выстраивая смысловые цепочки - однако в посте выше я доказал (надеюсь) абсолютную связь этих слов.
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12590&forum=DCForumID2&omm=280&viewmode=threaded


В приведенном примере по ссылке я даю новое видение слову. Посмотрите как я его теперь трактую - так и только так. Потому, что ВСЕ БУКВЫ в "наглейском" - что-то значили в праязыке. Это, на мой взгляд неоспоримое доказательство НАПРАВЛЕНИЯ движения.

"Наглейские" толковые словари по объемам БОЛЬШЕ, чем собственно словари. Это был серьезный полит заказ - написать историю и обосновать НЕСУЩЕСТВОВАШИЙ ранее язык...
72066, RE: Направление
Послано Неуч, 20-08-2011 23:52
Вот с историей письменного слова, как впрочем с историей слова вообще нужно ещё разобраться.
Общая схема, которая видится мне, примерно такова:
Язык развивался от начала времён в виде жеста и пиктографии, люди были немы буквально до "вчера". Важный момент, письменное слово до недавнего времени отображало не фонетический язык, принципиально. Т.е. иероглифы не были привязаны к звукам вообще, никак.
Некоторое время назад, совсем недалёкое, часть человечества освоила фонетическую речь(что отразилось в библии как вавилонское смешение, когда некогда единый жесто-пиктографический язык развалился на кучу фонетических вариаций озвучания пиктограмм и жестов).
И так как в ходу уже был развитый символьный язык, то основой фонетической речи послужил именно он, условно, перевели жесты и картинки в новый формат - речевой. Например, был предположим иероглиф птица, ворон, стало слово кар, гра, и т.д. Но иероглиф мог входить в обозначения цвета, например чёрного, свойственного воронам, соответственно новое слово кар(а) стало означать цвет чёрный, со временем к-ч, обычная фонетическая вариация породила вариант ЧЁРный. Ну это так, фантазия на тему, в качестве иллюстрации.
Затем уже прошли этапы перевода пиктографии к фонетическим алфавитам, через этап слогового письма. Т.е. все эти "лишние" буквы, о которых тут так много рассуждают, это остатки системы слогового письма, ещё не до конца изжитого.
Таким образом, масса искажений в языках уже фонетических произошла во время перехода от слоговой записи к чистой позвуковой фонетической записи. На стадии консонантного письма в основном (кстати большинство лингвистических построений ФиН основано как раз на том, что при переходе с консонантного письма на фонетическое возможны самые дикие ошибки, и теории того же Драгункина ложатся в эту схему на раз).
Короче, лень мне это щаз всё подробно расписывать, важно для понимания, что письмо на некоторых этапах предшествует речи и формирует её, затем речь, которая имеет тенденцию изменяться быстрее чем письмо, оказывает влияние на письмо, и т.д. Из этого колебательного процесса, который происходил буквально вчера, а не тысячи лет назад, и получается вся та путаница, с которой мы сегодня пытаемся разобраться.
72067, Капер - Козак - Хазар
Послано guest, 20-08-2011 00:23
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=10778&forum=DCForumID14&viewmode=all#5

Читать по ссылке надо сверху, с самого начала.

Не ведитесь на элементарные созвучия
72068, RE: Капер - Козак - Хазар
Послано guest, 20-08-2011 00:59
Ув. Абсинт,
Ваша версия очень хороша.
Но она предполагает большое время на реализацию подобного рода события.

Я полагаю, что "языки" - продукт получивший свое начало незадолго от первого полураспада Империи. И времени на естественную "выделку" неологизмов - его просто не было.

Моя версия такова - я вижу элементарные созвучия слов, при том имеющих смысловое совпадение. Так они и появллись на основе элементарных созвучий, подстановки слогов, прочтения сзаду наперед, путем переделок текстов, таких, которые могут быть исполнены быстро - тут подтерли, там пририсовали (напр. ь и h). Именно созвучия в моих предположениях и могут быть поверкой.
72069, КАТЕГОРИЧЕСКИ НЕВЕРНО
Послано guest, 20-08-2011 04:10
Выше я уже давал для pl ссылку на темы про "лишние буквы" Юс, Ять, Кси.,Пси
Никакими элементарнами созвучиями Вы не объясните те отождествления которые обнаружились в результате тех обсуждений.

Надо искать общие законы и правила, вместо того чтобы натужно, а зачастую и вовсе, извиняюсь, по клоунски, натягивать одно созвучие на другое.
Такой метод готится разве что как вариант мозгового штурма, однако он должен быть подкреплен более существенными аргументами


72070, Ув. Абсинт
Послано guest, 20-08-2011 13:44
Вы даете безумно классный материал для размышлений.

И я использовал его несколько усложнив.

Невозможно обяснить исчезновение ЮСА и появление вместо него 2-х конкретных букв с точки зрения постоянно заложенного носа у "просвященной Европы". Для меня это политзаказ. Примерно такой:

1. Правим ВСЕ подобные буквы с одной на ДВЕ.
2. А как быть с правилом чтения - если несовсем корректно будет звучать? - ПРОИЗНОСИМ В НОС.

Если предположить, что моя точка зрения верна, мы выходим на очень интересный пласт дальнейших рассуждений - В КАКОЕ ВРЕМЯ ВОЗМОЖНО ЕГО ИСПОЛНИТЬ?

Уверяю - в очень небольшое. Изменить все документы с русского на тарабарский путем небольшого видоизменения букв там где это возможно и подрисовке еще букв, там где это возможно сначала.

А дальше посадить писцов, которые имеют четкое указание - чего на чего править при составлении списков. Ну, а если случай тяжелый - так то решало высшее руководство. Полагаю как в слаучае:

PEUGEOT - PУЧЕЕК
72071, Renault
Послано guest, 20-08-2011 15:09
По ходу возникла еще одно прикольное сопоставление

RENAULT = КОВАЛЬ
72072, кастрюля
Послано guest, 19-08-2011 22:56
Ув. Неуч!

Здесь:
http://neu-tch.livejournal.com/31592.html#cutid1

Вы упоминаете, что кастрюля от каз.
Можно ли подробнее, ведь есть еще "труля":
каз-трюля. Что означает труля? И что вместе они означают: каз-трюля?
72073, RE: кастрюля
Послано Неуч, 20-08-2011 00:10
Кастрюля слово относительно новое и многократно заимствованное.
Если смотреть западные варианты то это кас+рол (casserole), т.е. каз-цилиндр, каз в форме цилиндра, что отличает его от привычных казов-котлов. Т.е. после перехода к готовке на плитах.
Сама кастрюля меня мало заботит, просто вспомнилась по мере написания текста, как явно относящаяся к теме.
72074, Версия: СКОПОМ, КИПА
Послано guest, 19-08-2011 13:52
Вот еще версия.

Если посмотреть на использование слова SHIP, то можно обратить внимание на то, что этим словом называют на любые корабли, а большие. А большие корабли - это прежде всего торговые корабли. Возникает версия связи с перевозкой товаров:
    КИПА, СКОПОМ, КОПИТЬ ---> СКИП=SKIP --(K=H)--> SHIP
А вот, что о слове SHIP говорит Вебстер
    Origin of SHIP
    Middle English, from Old English scip; akin to Old High German skif ship
    First Known Use: before 12th century



72075, SHOP, COMPUTER = копить
Послано guest, 19-08-2011 12:56
Выделю в отдельную ветку из разных мест (про компьютер, кажется, от ув. ейска, если что поправьте)

SHOP=СКОУП=СКУП=СКОП=КУПить=КОПить.

COMPUTER=COMPUTE=COMP=CONP=COVP (v у греков произносят и как N)=
=КОУП=КОПить.

P.S. Может из этой же серии разное написание:
мунгаилы и монголы:

MONG=MOVG=МОУГ=МОГ=МУГ
72076, Бастион
Послано guest, 19-08-2011 14:38
В основе лежит корень "ст" - Стой - Постой - Баста - Бастион - Бастилия
Вебстер
Main Entry:stone
Pronunciation: \ˈstōn\
Function: noun
Etymology: Middle English, from Old English stān; akin to Old High German stein stone, Old Church Slavic stěna wall, and perhaps to Sanskrit styāyate it hardens — more at steato-
Date: before 12th century
1 : a concretion of earthy or mineral matter: a (1) : such a concretion of indeterminate size or shape (2) : rock b : a piece of rock for a specified function: as (1) : a building block (2) : a paving block (3) : a precious stone : gem (4) : gravestone (5) : grindstone (6) : whetstone (7) : a surface upon which a drawing, text, or design to be lithographed is drawn or transferred
2 : something resembling a small stone: as a : calculus 3a b : the hard central portion of a drupaceous fruit (as a peach) c : a hard stony seed (as of a date)
3 plural usually stone : any of various units of weight; especially : an official British unit equal to 14 pounds (6.3 kilograms)
4 a : curling stone b : a round playing piece used in various games (as backgammon or go)
5 : a stand or table with a smooth flat top on which to impose or set type
— in stone : in or into a permanent and unchangeable state <plans are not set in stone>
Даже Фасмер был не в состоянии притянуть за уши какой-нибудь иностранский язык

Вот, на вскидку: Стан: Теплый Стан, Пакистан, Индостан, Татарстан, Башкортостан, станция, Становый хребет, Становое нагорье. Останки, останец, Астана, станок, стойбище, станица, страна, степь, стоп, стопа, столб, стол, стул, стояк, стойка, стоянка, стоять, становище, строй, стройка, стройный, стать, степень, стоик (это не который сто раз икает), степенный, статный: Стенная девка, сиб. плотная, здоровая (Даль). Stand, steen, stone, steak, stick, stock (нем.), still, steel, stand’art (неизменное искусство?), stamp, step, stop, stranger, Strand и.т.п. Короче, всего не перечислишь
Сложнее, конечно, с понятием «стенать», но, что то мне подсказывает, то что стон, тоже связан со «стеной». И, какие то, мысли есть со словом «сто».
Вероятно, сюда же и тын, Сиена

Насчет каравеллы: кора (кр) - короб - корабль - каравелла ("б" - "в")
Корень "кр" тоже очень интересный, тут тебе и кривой, и коричневый, и "curve", про которую много писали


72077, RE: Бастион
Послано guest, 19-08-2011 15:56
Да, насчет камня, из латыни:каменщик
structor (parietarius); caementarius Вот вам и "цемент" (тырящий камни)
Насчет корабля - забыл слова "карбас", "баркас"(перевертыш). Бус - тип кораблей на Каспии, в Средиземном море - в основе "пузо", но сюда же пишется "buz"(тюрк.) - распирать, разламывать. Что первичнее - не берусь судить.
Скуп – епископ (приставку «епи» оставлю без комментариев), капелла, капъ – нарост на дереве, капъ – вместилище, капище, идол (Старчевский), капуста, caput – голова (лат.), накапка – накидка, капь – единица веса (Старчевский) – интересно, как это связано с копейкой, по моему никакого отношения к копью она не имеет.
Скопье, скопа

Купа – единение; купель, couple – пара, совокупляться (англ.), kaple – монастырь (чешск.)
Кепка, кипа (евр. шапочка)
Куб, кубышка, кубок, кубель (подойник)
Coop (шотл.) – тележка с бортами, cope (шотл.) – coffin – гроб, copy (шотл.) - изобилие

72078, RE: Бастион
Послано guest, 19-08-2011 16:55
>В основе лежит корень "ст" - Стой - Постой - Баста - Бастион
>- Бастилия...


Конечно, BASTion это , лишь ПОСТ.., но может быть и ВЕЖа.


«ВЕЖА … башня, батура, каланча; это значение осталось в зап. губ.,..»

«Бастио́н (итал. bastionato — всякая выступающая постройка)..»




72079, RE: Бастион
Послано guest, 19-08-2011 21:41
Не понял, как этимологически связаны "вежа" и "бастион"?
72080, RE: Бастион
Послано guest, 19-08-2011 23:19
>Не понял, как этимологически связаны "вежа" и "бастион"?

Поскольку прямо переводятся, то и связаны..
72081, RE: Бастион
Послано guest, 20-08-2011 06:53
...На форуме рассмотрено столько способов превращений слов, что их этимология стала делом вкуса.

Если угодно:

- (Bb – Вв) + (st – dz – ж) = вж – повсеместные переходы;

- ВЕЖа ( наблюдательный пост ) тоже, что и ВЕЖДа (глазное веко), а жд – st .. ;

- ...

72082, RE: SHOP, COMPUTER = копить
Послано guest, 19-08-2011 22:43
КАПИТалист - наКОПИТель. :)
72083, Соmpany=кумпанство=купцы
Послано guest, 19-08-2011 23:24
COMPANY=кумпания=СOVP=КОУП=КУП=КОП
Окончание ANY тоже с юсом, типа УИ (множетсвенное число, например было слово ковуи),т.е. COMPANY=КОУПУИ=купцы
72084, RE: Соmpany=кумпанство=купцы
Послано guest, 20-08-2011 13:20
COMPANY=СоБРаНие


72085, RE: Соmpany=кумпанство=купцы
Послано guest, 20-08-2011 14:13
>>COMPANY=СоБРаНие

Сильная версия.

ВЕЛик и МОГуч славянский язык!

Древнейшая и понятная логика во всех конструкциях-словах.
А слова растут из КУСТА однокоренных слов.

Не, надо популяризировать МЕТОД КУСТА ОДНОКОРЕННЫХ СЛОВ,
как метод определения заимствования слов.
72086, RE: Соmpany=кумпанство=купцы
Послано guest, 20-08-2011 14:23
COMPANY=СоБРаНие

Ув. Андей, - в яблочко!

COMPANY = COWPANY = COBRANЫ = СОБРАНЫ

Кстати, если не очень аккуратно писать букву В, что это будет IЗ, а если повернуть З по часовой на 90 градусов это будет W.
72087, RE: Соmpany=кумпанство=купцы
Послано guest, 20-08-2011 14:30
>>>COMPANY = COWPANY = COBRANЫ = СОБРАНЫ

А есть какие-нибудь правила, когда M=Б ?
Может какие-нибудь устойчивые сочетания предшествующих/последующих букв.

Можно еще такой вариант предложить:

COMP=CONP (Никита=Микита)=COVP (в "греческий")=СОВР (V могла читаться как "у" и как "в")=СОБР
72089, RE: Соmpany=кумпанство=купцы
Послано guest, 20-08-2011 21:52
Странно слушать проавило
72090, RE: Соmpany=кумпанство=купцы
Послано guest, 21-08-2011 12:29
>Странно слушать проавило



Правили не единожды (украинский, к примеру, все правят и правят) и правили по разным правилам, поступательно разделяя первописьменный язык. (СoMBination – со,оБМенять; сoМRade – соБРат; caMeRa – сБоР ; coM(For)table – заБотливо ; coMPlete - соБРать; coMM(un?)ication – со,оБМеняться.. ) Кто же те правила публиковал, когда углийское же coMMon (публичный, общепринятый) происходит от русского со,оБМан, как видно. (Провозглашено, лишь главное правило – разделяй и властвуй.)
72091, COMRADE=СоРАТник?
Послано guest, 21-08-2011 19:05
Везде где "собрать", подходить и "cкопить".
Смысл с точки этимологии очень похож.

Кроме окончания -ANY, есть окончание -ING

Есть вариант, что -ing больше подходит на русское -НИЕ, нье, чем -ANY

Насчет
сoМRade – соБРат;

Собрат - не совсем "четкое" слово. Брат он и в Африке брат, а не собрат.

А вот такой вариант тоже возможен:
COMRADE= СОУ-RADE= СОРАТНИК
72092, RE: COMRADE=СоРАТник?
Послано guest, 21-08-2011 21:11
>Везде где "собрать", подходить и "cкопить".


Я же, лишь смотрел первые популярные английские слова на COM - в свете М-Б (да еще коМБинацию впомнил – для наглядности). Попробуйте все эти же слова в своей версии – удачно ли будет?

72093, RE: COMRADE=СоРАТник?
Послано guest, 22-08-2011 18:28
Я не говорю про ВСЕ слова.
Я привел свои примеры и рассуждения только те, которые привел.

72094, RE: COMRADE=СоРАТник?
Послано guest, 22-08-2011 18:55
>Я не говорю про ВСЕ слова.
>Я привел свои примеры и рассуждения только те, которые
>привел.


Рl же вопрошал о «законе М-Б», а закон предполагает массированное применение…
72088, B и W
Послано guest, 27-03-2015 09:31
Вертим примерно так написанную букву

А в том, что касается В это или Б - принято одно единственное правило списка - все Б превращаем в В путем дорисовки недостающей дужки.
72095, RE: Соmpany=кумпанство=купцы
Послано guest, 21-08-2011 01:08
КУМы ПАНове. :)
72096, RE: Соmpany=кумпанство=купцы
Послано ейск, 22-08-2011 13:18
Кумпанство - купа,копа, а также Жупа, жупан. Глубже копнув найдём - Оба:


и многие другие.

То есть подставляем к основе ОБ(М) аффикс -С, или -К, или -Ж и получаем копы-жупы, которые есть община,округ,мiр..


72097, АВТОЗАМЕНА
Послано guest, 20-08-2011 14:30
В компьюетере есть такая функция - АВТОЗАМЕНА.

Полагаю, что я уже в состоянии создать "язык" похожий на наглейский - путем использвоания этой функции используя в основе РУССКИЙ.
72098, ЕДИНЫЙ словарь
Послано guest, 20-08-2011 14:38
Было бы прекрасно, если бы кто-нибудь делал продолжение
словаря en-ru.lexxspace.ru (не могу найти автора, чтобы ему предложить наработки этого форума!).

Но с различными версиями (в том числе Драгункина).

А также с некоторым упором на направление заимствования.

Типичный ответ ТИ на похожие слова: А Вы что не знали, что европейские языки (включая славянские) одна индоевропейская семья?
72099, RE: ЕДИНЫЙ словарь
Послано guest, 21-08-2011 01:16
>Было бы прекрасно, если бы кто-нибудь делал продолжение
>словаря en-ru.lexxspace.ru (не могу найти автора, чтобы ему

Пытаюсь замутить что-то похожее. :) http://lengvizdika.narod.ru/sravnitelnoe_yazikoznanie_/slovar_obratnih_zaimstvovanii/
Тут коллектив нужен. Задумок много, а, часов в сутках ограничено. :)
72100, wash=мешать, вошкать
Послано guest, 20-08-2011 16:09
Wash (мыть)=мешать, вошкать
72101, RE: wash=мешать, вошкать
Послано guest, 22-08-2011 03:16
Не помню, может было уже, но красиво: "#####" - "merde" (хотя и неаппетитно)
72102, PIESe - PEACe и люди в нём актёры
Послано guest, 22-08-2011 03:40
надо бы подобрать русскую основу для этой, очевидно изначально шутливой (скорее глумливой), английской омонимической пары
72103, RE: PIESe - PEACe и люди в нём актёры
Послано guest, 22-08-2011 07:39
>надо бы подобрать русскую основу для этой, очевидно
>изначально шутливой (скорее глумливой), английской
>омонимической пары



Шекспир, например, такой "пары" не употреблял.
72104, RE: PIESe - PEACe и люди в нём актёры
Послано Неуч, 22-08-2011 10:26
Ну, напрашивается слово ПОКОЙ.

Если же верить офисияльной версии, то где-то в глыби веков прячется слово ПАК, что есть кусок кожи для заворачивания в тюк, короче нечто укрепляющее рыхлое, разнородное, трудносовместимое в единое целое. Откуда слово упаковка, и всякие багажи и бэги.
72105, RE: PIESe - PEACe и люди в нём актёры
Послано guest, 22-08-2011 11:43
Покой-ПоКойник-ТиХий-ПоЧивать-усТаКанится

Упаковка-ПаКет-ТюК-ПуЧок-КоПна-сКоП-шТуКа-ХаП-КоТомка


72106, RE: PIESe - PEACe и люди в нём актёры
Послано ейск, 22-08-2011 12:59


Ещё, перевёрнутые - СПАть, уСЫПание, уСПЕние(Богородицы).
А может и СПАС=всемирный,общепринятый?
PEACe<-СВЕТ(Старый,Новый)?
72107, RE: PIESe - PEACe и люди в нём актёры
Послано guest, 23-08-2011 00:11
Информация к размышлению по слову «peace».

peace
mid-12c., "freedom from civil disorder," from Anglo-Norm. pes, from O.Fr. pais (11c., Mod.Fr. paix), from L. pacem (nom. pax) "treaty of peace, tranquility, absence of war" (cf. Prov. patz, Sp. paz, It. pace), from PIE *pak- "fasten," related to pacisci "to covenant or agree" (see pact). Replaced O.E. frið, also sibb, which also meant "happiness." Modern spelling is 1500s, reflecting vowel shift. Sense in peace of mind is from c.1200. Used in various greetings from c.1300, from Biblical L. pax, Gk. eirene, which were used by translators to render Heb. shalom, properly "safety, welfare, prosperity." Sense of "quiet" is attested by 1300; meaning "absence or cessation of war or hostility" is attested from c.1300. As a type of hybrid tea rose (developed 1939 in France by Francois Meilland), so called from 1944. Native American peace pipe is first recorded 1760. Peacemaker is from mid-15c. Phrase peace with honor first recorded 1607 (in "Coriolanus"). The Peace Corps was set up March 1, 1962.

http://www.etymonline.com/index.php?search=peace&searchmode=none

Удивительно, но словарь 1783 (с греческого, латинского, саксонского) такого слова не знает, хотя, слово «street» производит от, на минуточку, саксонского слова «Sternere», говоря по-русски: стерня.

Peace – quiet, rest, respite from war; F. paix; it pace; Lat. pax – 1826


Этимологический словарь латинского языка 1828: уже в курсе такого слова: pax, pacis, peace. Fr. pago, paxi (обратите внимание на слово «pago» - «pagans» - язычники, но, вероятно, и «покой»). Either from jogging together parties, or from making a treaty or compact. Заметьте, что здесь употребляется значение «мир» только, как договор. Но, ни как в значении «мир во всем мире»

Irish Gaelic – siochán Welsh – - heddwch Manx-English – shee ( во всех случаях – шшш)
Old English – dryhtsibb, friþ (таких слов в словаре 1867 нет, впрочем, как и в словаре 1860)
По здравому размышлению, не знали нагло-саксы слова мир, в том значении, в котором мы понимаем его сейчас.
Gothic - ga-waírþ sn. send peace on earth: lagjan ana aírþa ( у готов – воздух, аир – воздух (Старчевский)
http://www.freelang.net/dictionary/index.php

Словарь 1888 года окончательно закрепляет латинское происхождение, то есть никакой этимологии не дает. И, почему такие словари называются этимологическими?

Любителям сложных этимологий – от слова «пако», «пакъ» (значения по Срезневскому): обратно, назад (вероятно отсюда английские: «back», «bag», «pack». Опять, вновь, еще, потом, наоборот, в свою очередь, в противном случае, все-таки, так же, еще, кроме того.

В разных языках: азерб. sülk, sukunət, алб. – paqe, африкканс – vrede, rus!, баск. bakea, бенгальский – Šănti – свет, shine. Вот тут вполне может быть связка с тем самым «пис», учитывая, что тюркское слово «су» произвело на свет русское «с-ть»; венг. «beke», гал. «paz», голл. «vrede», «rust», греч. «ειρήνη» - эйрини, груз. «მშვიდობას» - mshvidobas, гудж. – શાંતિ (как в бенгальском), датск. fred, ирл. – síochána (опять ханский свет), исл. – friður, исп. paz, orden público (интересно, правда?), итал. pace, каннада – ಶಾಂತಿ (как в бенг.), катал. – pau, латышск. – miers, лит. – taika, tyla (очень интересно), мальт. – paċi, нем. Frieden, öffentliche Ruhe und Ordnung (вот у немцев тоска по Орде!), норв. – fred, рум. – pace, ordine, таг. – kapayapaan (забавно), тай. – สันติสุข (S̄ạntis̄uk̄h), телугу – శాంతి (как у бенг.), турецк. – barış, финск. – rauha, yleinen järjestys (а слово «яр» присутствует), фр. - la paix, ordre publique, хинди – शांति (как в бенг.), швед. – fred, ro, эст. – rahu, яп. – anshin

Получается правы все, кто высказывал свои мнения: и паковать, и завертывать, и покой, и свет. Но, если внимательно присмотреться, то там и "ра" присутствует, и смерть (мир - покой), и свободный день и, даже орда (то есть опять - мир и порядок). Да, интересное слово.
P.S. (после поскребем) - обратите внимание на литовские слова, тоже своеобразный покой: "Тиха украинская ночь, но сало нужно перепрятать"














72108, RE: PIESe - PEACe и люди в нём актёры
Послано guest, 28-08-2011 17:33
Нет, ну до чего заразное это дело - этимология (молоть можно много и лгать тоже - logos - язык)
О человеке, которого знают все - Ортелиус. На мой взгляд - ort (город - нем.)+ tell (трепаться - "р" - "л"). Да, да, орда там тоже есть.
А "Orbis" всего то поворотик "b" - "d"
Дмитрий, может пора открывать новую ветку,с этой работать уже сложно, чисто технически?
72109, Абсинту - браво!
Послано guest, 02-09-2011 16:07
По теории Абсинта не стоит замыкаться на одном звучании. Если я правильно его понял, наод рассмтривать слово и визуально,

КОРОЧЕ, КАК ИЕРОГЛИФ

PEACE
BЕЛСЕ = ВСЕЛЕННАЯ
72110, Дождь
Послано guest, 29-08-2011 21:59
Дождь --> douche (фр., душ)

Интересно посмотреть на этимологию по-европейски http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=douche&searchmode=none
    douche (n.)
    1766, "jet of water," from Fr. douche (16c.), from It. doccia "shower," from docciare "to spray," from L. ductionem "a leading," from ducere "to lead" (see duke). Meaning "vaginal cleansing" is from 1833. The verb is first attested 1838. Related: Douched; douching.
Ясно, что просто антирусская херня
72111, RE: Дождь
Послано guest, 02-09-2011 21:15
Насчет "дождь" - "душ"
Шотландцы (1808): "Dag" - 1.a thin, or gentle rain. Isl. daugg, pluvia (оцените латынь), Sw. "dagg", a thick (сыкучий)or drizzling(дребезжащий) rain. Dan. - daggle
2. a thick fog, a mist
Вот так, из нашего дож – дя, получился шотландский «дождичек». Точнее – изначально было «даждъ» (... «даждъ нам днесь»). Отсюда, кстати, и «жажда» и «жадность». Ну, и душ, конечно.
Для полноты картины - Фасмер:
ДОЖДЬ
род. п. - дя, прилаг. дождевой, укр. дощ, др.-русск. дъжгь (новгор., псковск.). Из *дъжджь, ст.-слав. дъждь,, болг. дъждът, сербохорв. дажд, род. п. дажда, словен. dzdz, др.-чеш. desc, чеш. dest', слвц. dazd', польск. deszcz, в.-луж. desc, н.-луж. de(j)sc. Вероятно, родственно норв. dusk-regn, шв. regn-dusk "мелкий дождь", бав. dusel "изморось", норв. dysja "моросить, струиться" или др.-исл. dust ср. р. "пыль", ср.-нж.-н. dust, норв. dust – то же; см. Бернекер 1, 248; Фальк – Торп 1, 168; Младенов 155; Торп 216; Преобр. 1, 188. Другая остроумная этимология видит в слав. *dъzdzь первонач. *dus-dius "облачное небо; плохая погода" и сравнивает с др.-инд. dus- "дурно, плохо", авест. dus-, греч. -, гот. tuz- (tuzwerjan "сомневаться"), д.-в.-н. zur- (zurlust ж. "неохота, отвращение"), а второй слог от *dъzdь – с др.-инд. dyu- "небо", dyuman "ясно, светло", dyaus "небо, день", durdivasas, durdinam "пасмурный, дождливый день, дождливая погода", авест. dyav- м. "небо", греч. "тихий, ясный", "ясная погода" – так у Трубецкого (ZfslPh 4, 62 и сл.), Вайана (RES 7, 112 и сл.), Френкеля (Mel. Pedersen 453), Махека ("Slavia", 8, 215), Шпехта (16). Эндзелин (ZfslPh 13, 78 и сл.) возражает против последней этимологии, указывая, что изменение знач. "плохой день" > "дождь" нереально, потому что для сельского населения дождь не бедствие, а благодать. Ср. еще русск. одъждити "дать дождь, заставить идти дождь" (в молитвах к господу); см. Жит. Авраам. Смол. 15 и сл., пустити дъждь, также бездъждие (Авраам. Смол., Домостр. К. 22 и др.), далее, диал. недождь "засуха", псковск. (Даль), бездожь – то же, также "сорная трава; трещины в земле от засухи", стебенить бездожи "полоть траву" (Даль). Ненастье называется также благодать и божья милость (Зеленин, Табу 2, 116). О цслав. дуждевъ, которое Вайан (BSL 29, 40) рассматривает как ступень чередования с дъждь, ср. Ившич, Baudouinowi de Courtenay 77; Махек, там же. Наконец, Брюкнер (88) сравнивает дождь с лит. duzgeti "громыхать, стучать", а также, по его сведениям, "шуметь (о дожде)". •• <Абаев (Ист.-этимол. словарь, 1, стр. 372) считает возможным сравнивать слав. dъzdь с др.-ир. *duz- "доить". – Т.>. Ну, Фасмер понятно, крутил, крутил и не докрутил.


72112, СИСТЕМНАЯ АВТОЗАМЕНА БУКВ
Послано guest, 02-09-2011 16:00
Полагаю системную автозамену букв - основой коверкания русских слов в наглийские.
Далее перестановка букв.

ПЕРВАЯ ОБНАРУЖЕННАЯ МНОЙ СИСТЕМА:

h = ч

1. Слова английского языка, которые начинаются на " h " - имеют в русском двойника, который начинается на " ч ".

hermitage
черm ог

hell
чер(т)

heaven
чаяный

helm
чалм(а)
Ранее я полагал, что - шлем. Но на самом деле не шлем. Шлем, по ходу, вернулось из Наглии.

horse
чорсе > сроче = срочный, быстрый

heАd
чеЛо

ha m
ча(с)m = часть, участок

honor
чоnор(ный)
Ранее я полагал, что - гонор. Но на самом деле не гонор. Гонор, по ходу, вернулось из Наглии.
72113, ГОНор
Послано guest, 02-09-2011 19:54
это атрибут КОНника - КЁНика и КОНоезда - КНязя - КОНсула. Иной раз доГОНошатся и до КОНонады. Правда, потом, всё равно на своих КОНсилиумах приходят к КОНструктивному КОНсенсусу. :)
72114, RE: СИСТЕМНАЯ АВТОЗАМЕНА БУКВ
Послано guest, 02-09-2011 21:52
Helmet - все таки из русского (металлическое или медное чело). Чалма - чело мя(ть). Этимологические связи с "коло". Шелом, холм, hill. Кольский, Колмогоры (солнечные горы) - Холмогоры (современное). Русская фамилия - Шеломов. Ошеломить(вероятно, в полном смысле - смять чело). Колея,колымага, Collins,Коломбина, Колумб, Кельн, колония,колонна, околоток, собака колли,Коля, Николя (заметьте - два разных имени - один круглый, другой - наоборот), халахуп, вероятно - Холокост
Насчет "колоть" пока не очень понимаю
Holm - в составных словах, типа Стокгольм (Старорусское название - Хольмград)
Подумайте - чело - самое высокое место у человека (почти, не считая макушки), да к тому же округлой формы, холм - практически тоже самое.

В основе всего этого возвышенного - опять х-р (е - пропустил). Далее обычная редукция (редкое перемещение)"р" - "л". Да собственно и "hell", который ад (черт только в междометиях), тот же "х-р", только наоборот. В западных языках божественных персонажей с дьявольскими часто путают, как итальянцы "Porco Madona" или англичане "Holy #####".

Ради смеха - Heaven от "хавать"? Тяжело же жилось европейцам, жратвы не было, жрали всякую дрянь - лягушек, моллюсков, впрочем, как и азиаты.
А, если серьезно "Heaven" - это просто небо ("б" - "v")


72115, ШЛЕМ
Послано guest, 03-09-2011 08:51
>Шлем, по ходу, вернулось из Наглии.

На каком основании Вы так говорите?

Оцените похожесть славянских "шеломянь" и "шлем (шелом)" ("Слово о полку игореве")
72116, Флаг
Послано guest, 02-09-2011 20:32
ФЛАГ. оФФФициально заимствовано из "древнегреческого" или, из древневерхнеканадского. Смотря в каком словаре смотреть.

На самом деле ПОЛОГ. Просто ПОЛОГ. Из древнеславянского ПЛаща - ПЛата - ПОЛотнища.


72117, RE: Флаг
Послано guest, 03-09-2011 11:54
В связи с употреблением этого корня (pl (t) – fl (g), как образовано слово “plague» - чума?
plague (n.)
late 14c., "affliction, calamity, evil, scourge," also "malignant disease," from M.Fr. plague, from L.L. plaga, used in Vulgate for "pestilence," from L. plaga "stroke, wound," probably from root of plangere "to strike, lament (by beating the breast)," from or cognate with Gk. (Doric) plaga "blow," from PIE *plak- "hit" (cf. O.E. flocan "to strike, beat," Goth. flokan "to bewail," Ger. fluchen, O.Fris. floka "to curse"). O.Ir. plag (gen. plaige) "plague, pestilence" is from L. Specifically in reference to "bubonic plague" from c.1600. The verb is from late 15c.; in the sense of "bother, annoy" it is first recorded 1590s. Related: Plagued; plaguing.

http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=plague&searchmode=none

pestilence
c.1300, from O.Fr. pestilence, from L. pestilentia "plague," noun of action from pestilentem (nom. pestilens) "infected, unwholesome, noxious," from pestis "deadly disease, plague."

Goshen
from the Bible, fertile land settled by the Israelites in Egypt; light shone there during the plague of darkness . The name is of unknown origin. В данном случае plague - как покров.

1770 «Этимологический словарь» дает значения, кроме смерти – punishment, judgment (вот словечко!), scourge. То есть чума воспринималась и как справедливое возмездие

1783 «Этимологический словарь объясняющий происхождение из греческого, латыни, саксонского»
Πληγη, Dor. Πλαγα – plaga; a blow, loſs, overtbrow(такого слова в современных словарях нет, ближайшее – overthrow – уничтожать), defeat; R. Πλυδδω – percutio; to strike, ſmite (поражать – т.е. смятение), deſtroy
1826 – уже современное толкование.

Все этимологии связывают это слово, со словом "удар" Может быть, сильно измененное "враг"? Или "полегать", "полечь"? Тогда с "плоским" корнем вполне совмещается.

Да, по ходу попалось слово «Plough» - to turn up the ground, to furrow; A. fulah; Heb. falah; G. plya, floja, ploja; Swed. ploya; B. ploegen

“Pluck” – to pull with violence, snatch, take off feathers; Swed. luka; S. lukkan, aluccan, pluccian; T. pflucken, B. plocken; D. plukke; Swed. ploeka; F. plucher; It. piluccare

Вот здесь, точно, в основе русские понятия «плуг», «плужить». Заметьте, что от этого и арабские и еврейские феллахи. Да, у Дьяченко "плака" - лист металла, бляха, плита, доска.

72118, феллахи
Послано guest, 03-09-2011 19:39
работают на ПОЛях. :)
72119, RE: феллахи
Послано guest, 04-09-2011 10:03
Ну, да, сюда же и знаменитая Felix Arabia, которую переводят, почему то, как "Счастливая Аравия", соответственно имя Феликс - просто Полевод.

Слушайте, может я что то пропустил на форумах, но никто не разбирал серьезно всю эту, бесконечную, цепочку со словом "раб"?
Раб-
работа-
Аравия-
рабби (раабъ или рабъ - Дьяченко)-
Рабба - город в Судане
Рабат
Раббаниты-
Рава и Рава Русская
Равенна
Равенсберг
Равенсбург
Рави - одна из пяти рек Пенджаба
Равиль - имя
Равиль - перевал в Альпах
Конечно, понятно, что здесь проглядывает и "равнина" и "равенство" и "ра". Но вся цепочка, увы не вырисовывается. Особенно с рабами.
72120, Мы не рыбы, рыбы немы
Послано guest, 04-09-2011 13:03
Будем пробовать разобраться со словом «раб». Начнем с известной сказочки.

slave (n.)
late 13c., "person who is the property of another," from O.Fr. esclave (13c.), from M.L. Sclavus "slave" (cf. It. schiavo, Fr. esclave, Sp. esclavo), originally "Slav" (see Slav), so called because of the many Slavs sold into slavery by conquering peoples.
This sense development arose in the consequence of the wars waged by Otto the Great and his successors against the Slavs, a great number of whom they took captive and sold into slavery.
O.E. Wealh "Briton" also began to be used in the sense of "serf, slave" c.850; and Skt. dasa-, which can mean "slave," is apparently connected to dasyu- "pre-Aryan inhabitant of India." More common O.E. words for slave were þeow (related to þeowian "to serve") and þræl (see thrall). The Slavic words for "slave" (Rus. rab, Serbo-Croatian rob, O.C.S. rabu) are from O.Slav. *orbu, from the PIE base *orbh- (also source of orphan) the ground sense of which seems to be "thing that changes allegiance" (in the case of the slave, from himself to his master). The Slavic word is also the source of robot. Applied to devices from 1904, especially those which are controlled by others (cf. slave jib in sailing, similarly of locomotives, flash bulbs, amplifiers). slave-driver is attested from 1807. In U.S. history, slavocracy "the political dominance of slave-owners" is attested from 1840.

Slave
Indian tribe of northwestern Canada, 1789, from slave, translating Cree (Algonquian) awahkan "captive, slave."
Нет, ну была, таки, орда в Америке

serve
late 12c., "to render habitual obedience to," from O.Fr. servir "to serve," from L. servire "to serve," originally "be a slave," related to servus "slave," perhaps from an Etruscan word (cf. Etruscan proper names Servi, Serve). Meaning "to attend to (a customer)" is first recorded mid-14c.; that of "to set food on (a table)" is from late 14c. Sporting sense, in tennis, badminton, etc., first recorded 1580s; the noun in this sense is from 1680s. To serve (someone) right "to treat as he deserves" is recorded from 1580s. To serve the time "shape one's views to what is in favor" is from 1550s, translating L. tempori servire; time-server first recorded 1580s. Related: Served. Serving "a helping of food" is from 1769.

esclavage
chain or bead necklace, 1758, from Fr. esclavage, lit. "slavery," from esclave (13c.) "slave" (see slave (n.)). So called from resemblance to a slave's neck chains.

servile
late 14c., from L. servilis "of a slave, servile," from servus "slave" (see serve). Earliest sense was legal, servile work being forbidden on the Sabbath; sense of "cringing, fawning" first recorded c.1600.

servant
early 13c., from O.Fr., noun use of servant "serving, waiting," prp. of servir "to attend, wait upon" (see serve). Meaning "professed lover, one devoted to the service of a lady" is from mid-14c. In N.American colonies and U.S., the usual designation for "slave" 17c.-18c. (in 14c.-15c. and later in Biblical translations the word often was used to render L. servus, Gk. doulos "slave"). Public servant is attested from 1670s.

serf
late 15c., "slave," from M.Fr. serf, from L. servum (nom. servus) "slave" (see serve). Fallen from use in original sense by 18c. Meaning "lowest class of cultivators of the soil in continental European countries" is from 1610s. Use by modern writers with reference to medieval Europeans first recorded 1761 (contemporary Anglo-L. records used nativus, villanus or servus). Serfdom first attested 1850.

thrall
O.E. þræl "bondman, serf, slave," from O.N. þræll "slave, servant," probably from P.Gmc. *thrakhilaz, lit. "runner," from root *threh- "to run" (cf. O.H.G. dregil "servant," prop. "runner;" O.E. þrægan, Goth. þragjan "to run").

concierge
1640s, from Fr. concierge "caretaker, doorkeeper, porter" (12c.), probably from V.L. *conservius, from L. conservus "fellow slave," from com- "with" (see com-) + servius "slave" (see serve).

1770. A Slave (Esclave, Fr. Esclavs, Span. Echlabe, Teut. q.d. Sclavonian, of which a great Number was taken captives by the Germans and Venetians), a perpetual Servant, a Drudge, a person in the absolute Power of a Master.

1826. Slave, a bondman, one in servitude. The Teutons are said (когда, кому, кто видел, вероятно одна бабкшка сказала) to have made at one time so many prisoners of the Sclavonians or Slovaki, that Sclav and captive became synonymous, and produced F. esclave; Sp. esclavo; T. sclav (удивительно, прошло пятьдесят лет, и вот уже тевтонское написание изменилось до неузнаваемости); B. slaaf, slœbe. It would seem that Sclavonia, Servia and Dalmatia, had the same meaning, if the latter be from δύλόομυί. Вот, попытка сочинить еще одну сказку.

Такие дела. Они эту сказочку про славян сочинили, они её и разрушили. Обратите внимание на тевтонское слово «Echlabe». А вся хитрость – в одной буковке. И эта буковка – «b». Эту тему мы проговорили с ув. Здравомыслом в теме «Варяги среди нас». http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=printer_format&forum=DCForumID14&om=10839&omm=31 . Так вот, «v» с бочком, вполне прочитывается как «b» и наоборот.
Теперь, в слове «lave» проделайте этот фокус. Получится – «labe». Какое слово на выходе? Правильно, «labor» - труд, работа. Что мы имеем с этого слова? “Lab” + “or”. С «ор» - понятно, земля, «Lab», с учетом перехода «r» - «l», все тоже становится понятно. Получаем – «rab», то есть «раб» по русски.

Далее можете фантазировать:
slave – слабый, почему нет? Есть же бельгийское слово slœbe
Слово «labe» - прочитывается, как «белый». Вероятно, труд делился на «белый» и «черный». Одни «лабали» - помните, чей жаргон? Другие работали на земле – работники

Serv – еще одна сказка, благо к сербам отношения не имеет. Сябры (собратья) – сербы. Да, «б» легко меняется на «д». Сродственники.
Откуда же «serv» (us не надо брать в расчет). Так вот, опять поменяйте «V» на «b». Получите корень «СРБ» - догадываетесь, сколько слов с этим корнем? Я бы взял слово «сработать». Вот вам и Servus.
Не нравиться? Тогда «срубить», причем под корень, всех этих зарубежных фантазеров.


Теперь со словом «раб». В первом объяснении есть такое замечание: (Rus. rab, Serbo-Croatian rob, O.C.S. rabu) are from O.Slav. *orbu,). Не знаю, откуда они его взяли, но, может быть и есть. Во всех словарях, которые я нашел, есть только «орда». Отсюда соображение. Учитывая частую замену «д» - «б», мы получим интересную картинку. Раб – ни что иное, как «орд» или «родственник». А, что делали родственники? Работали совместно. то есть слово не носило негативного смысла.



72121, RE: Мы не рыбы, рыбы немы
Послано ейск, 04-09-2011 15:35
Вправе воскликнуть в амплуа Портвейна- мене не читаем!

Раб это Ребёнок, то есть рабом(работником) в любом небольшом сообществе становились РЕБята, как самые младшие (соответственно они подчинены старшим).
Плюс приобщение молодняка к труду (что кстати сейчас совсем игнорируется, и ЗРЯ!)
72122, RE: Мы не рыбы, рыбы немы
Послано guest, 05-09-2011 01:45
Что, Вы так разгорячились? Эта версия озвучена Фасмером. Да и не только. Можно соображения, по которым Вы так считаете. Простите, но, без этого ненавистника русского народа. Чешское "otrok'? Да, конечно, интересная версия, впрочем, вполне традиционная.
Несколько соображений:
1) А, что, остальные не работают?
2) Почему Вы игнорируете этимологические связи, связанные с "родом"?
3) Как Вы впишете в свою конструкцию все остальные слова?
4) Посмотрел Вашего любимого Дьяченко. Никаких указаний на Вашу версию.Впрочем, как и в Срезневском и в Старчевском.
5) Простите, но, Вы же сами применяете разные конструкции, вспомните наш разговор, насчет Праги. Чем Вам эта конструкция не мила?
6) Почему Вы считаете слово "ребенок" изначальным? Что, так плохо относились к детям? Или Вы исходите из Диккенса или из Помяловского?(впрочем, Помяловский - только зафиксировал все это, наверное, как и Диккенс)
7) Я читал Ваши версии и очень уважаю, только почему Вы считаете, что они не могут быть опровергнуты?
Мне не хотелось бы скатываться к бездоказательным вариантам.
Пожалуйста, обратите внимание на корни (согласные).
Если Вам эта гипотеза не нравиться, то, пожалуйста, я бы хотел услышать доказательства.
P.S. Мне такие вещи детям доказывать, а если я проколюсь, то как я смогу это сделать?
72123, Продолжая
Послано guest, 07-09-2011 19:19
Продолжая «рабский разговор»
Теперь рассмотрим слово «раб» в разных языках.
азербайджанский qul
албанский rob
английский slave
Словарь
1. существительное
1. slave
2. bondman
3. serf
4. thrall
5. bondslave
6. bondservant
7. bondsman
8. helot
арабский
رقيق
По звучанию – рокиб
армянский ստրուկի նման աշխատել: struki nman ashkhatel
баскский esklabo
болгарский роб
валлийский gaethweision
венгерский rabszolga
вьетнамский nô lệ
галисийский escravo
голландский slaaf
греческий δούλος
грузинский მონ. mona
датский slave
budak
ирландский daor (что то связанное с землей)
исландский þræll
испанский esclavo
итальянский slave
каталанский esclau
китайский (традиционный). Núlì
корейский. noye
латынь servus
латышский vergs
литовский vergas
македонский роб
малайский budak
мальтийский iskjavi
немецкий Sklave
Словарь
1. существительное
1. Knecht
2. Sklave

норвежский slave
польский niewolnik
португальский escravo
румынский sclav
сербский роб
словацкий otrok
словенский slave
суахили mtumwa

тагальский alipin
тайский ทาส. Thās̄

турецкий köle
финский orja
французский esclave
Перевод: русский > хинди दास:Dāsa

хорватский rob
чешский otrok
шведский slav
эстонский ori
японский Surēbu

Гэлик (ирл.) sclábhaí

идиш – knekht, shklaf

мордовский – Ure, Urende (вот это фокус – мордовское слово «аренда»)

удмуртский – war, var (совсем интересно. Стало быть «варвар» - просто раб земли?)

иврит – eved



Вот такая картинка по слову «раб». Конечно, сразу видим группу обиженных: англичане, голландцы, галисийцы, итальянцы, французы и.т.п. У них у всех славяне = рабы. Впрочем, на эту тему здесь столько понаписано.
http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=slave&year_start=1500&year_end=2000&corpus=6&smoothing=3 . Частота употребления слова «slave». Конец 16 – середина 17 века. Что и требовалось доказать. До этого – тишина. Но и это еще не все. Когда просматриваешь книги, датированные 16 веком, обнаруживаешь, что оригиналы отсутствуют, стиль и язык, ну никак не могут быть отнесены к столь древним временам. Складывается ощущение, что стабильно это слово появляется к концу 18 века, а основной вал – 19 век.
http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=sklave&year_start=1500&year_end=2000&corpus=8&smoothing=3. Удивительно, но тоже 1700, как и рыцарь.

Но в русском, что совсем интересно, слово «раб» только с середины 18 века:
http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=%D1%80%D0%B0%D0%B1&year_start=1500&year_end=2000&corpus=12&smoothing=3

В славянских языках все предсказуемо, раб и работа, кроме словацкого и чешского. С какого перепуга там отрок? Но самое забавное на японском. То же слово работа. Но и «ребе» то же. Кстати, как получилось слово «отребье»?
Очень показательно слово на баскском – esclabo. Добавьте сюда букву «r» - догадались, что получится? Да, да, английское слово «труд». При этом баскский язык считается изолированным. Не верю!
Грузинский и армянский явно пересекаются. А вот эстонский, финский и ирландский имеют один корень «or». Коррелируются между собой тайский и хинди.

Наконец дошло, откуда взялось слово «ландскнехты»
Ландскнехты*
— Так назывались пешие наемные войска, появлявшиеся в Германии в XV в. и существовавшие до начала XVII в. Впервые Л. были сформированы императором Максимилианом I в 1482 г., для противовеса феодальным владельцам и с целью устройства постоянного войска. Первоначально они набирались из жителей Тироля и Швабии, затем их комплектовали из всех нем. земель. Перед походом главнокомандующий войсками поручал кому-нибудь из наиболее известных отличившихся или заслуженных воинов, безразлично — дворянину или не-дворянину, — сформирование полка Л., причем прилагался и самый воинский у став, определявший жалованье и численность полка. Получив патент, дававший ему чин полковника, начальник будущего полка выбирал нескольких известных ему лиц, которых назначал начальниками частей полка и на которых возлагал формирование этих частей. Желающие поступить в Л., явясь на вызов, получали часть денег и обязывались прибыть к назначенному сроку на сборный пункт. Затем полковник собирал начальников (капитанов), принимал от них присягу, назначал квартирмейстера, профоса и провиантмейстера, а также для каждой части фельдфебеля и фендриха. Капитаны назначали в своей части лейтенанта (поручика), писаря, капеллана и фельдшера. Каждая часть полка (Fahne, F ä hnlein) составлялась из 400 ландскнехтов, разделявшихся на роты, а роты— на копья. Вооружение Л. — копье, меч, первоначально лук и стрелы, впоследствии и мушкет. Л. имели свой суд, который составляли выборные или весь полк; в числе наказаний применялись смертная казнь (закалывание пиками), изгнание из службы, арест (в цепях и простой), денежный штраф и проч. За полком Л. обыкновенно вместе с обозом тянулись торговцы, барышники, конюхи, женщины и т. д. (Брокгауз)
Интересно, почему они рабы? Или нам снова что-то недоговаривают? Или слово «раб» изначально, всего лишь «наемный работник»?

Чуть не упустил - кнехт - место для вязки канатов. Канат - хан - кнехт - knight. Сюда же, пишется, как не странно, шотландское "Cannas" - конопля. Ханская трава. Нет, не в этом смысле. Engl. " Convas". Что делали из конопли? Ткань и веревки. Их плели. Для коней, в том числе. Но плести и вязать – слова родственные. В русском – плели, а в других языках? Коневяз – так эта травка звучит! А, в латыни, просто букву «в» заменили на «б», так и появился каннабис.

Так что - "привязанные". А, что делать?

Knight: From the Old English "cniht," which meant "boy, servant." Вот это фокус! Значит рыцари – всего лишь рабы? Забавно. Причем очень интересно выглядит староанглийский.

Да, с этой точки зрения, на мельницу ув. Ейска льет воду слово «Child». Но, что интересно, сюда же закручивается слово «чело» = «человек».
Итак:
knight
O.E. cniht "boy, youth, servant," common W.Gmc. (cf. O.Fris. kniucht, Du. knecht, M.H.G. kneht "boy, youth, lad," Ger. Knecht "servant, bondman, vassal"), of unknown origin. Meaning "military follower of a king or other superior" is from c.1100. Began to be used in a specific military sense in Hundred Years War, and gradually rose in importance through M.E. period until it became a rank in the nobility 16c. The verb meaning "to make a knight of (someone)" is from c.1300. The chess piece so called from mid-15c.



Кто там говорил про тысячелетнюю историю шахмат?

Кстати, получает продолжение история с отроком – рабом (см. ниже). Реверанс в сторону ув. Ейска.

Да, между прочим, Киплинг упоминает «lad» (And the Romany lass to the Romany lad...). Ну, это слово, применительно к девушке, однозначно прочитывается, как «ладная», «lada», по отношению к юноше – как «ловец» (завирально) или, скорее всего, как «ластящийся», собственно «lust» - «похоть».

Да, легкий и воздушный перевод Кружкова, никакого отношения к действительности не имеет, хотя и замечательно. «А цыганская дочь, за любимым в ночь...». http://theotherpages.org/poems/2001/kipling0101.html . Даже ритмика не такая. И так все переводы.

Кстати, рыцарство выдумано, в том замечательном виде, в котором мы его представляем, достаточно поздно. Собственно, слово «рать», «ратовать», «ратник» - корень «рт». Опять, все вертится вокруг «орды» и «рода». "рт" - "рд" (ряд). Предуведомляя - может быть и "рыл" и "рыльце". Собственно, как и "рыдать".
"Официальная" история рыцарства:
http://gatchina3000.ru/brockhaus-and-efron-encyclopedic-dictionary/089/89379.htm

http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=%D1%80%D1%8B%D1%86%D0%B0%D1%80%D1%8C&year_start=1000&year_end=2000&corpus=12&smoothing=3 . Упоминание слова рыцарь в русских письменных источниках.

http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=knight&year_start=1500&year_end=2000&corpus=6&smoothing=3 . В английских источниках. Что интересно, раньше 1500 вообще нет упоминаний, пик приходится на конец 15 – начало 16 веков, а так же на 19 век.

В немецком - единственный пик, приходящийся на 1700 год. Кстати, рейтар – то же, что рыцарь, только калька с немецкого «Ritter».

Рейтары
(от нем. Reiter, всадник. Странная история - где тут слово "сидеть"? Уж скорее "reich" здесь можно разглядеть) — наемные конные полки. В конце XVII столетия они составляли лучшую и наиболее многочисленную часть кавалерии. В России Р. принадлежали к войскам иноземного строя. Первый копейно-рейтарский полк был сформирован в 1632 г.; ⅔ личного состава были русские, ⅓ — иностранные инструкторы. К концу столетия число таких полков дошло до 25. Со времени Петра Великого название Р. более в русской армии не встречается.

Не сильно различаются слова. Это я к тому, что слово «рыцарь» во многих языках – это «шевалье» или «кабальеро», что не суть важно, слово русское, от кобылы. Или, есть такое предположение, от коваля (кузнеца), ведь ездить на неподкованных лошадях долго нельзя. Даже в турецкий оно попало в таком виде: şövalye. А, например по-датски «ridder», что собственно «наездник», если это приблизить к английскому. Сейчас «rytter», что не суть важно, корень то один. Остался один шоколад (не сочтите за рекламу).

В латышском и литовском явно читается слово «отвергнутые».
Вьетнамский, китайский и корейский – явно из одной бочки. А вот тюркские «кули», как они попали в Китай? Помните, кто такие китайские кули – носильщики, но не только. Так вот, где Турция, а где Китай?

Маленькое напоминание – «коло» - «круг» - «Солнце»...
Кула
(собств. башня) — турецкое, принятое южными славянами название башнеобразного, укрепленного и снабженного узкими, в роде бойниц, каменного здания, каких много уцелело еще в Черногории и Герцеговине. В Герцеговине и простой каменный дом часто носит название К.

Ну, с «тюркской», якобы, башней (и крепостью), вопросов нет. Два подхода – «коло» - круг и «х-р», потому как выступает. Впрочем, "холод" связано с Солнцем (Кольский полуостров, все таки холодное место большую часть года. Да и Солнце круглое.

Кули и китайский вопрос
— Под именем К. (coolie) разумеется многочисленный китайский и малайский пролетариат, ищущий применения своих рабочих сил за пределами родины, большей частью в Сев. Америке и Австралии. (Брокгауз).

Если они имели ошейники, то, вероятно, были, как собачка колли. А, может, "кандалы". Странно,вероятно надо читать, как написано? "Кан - хан - дал"? Да, и моя извечная Канада. Кто кого ссылал в эти земли? Англичане - проштрафившихся крестьян? Или кто там провинился?



Буйство фантазии: "кон" (конь) - "хан"= Солнце (круг), потому как круг - основная форма сбора племени. Хандра - как не странно, ханская земля, учитывая валийское "dra". Хандра - ностальгия по утраченным землям. Радикально? А, собственно, почему?

Да, бедные китайцы:
"Вики":
Рабочие-ку́ли, или просто ку́ли (от хинди: क़ूली букв. «работник») — в историографии термин широко использовался для описания наёмных работников, батраков, которых европейские империалисты ХVIII — нач. ХХ веков перевозили в качестве дешевой рабочей силы из своих густонаселённых азиатских колоний в свои менее населённые американские и африканские владения, остро нуждавшиеся в рабочей силе после отмены рабства, массовой гибели индейцев от болезней, занесённых европейцами, ранее также из-за массового бегства негров-рабов в горы (см. мароны). При этом условия труда и жизни кули, их социальное положение в обществе фактически превращали их в рабов, однако в отличие от них зависимость кули была безличной. В транспортировке кули принимали участие большинство западноевропейских держав эпохи колониализма. Особенно преуспели в этом британские и голландские колониальные власти. Первоначально кули были в основном заняты на плантациях (сахарный тростник, бананы), горнодобывающих шахтах, многие также открывали мелкие лавки, занимались частным предпринимательством.


Британская «вики» пишет интереснее: During 1727 Dr. Engelbert Kämpfer described "coolies" as dock laborers who would unload Dutch merchant ships at Nagasaki in Japan.<2><3> According to the Oxford English Dictionary, the word dates to the mid-17th century. The word coolie can be traced to the Urdu word qulī (क़ुली, قلی), which means "(day-)labourer". This Urdu form has an initial uvular velar (a sound alien to Indic languages like Hindi), which indicates its foreign origin. It is probably a borrowing from a Turkic language (via Persian), possibly a shortening of Arabic ghulam "servant". Alternative suggestions, viz. from Kulī, an aboriginal tribe in Gujarat<4><5> or to the Tamil word kuli கூலி ("wages") (Encyclopædia Britannica) are therefore less likely. Another form closely related to the Hindi qūlī is the Bengali kuli. It is also related closely to the Urdu term "qulī" or "kulī", meaning slave, which was possibly influenced by the unrelated Ottoman Turkish word "qul" or Turkish "köle", also meaning slave.<6>
The Chinese word 苦力 (Pinyin: kǔlì) literally means "bitterly hard (use of) strength". The most commonly used cultural Chinese term is 咕喱 (Pinyin: gū lí / Cantonese: Guu Lae).
Все так интересно, но вот куда отнести русское «кулак»? И слово куль? Да к «х – ру», однозначно.
Что у Дьяченко?
Раба – 1) служанка, состоящая в полной власти у господина 2) раба Господня
Рабити= порабощать
Рабица, рабичица= раба, рабыня. Кстати, как сюда пишется слово «рябой»?
Рабичишъ= слуга, невольник

РАБ
род. п. - а, раба, ж., рабыня. Заимств. из цслав., ср. ст.-слав. рабъ (Остром., Зогр., Клоц., Супр. и др.; см. Вондрак, Aksl. Gr.2 346 и сл.); исконно русской является форма *робъ; см. ребенок, роб
Фасмер. Ничего это не проясняет. Единственно, немного позволяет разобраться с чешским и словацким отроком.

РЕБЕНОК
род. п. -нка, мн. ребята, диал. робенок, робята, др.-русск. робя, мн. робята, робъ "раб", ст.-слав. рабъ , робъ – то же (Супр.), болг. роб "раб", сербохорв. роб, род. п. роба, словен. rob, род. п. roba, чеш. rоb "раб". Праслав. *orbъ дало вост.-слав. и зап.-слав. rоbъ, ю.-слав. rаbъ. Ю.-слав. формы на -о-, вероятно, заимств. из придунайских районов; см. Нахтигал, Akzeпtbew. 271 и сл. Русск. *реб- получено из *роб- в результате стар. ассимиляции гласных. Исходной формой было *orbe, род. *orbete; см. Соболевский, Лекции 90; Преобр. II, 190. || Родственно лат. orbus "осиротевший", греч. – то же, арм. оrb (основа на -о), род. п. оrbоу "сирота", гот. arbi ср. р. "наследство", arbja м. "наследник", греч. (Гесихий), ирл. orbe "наследство", др.-инд. arbhas "маленький, мальчик"; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 32, 117 и сл.; Ягич, AfslPh 13, 292; Миккола, Ursl. Gr. 89 и сл.; Траутман, ВSW 12; Торп 19; Хюбшман 423. Ср. раб, паробок. Знач. "раб" могло развиться из "сирота", потому что первонач. сироты выполняли наиболее тяжелую работу по дому; см. Янко у Гуйера (LF 40, 303 и сл.). Сближение с лит. darbas "работа" (Бецценбергер, GGA, 1896, 956) сомнительно. Нельзя выдвигать праслав. праформу *reb-, вопреки Мейе (МSL 14, 383), Микколе (Ваlt. u. Slav. 39), а также *rbho-, вопреки Педерсену (KZ 38, 313); см. Соболевский, там же.

А вот это уже интереснее. Конкретно видна связь между ребенком и ребе (раввином). Вероятно, что раввин означает дитя божье. Орбе – род, так собственно опять «орда». Теперь становится понятно, откуда название «арабы», то есть тот же род, от орды. Прошу прощение, за повторение.

РАВВИН (древнеевр. "рабби" - "мой господин" или "мой учитель"; от "рав" - "великий", "господин" - и местоименного суффикса "-и" - "мой"), звание, которое присваивается еврейским ученым и духовным лидерам. Термин вошел в употребление в 1 в. н.э. В Новом Завете Иисуса много раз называют "рабби", Иоанна Крестителя - один раз (Ин 3:26). Звание "раббан" (арамейский эквивалент еврейского "рав") считалось особенно почетным и употреблялось исключительно по отношению к председателю синедриона. Обращение "раббани" дважды встречается в Новом Завете (Мк 10:51, Ин 20:16), но в других источниках не найдено. "Раббену" ("наш учитель") употреблялось по отношению к Иуде ха-Наси, составителю Мишны, а также добавляется к имени Моисея. В талмудический период в Вавилонии употреблялась форма "рав". В еврейских общинах Испании и Португалии духовного лидера называли "хахам" ("мудрец"). С возникновением хасидизма в 18 в. лидеры движения приняли титул "ребе". В иврите слово "рабби" употребляется как обращение, в других случаях ему соответствует "рав". В эпоху Талмуда звание раввина присваивали синедрион или талмудические академии тем, чья ученость позволяла принимать решения в области еврейского законодательства. Раввины не получали вознаграждения за свою службу и добывали средства к существованию, занимаясь торговлей или ремеслом. Лишь те, кто проводил все время, заседая в раввинских судах, или посвятил себя преподаванию, получали плату от общины. Основная функция раввина - изучать, толковать и преподавать еврейский Закон, а также быть экспертом и судьей в любом возникающем правовом споре. Роль проповедника была второстепенной, и не все раввины брали ее на себя. Раввины пользовались почетом в общине и имели определенные привилегии. В период позднего Средневековья сфера деятельности раввинов расширилась. Общины избирали своих раввинов и к концу 15 в. обычно стали платить им регулярное жалование. Оставаясь авторитетом и судьей в вопросах, относящихся к еврейскому законодательству и продолжая вести жизнь ученого, раввин принимал на себя ряд иных обязанностей, таких, как, например, надзор над образованием, кашрутом (регламентированным употреблением пищи) и прочие дела общины. В небольших общинах раввин мог служить также по совместительству кантором, моэлем (совершающим обряд обрезания), шохетом (резником, ритуальным забойщиком скота). Иногда раввин выступал в качестве представителя еврейской общины перед властями, что включало такие обязанности, как сбор налогов. Крупные общины брали на службу нескольких раввинов, а в некоторых странах (среди которых Великобритания и Израиль) существует институт главного раввина города, региона или страны. В наши дни основной акцент делается на социальные и образовательные функции раввина. Главная роль отводится проповеди, работе с прихожанами и участию в делах общины. Новым полем деятельности для раввинов стало отправление культа в военных и гражданских учреждениях.
Энциклопедия Кольера
Ну, как я и думал – 18 век, остальное сказки.
РАВВИН: "еврейский проповедник и законоучитель", ст.-слав. равви. Ввиду наличия -в - через греч. от др.-еврейск. rabbi "мой учитель" (Литтман 45; Клюге-Гетце 464). Напротив, с Запада происходит укр. рабин, блр. рабiн – через польск. rabin (Брюкнер 451). Относительно - н (возм., ит. происхождения) см. Литтман, там же. Здесь, вероятно, сингулятивное слав. -inъ.
Фасмер. И что им так далось «древнееврейское» происхождение. Ведь видно, что слово славянское!
Опять к Дьяченко:
Работа=рабство
Работаю=служу рабски
Работный=порабощенный, служащий, покорный, послушный.
У Преображенского:
Рабъ – обитатель (οίχέτής) = обитатель (заметьте, сравнивается с жителем «ойкумены» = «окоем»; житель, слуга, невольник.

Далее, интересно, у Дьяченко – равнтьскъ = аравийский, арабский. И, вот тут, интересный мостик к слову «равный».

Да, еще словечко из Дьяченко: «Сарабиты» = монахи, жившие по два, по три или более человека.

К чему пришли – опять «собратья», опять «орда», опять «род».

Еще раз убеждаюсь, что рабби не еврейское слово. Видите, корень тот же. Сейчас заменено словом «соратник».

Нет, господа, вы представляете, как меняется история. Мне, почти, полтинник, а до сих пор от этой «магии» отойти не могу

К г-ну Ейску: собственно, Ваша версия ничуть не хуже, вероятно, где то детей и использовали, как рабов, то бишь работников. Собственно слово "эксплуатация" имеет корень "пл", что, "no doubt about" (нет дубов в округе", ха-ха), "поле"

Но, меня сейчас больше волнует вопрос – когда эта версия была озвучена, и, когда появилось слово «раб», вместо «работник», «соработник», «серб», «сябры» и.т.п.
P.S. Кстати, одно из понятий «бог» = «god», то есть «годный» в английском языке звучит, как «deity». А дети = деять. Такая вот положительная нота.

Если, кто это прочитал, то пару анекдотов старых, но актуальных:

Италия, экскурсия по Риму:
- Справа от вас протекает река Тибр, колыбель Ромула и Рема. Дикие племена, живущие по другую сторону реки, воровали (тибрили) скот, перебираясь через поток. Поэтому, река получила название Тибр.
Голос из толпы туристов:
- Простите, а что у вас украли в Пизе?

Второй, почти анекдот, Пиза. Может, все проще, и Пиза обозначает, то, что слышится? А башня – просто призыв? Интересно, но этимологию, такая, словоохотливая, английская «вики» старается избежать. К чему бы это?

Да, просьба. Хотелось, что бы один из участников форума открыл ветку «Топонимика». Сознаюсь, у меня корыстный интерес, но, действительно, на форуме появилось столько наработок, что, неплохо бы, объединить их в одну ветку. Может быть, это поспособствует написанию «Новой исторической географии»? А то Магидовичи, конечно, интересно, но слишком много вранья.




72124, RE: Продолжая
Послано guest, 10-09-2011 11:31

\\\\1. slave
2. bondman
3. serf
4. thrall
5. bondslave
6. bondservant
7. bondsman
8. helot
арабский
رقيق
По звучанию – рокиб
армянский ստրուկի նման աշխատել: struki nman ashkhatel
баскский esklabo
болгарский роб
валлийский gaethweision
венгерский rabszolga
вьетнамский nô lệ
галисийский escravo
голландский slaaf
греческий δούλος
грузинский მონ. mona
датский slave
budak
ирландский daor (что то связанное с землей)
исландский þræll
испанский esclavo
итальянский slave
каталанский esclau
китайский (традиционный). Núlì
корейский. noye
латынь servus
латышский vergs
литовский vergas
македонский роб
малайский budak
мальтийский iskjavi
немецкий Sklave
Словарь
1. существительное
1. Knecht
2. Sklave
норвежский slave
польский niewolnik
португальский escravo
румынский sclav
сербский роб
словацкий otrok
словенский slave
суахили mtumwa
тагальский alipin
тайский ทาส. Thās̄
турецкий köle
финский orja
французский esclave
Перевод: русский > хинди दास āsa
хорватский rob
чешский otrok
шведский slav
эстонский ori
японский Surēbu
Гэлик (ирл.) sclábhaí
идиш – knekht, shklaf
мордовский – Ure, Urende (вот это фокус – мордовское слово «аренда»)
удмуртский – war, var (совсем интересно. Стало быть «варвар» - просто раб земли?)
иврит – eved
Вот такая картинка по слову «раб». Конечно, сразу видим группу обиженных: англичане, голландцы, галисийцы, итальянцы, французы и.т.п. У них у всех славяне = рабы. Впрочем, на эту тему здесь столько понаписано.
http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=slave&year_start=1500&year_end=2000&corpus=6&smoothing=3 . Частота употребления слова «slave». Конец 16 – середина 17 века. Что и требовалось доказать. До этого – тишина. Но и это еще не все. Когда просматриваешь книги, датированные 16 веком, обнаруживаешь, что оригиналы отсутствуют, стиль и язык, ну никак не могут быть отнесены к столь древним временам. Складывается ощущение, что стабильно это слово появляется к концу 18 века, а основной вал – 19 век\\\

Все эти сКЛаВы это просто переделанное реформаторами русское слово ХЛоП =, shklaf, slav И.Т.П.

Вот иньтиресно у прибалтов раб=Варяг
латышский vergs
литовский vergas


72125, RE: Продолжая
Послано guest, 10-09-2011 12:27
>\\\\1. slave
>норвежский slave
>польский niewolnik
----------------------------
slave это невольник, пленный, которого СЛОВИЛИ и заставили (бесправного) работать на хозяев. "Словленый".


72126, RE: Продолжая
Послано guest, 12-09-2011 01:10
\\\slave это невольник, пленный, которого СЛОВИЛИ и заставили (бесправного) работать на хозяев. "Словленый".\\\

Сэтой жадовской версией мы знакомы.

72127, Felix Arabia
Послано guest, 04-09-2011 19:38
или ВЕЛИКАЯ Аравия. :)

72128, RE: Felix Arabia
Послано guest, 05-09-2011 02:03
А, что,есть противоречия? Поле - Воля - Великая? Вольная - Великая? Осталось только привести доказательства:
1) Где, когда и зачем эти пустыни были великими?
2) Кто это мог выйти из "а"- "рабов"?
Могли бы быть, если учесть изменения климата (не доказано)
Могли бы быть, если читать ТИ сказки
Могли бы быть, если читать Вашкевича
Прошу прощения, конечно, поле= вели, не спорю, но вот Аравия. Нет, я могу понять, если польдеры.
Это противоречие можно разрешить, только учитывая изменения климата, причем совсем недавно.
Прошу прощение, если очень резко высказался.
72129, RE: Флаг
Послано guest, 03-09-2011 21:37
и хорошо всем известная ПЛАЩАНИЦА
72130, аристократия
Послано guest, 10-09-2011 15:03
Смешное слово - "аристократия" - "ор" + "ест" + "хер"
Просто жулье, которое покупало землю по дешевке. Для непонимающих: "ар" - земля, "ист", то же, что "ест", как в английском "est", в словах , типа "establishment". Ну, а "хер" просто трансформируется в "кер"
Впрочем, корень "ст" никуда не делся.
Слово "кратно" - это из той серии, что "куями" мериться. Не удивительно, что "крати" у нас переводят, как "власть", ну, с очень "древнегреческого"
72131, RE: аристократия
Послано guest, 11-09-2011 20:53
Здесь корень КЪР. Как в ЦАРе, РЕГенте и КОРпорации. АнТюр об этом много писал, да, и Ваш покорный слуга отметился: http://lengvizdika.narod.ru/sravnitelnoe_yazikoznanie_/-/
72132, RE: аристократия
Послано guest, 18-09-2011 16:34
Есть такой, весьма симпатичный, городок Регенсбург. Писал уже в соседней ветке. Так вот, там такая река протекает - Реген. По чешски читается однозначно - режен, редить, разрежать. Не вижу связи между регентом и киром.
72133, RE: аристократия
Послано guest, 19-09-2011 19:49
РЕЗание есть частный случай ЦАРапания. :)
72134, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 17-09-2011 13:43
Можно найти множество созвучий в обсцентной и не только лексике, но, как мне кажется, разработчики проекта "латынь" позаботились о том, чтобы зашифровать в новом языке звуковой ряд по-новому. Надо пойти по пути этих шифровальщиков и посмотреть, где они могли дать маху по немощи человеческого разума, всего ведь не предусмотришь, не боги же они, а всего-навсего примерные братья.
Например, такая интересная вещь, как суффиксы. Корни можно менять безнаказанно, а вот изменить парадигму языка уже сложнее. Всем известны суффиксы -изм и -ист, например в словах "либерализм" и "капиталист". Но ведь есть поразительно похожий русский суффикс -изна, например в слове "новизна", "дешевизна". А суффикс деятеля на -ист (да и греческий на -аст, как в слове "гимнаст", например), прекрасно производятся от русских суффиксов на "ист" и "аст" в прилагательных - таких, как "плечист", "коренаст", из которых легко образуются определения деятелей.
72135, термос
Послано guest, 19-09-2011 20:03
Подумал вот что: ТЕРМОС произошел от ТЕРМЫ, "античной" бани, которая с "древнегреческого" переводится как "горячая". Сомнительно, что так было всегда.

Разберем слово ТЕРМА по составу. М - суффикс, образующий существительные из глаголов. ТЕ - "скрытый артикль", развившийся из указательного местоимения ТО, ТЕ, СЕ, ЭТО, етс, етс. Остается наш любимый дочеловеческий "защитный" корень Р с придыханием. Получается "древнегреческая" ТЕРМА равна "древнегреческому" же РИМу - РОМу "КРепости - уКРеплению".

В парадигму ТЕРЕМов, ФЕРМ, ГАРЕМов, ТРЮМов, ТЮРЕМ, ХОРОМ, ХРАМов, КРЕМников, КРЕМлей , уКРОМных заКРОМов и прочих уКРеплённых КРепостей ТЕРМы вписываются идеально. Да, и, странно, что в условиях субтропиков зародилась любовь к парным. Скорее, дело было так: в мир, где отсутствовало капитальное сТРоительство в силу естественных природных условий (от холода спасал шалаш или лёгкая палатка, а, от врагов - горы) на больших страшных животных приехали бородатые белые люди с палками, мечущими громы и молнии. Понастроили по своей дикой варварской привычке ГРомадных КИРпичных зданий, которые на своей собачьей мове называли ТЕРЕМами и стали в них совершать бесстыдное непотребство: раздевшись донага и жарко натопив внутренние помещения, хлестали там друг друга связками древесных веток, обливая затем, то, горячей водой, то, ледяной. Временами лили на раскалённые камни пиво, черпали из ведра кружками самогон и кормили из рук страшных белых медведей. Ну, варвары,в общем.

Так что, похоже, ТЕРМОС, слово исконно славянское. :)
72136, RE: термос
Послано guest, 19-09-2011 21:32
ТеРМа=ПЛаМя
72137, Forum Boarium
Послано guest, 20-09-2011 14:50
Forum Boarium в Риме

очень удивился традицонному переводу этого места - бычий, скотный.

а как же тогда taurus - это другой бык, телец?

очень нужно постараться, чтобы не увидеть боярский в boarium-boarius.

72138, RE: Forum Boarium
Послано guest, 20-09-2011 22:28
>>>Forum Boarium в Риме
очень удивился традицонному переводу этого места -
бычий, скотный.<<<


Может, там скотный, но не столько бычий, сколько свиной? Boar = боров
72139, RE: Forum Boarium
Послано guest, 21-09-2011 12:25
ну, да, а боровов и другую скотину привозили по реке Тибру, и посему он на берегу реки образовался.
неужели такие были лодки в древнем Риме в 7 в до н.э., что удобно было возить быков и боровов в большом количестве!?

обычно их стадами по земле гоняют, ну, да, в Древнём Риме всё не так...



Тибр - великая торговая река!?

есть запасной вариант у французов:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Forum_Boarium

в центре форума была установлена статуя быка бронзового!?

зародился как первый рынок в 7 в. до н.э., но очень быстро стала развиваться его религиозная функция! и начали строить на нём храмы!

а в 264 г. до н.э. туда и гладиаторов запустили!?

кстати если boar-боров, то Боярия-Бавария....?

Bayern Boarn

http://bar.wikipedia.org/wiki/Bayern


http://bar.wikipedia.org/wiki/Boarisch


72140, Ариэль - Ярило?
Послано guest, 03-10-2011 04:44
АРийский бог?
72141, RE: Ариэль - Ярило?
Послано guest, 13-10-2011 00:10
О железяках:

Down the river drifts an axe
From the town of Byron.
Let it float by itself-
Fucking piece of iron!!!


iron (n.)
O.E. isærn (with M.E. rhotacism of -s-) "the metal iron; an iron weapon," from P.Gmc. *isarnan (cf. O.S. isarn, O.N. isarn, M.Du. iser, O.H.G. isarn, Ger. Eisen) "holy metal" or "strong metal" (in contrast to softer bronze) probably an early borrowing of Celt. *isarnon (cf. O.Ir. iarn, Welsh haiarn), from PIE *is-(e)ro- "powerful, holy," from PIE *eis "strong" (cf. Skt. isirah "vigorous, strong," Gk. ieros "strong").

По-моему, этимология «железяки» более, чем прозрачна: из ар (нам), то бишь из земли. Если идти от греков – просто «ярый» (дословно - сильный, но, в тоже время и прыгающий), что вполне логично, если вспомнить, как ковалось оружие (заодно и Иерусалим). Вероятна связь с метеоритом.

На эту версию работает и староанглийский (Dictionary of Old English language) 1867:

ire (ire?), OFris. ire, ASax. yr, yrre? – “angry”
irre, ASax. irre, eorre, yrre, ODutch erre“angry”,

Кстати, «металл» не от «метал» ли будет?

Да, еще и река в Германии (Бавария) – Изар (из земли)

Конечно, можно углядеть и корень «сар» - «цар».


IRON, Σιδηςιου, ferrum; the most useful metal (1783) – этимологии нет.


Iron, a metal, a chain or shackle of iron; G. iarn; Swed. iœrn; D. iern; W hiarn; Arm. hoarn (1826). Почти современная версия.

По ходу попалось – Yrland, Iraland, Yraland – Ireland (A compendious Anglo-Saxon and English dictionary) 1848. (может ФиНы и правы, насчет Георгия – Юрия – Ярого?)

Да, знаменитое имя Урсула – тоже «ярая»? Yrsinga – angrily.

Ну, и совсем весело – Yrð, ernð, 1. Earth, ploughed ground. 2. What ploughed ground produce, corn. – Yrð – land.
Вот она, какая, Весна яровая.








72142, RE: О железяках
Послано guest, 13-10-2011 07:01
Железо - жёлтое, потому что.
ire - Иржа, ржавое, рыжее.

72143, RE: О железяках
Послано guest, 13-10-2011 14:56
С какого языка - Иржа (ire)?

Да,а, что, ярый - это не рыжий? Яркий.
Кстати, Вы считаете, что "ржа" и "рыжий" от одного корня? А, как же "ржа", в смысле "разъедать"? Болезнь - "рожа". "Рожать"?
Как это увязать?
72144, RE: О железяках
Послано guest, 13-10-2011 21:05
>С какого языка - Иржа (ire)?
>
>Да,а, что, ярый - это не рыжий? Яркий.
>Кстати, Вы считаете, что "ржа" и "рыжий" от одного корня? А,
>как же "ржа", в смысле "разъедать"? Болезнь - "рожа".
>"Рожать"?
>Как это увязать?

Иржа - это с не с литературного "писаного" языка, а с народного, деревенского наречия. Как раз в английском много корней слов, записанных по звучанию со старинного, народного, произношения.
Ржа, потому, что рыжая. Однокоренные слова: рудый, руда, рожь, розовый.
Рожать - это кровоточить рудым цветом крови. Род тоже отсюда.
"Мулен Руж" - варьете во Франции переводится как красная мельница. Или может "молотая рожь"?
Болезнь - "рожа" проявляется на коже в виде воспалённого круга красного, рудого цвета.
72145, RE: О железяках
Послано guest, 13-10-2011 23:41
нет, не устраивает, пожалуйста этимологию
72146, RE: О железяках
Послано guest, 14-10-2011 00:06
То есть Вы не знаете( простите, но, хотелось бы увидеть ссылки). Приведите, пожалуйста, этимологические связи. Я согласен с Иржи, но, можно ли доказать?

А, между тем, в Пражском Граде, есть часовня, более того, Святого Юрия (Иржи).

72147, RE: О железяках
Послано guest, 14-10-2011 11:11
>То есть Вы не знаете( простите, но, хотелось бы увидеть
>ссылки). Приведите, пожалуйста, этимологические связи. Я
>согласен с Иржи, но, можно ли доказать?
>
>А, между тем, в Пражском Граде, есть часовня, более того,
>Святого Юрия (Иржи).
Ну, например, по украински ржа будет iржа.
В украинском много словечек из старорусского языка.
72148, RE: О железяках
Послано guest, 14-10-2011 11:45
Хорошо. Не могли бы Вы привести этимологию слова "ярл". Заодно и "ярд". Хотя нет, со словом "yard" и так ясно. Ограда - огород - "yard"

Украинского не знаю, понимаю, конечно, но знать, увы.

Все таки нет возражений по поводу корня"ур", "яр", "ир"? Рыжий, рыжий, конопатый, убил дедушку лопатой. Ира - сюда же?(рыжая)

Да, как быть с "ярлыком"?

И еще вопрос - как увязать "ар"(земля) и остальные корни?

P.S.Получается интересная корневая цепочка - урусы - рыжие, да и яркие.
72149, RE: О железяках
Послано guest, 14-10-2011 21:46
>Хорошо. Не могли бы Вы привести этимологию слова "ярл".
Не уверен, возможно Карл, король. Carl,Carol - царок, царёк.
Не царь, а царёк, подданный царя.

>Заодно и "ярд". Хотя нет, со словом "yard" и так ясно.
>Ограда - огород - "yard"
Yard - Аршин
Огород - Garden.
>
>Украинского не знаю, понимаю, конечно, но знать, увы.
>
>Все таки нет возражений по поводу корня"ур", "яр", "ир"?
>Рыжий, рыжий, конопатый, убил дедушку лопатой. Ира - сюда
>же?(рыжая)
Ира - это Ирина.
>
>Да, как быть с "ярлыком"?
Ярлык, который наклейка, от слова яркий. А вот который давали на княжение, не видел, не могу определиться.
>
>И еще вопрос - как увязать "ар"(земля) и остальные корни?
АР не просто земля, а рытая земля. Орать - рыть, вскапывать, пахать.
Рытую землю меряют мерами: АРШИН, АР, ГЕКТАР. Роют землю "арии", ратари, оратаи, рытари, рыцари.
>
>P.S.Получается интересная корневая цепочка - урусы - рыжие,
>да и яркие.
Рус - рудый, красный, рыжий.

А может Русь, которые РОЮТ землю?
Драгункин (5 сенсаций) приводит пример на латыни:
"ЕО RUS!" == <<ЕдХ. в деревню!»
(то есть «Уезжаю из rорода!»,
а ещё точнее: «EдJ!. в Русь!»),

72150, RE: О железяках
Послано guest, 15-10-2011 23:24
>Хорошо. Не могли бы Вы привести этимологию слова "ярл".
>Заодно и "ярд". Хотя нет, со словом "yard" и так ясно.
>Ограда - огород - "yard"
******
yard - vard - БОРт - заБОР
++++++++++++++++
Да, как быть с "ярлыком"?
************
ЯРЛЫК м.- ерлык, татарс. стар. грамота татарского хана. Тохтамышев
ярлык. | Ярлык, ярлычок, всякая записка, выданная для полученья чего, или в виде расписки, от ремесленника, принявшего работу и пр., контрамарка; бумажка, лоскуток пергамента, с надписью, на тюке, товаре, посудине с чем-либо и пр.

Так что ЯРЛЫК от ЕРЛЫК, которое от БЕРЛЫК = БЕРА ЛЫКО.
ОТ него же и слово БИРКА

БИРКА, бирочка - (от бирмек, брать, почему и сходится с
русским) палочка или дощечка, на которой, зарубками, крестами и другими резами, ножом, редко краской, кладутся знаки, для счета, меры или приметы.
++++++++++++++++++++
>И еще вопрос - как увязать "ар"(земля) и остальные корни?
>P.S.Получается интересная корневая цепочка - урусы - рыжие,
>да и яркие.
**********
В арабском звуком У мог заменяться звук Я, поэтому УРУС от ЯРОС (полное ЯРОСЛАВ - ЯРА СЛАВЯЩИЙ).

72151, RE: О железяках
Послано guest, 13-10-2011 20:55
>Железо - жёлтое, потому что.

Вряд ли. Скорее, ЖЕЛезо, потому, что поддается ковке - обЖАТию.

72152, RE: Ариэль - Ярило?
Послано guest, 13-10-2011 18:21
>“angry”

“angry” по современному это злой?

Моя версия:
“angry”=an-gry=у-грю-мый

>может ФиНы и правы, насчет Георгия – Юрия – Ярого?
Думаю, что да.

Я бы сюда приписал и Генриха=Генрика по такому механизму:

Генрих=Генрик=Г-ен-рик=Ен-рих (Г - придыхание)=Я-рик (носовой гласный en=я)=Ярый (в старину в русском по Успенскому "й" было близко к "к", хотя Успенского сам не читал)

Нью-Йорк=Новый Яро...
72153, в МЕТалле корень МЯТЬ.
Послано guest, 13-10-2011 20:52
>Кстати, «металл» не от «метал» ли будет?

В седой, незамутненной лишними знаниями древности было две категории веществ - твердые и МЯГкие. Германские кузнецы шМИДТы - сМИТы сМИНали МЕТалл горячим. Горячий он МЯГкий. :)
72154, RE: в МЕТалле корень МЯТЬ.
Послано guest, 15-10-2011 21:09
Хорошее наблюдение.

Откуда корень МИТ в словах: Смит и Шмидт?
Скорее всего от МЕТ, которое на украинский манер МИТ.
(жЕлЕзо=залiзо (укр), курень=курiнь (укр.)).

Что в русском от МЕТ?
сМЕТана, МЕТать ...
Сметана, возможно от МЕШать, возможно от МЯТь. Возможно МЕШАТЬ от МЯТЬ.
МЕТать возможно от родственно сМЯТь врага, обратить в бегство, так сказать, сплющить его...

Возможно МЕТать относится к металлическим предметам, а камень, например, БРОСАЛИ.
Есть еще МЕТКО бросать.

В общем, хорошо бы выстроить слова (корни) по степени первичности.
МЯТ первичнее МИТ (МЕТ)?

Где-то тут, возможно, МЕЧ.



72155, RE: в МЕТалле корень МЯТЬ.
Послано ейск, 15-10-2011 22:43
>>Что в русском от МЕТ?

-МЕДь.
72156, RE: в МЕТалле корень МЯТЬ.
Послано guest, 16-10-2011 21:30
>В общем, хорошо бы выстроить слова (корни) по степени
>первичности.
>МЯТ первичнее МИТ (МЕТ)?

Тут НЕТ исходного гласного!!! МЯТЬ - МЕШать это звукоподражание . Попробуйте походить по грязи, помешать влажную глину или поплющить горячий МЕТалл, и, Вы его услышите. :)

>Где-то тут, возможно, МЕЧ.

Ага. А, ещё, МАЧете, МЕХанизм и титаноМАХия.

72157, RE: в МЕТалле корень МЯТЬ.
Послано guest, 17-10-2011 20:14
МеЧ, скорее всего от махать, так как в каком-то славянском языке (сербы?) звучит как МАЧ.
Можно написать как MACH ("мач"), выходим на МАХ.

Кстати, МАХ по гречески- боец, борец, например Мономах.

Махать, возможно, и связано с Мять. Но что первичнее, вопрос.

P.S. В английском и немецком слово "мять" очень похожи:
мять=kneten (нем.)=knead (англ.)

Есть связь?
Может такая: kneten=cneten=cmeten (никола=микола)=смять=мять.
72158, RE: в МЕТалле корень МЯТЬ.
Послано guest, 16-10-2011 21:39
>Возможно МЕТать относится к металлическим предметам, а
>камень, например, БРОСАЛИ.

Нет. МЕТать это производить действия разМАХнувшись.

>Есть еще МЕТКО бросать.

Как-бы МЕХанически. Как МАШина. ПриМАХавшись. :)

С другой стороны, МЕТко, значит в МЕТу. А, МЕТУ можно сделать только на сравнительно МЯГком материале приМЯВ или процарапав. Маркеры и карандаши не предлагать, ибо, в момент возникновения этого куста слов маркеров и карандашей ещё не было. :)

72159, Мужик
Послано guest, 13-10-2011 21:08
>АРийский бог?

ИР по-тюркски "мужчина, мужественный, свободный, етс". :)

Тут не надо забывать, что тюркские и славянские корни - родные братья. В отличии от их европейских детей и внуков. :)
72160, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 13-10-2011 20:18
В английском- это слово стоит вообще особняком никаких родственников- словечек кругом нет это слово- спорт. По русски спор? Спорт и спор по смыслу-содержанию- эти слова совпадают, а по форме- близнецы.Вот и нашёлся родственник только в русском языке.
72161, спорт
Послано guest, 13-10-2011 21:03
>В английском- спорт. По русски спор? Спорт и спор по смыслу-содержанию- эти слова
>совпадают, а по форме- близнецы.Вот и нашёлся родственник только в русском языке.

Глубже копайте! :) СПОР имеет корень БОР(ьба) и префикс совершенного вида С. Славянский префикс. БОРьбу можно крутить и так и эдак, даже вывести её хоть из "древнеиндусской" или персидской ВАРы, а, вот, пускай англичане ответят, откуда у них наш префикс! :)

72162, RE: спорт
Послано guest, 13-10-2011 22:14
Только вот префикс- слово не русское,а по русски будет- приставка.
И вообще префикс - это какой то фикс.
72163, RE: спорт
Послано guest, 13-10-2011 23:52
\\\Только вот префикс- слово не русское,а по русски будет- приставка.
И вообще префикс - это какой то фикс. \\\

Приставка-ПРеФиКС-ПРиПиСКа


72164, RE: спорт
Послано guest, 14-10-2011 20:28
>Только вот префикс- слово не русское,а по русски будет-
>приставка.
>И вообще префикс - это какой то фикс.
***********
ПИК - вершина, остриё.
ПРЕФИКС - ПРЕдПИК - перед остриём (смысла).
СУФФИКС - супПИК - совершина.
ОФИС - ОПИСЬ.


72165, RE: спорт- притча.
Послано guest, 14-10-2011 19:07


Представте встречаются на острове скажем так Медвежий Угол казак –татарин да сакс какой нибудь абориген хренов. Казак ему то и говорит на СПОР, что я тебя в беге сделаю вон до того дерева и обратно на десять шалбанов. СПОР – говорит абориген хренов. ПроСПОРил абориген. Загудела башка косматая немытая нечёсаная от щелчков звонких. Молва пошла по острову- Углу Медвежьему мол казак то татарин СПОРТил в беге чучело косматое.Закручинился сакс, голову буйную повесил не быть мне в СПОРТе с казаком первым. А казак приговаривал с укоризной не гонялся бы ты сакс за дешевизной.

72166, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 14-10-2011 20:23
>В английском- это слово стоит вообще особняком никаких
>родственников- словечек кругом нет это слово- спорт. По
>русски спор? Спорт и спор по смыслу-содержанию- эти слова
>совпадают, а по форме- близнецы.Вот и нашёлся родственник
>только в русском языке.
************
Действительно СПОРТ - СПОРиТь - СПАРиваться - СПАРинг.
БОКС - BOX - БАХать - БАЦать.


72167, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 15-10-2011 23:31
сПоРТ-ПеРеТь-шПаРиТь-сПоРиТся в обратном прочтении ТоРоПится.




72168, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 16-10-2011 19:24
разберём слово гол <англ, goal букв, цель> - в нек-рых командных спортивных играх (футболе, хоккее и др.)-очко, получаемое (выигрываемое) командой за каждый забитый в ворота соперника мяч (шайбу).Как водится в английском слово живёт само по себе этимология слова не прояснена посмотрим ,что есть в русском.
На Руси с незапамятных времен тоже существовали игры с мячом, похожие на футбол. Играли в лаптях на льду рек или на базарных площадях кожаным мячом, набитым перьями.

Любопытное описание старого русского футбола дал в «Очерках бурсы» писатель Н. Г. Помяловский: «На левой стороне двора около семидесяти человек играют в килу — кожаный, набитый волосом мяч, величиной в человеческую голову. Две партии сходились стена на стену; один из учеников вел килу, медленно передвигая ее ногами, в чем состоял верх искусства игре, потому что от сильного удара мяч мог перейти в противоположную сторону — в лагерь неприятеля, где и завладели бы им... «Кила!» — закричали ученики,— это означало, что город взят. Победители в восторге и с гордостью возвращались на свое место. Им весело...»

а что есть кила? Фасмер Макс кила́

"грыжа, опухоль, нарост на дереве", укр. ки́ла "грыжа", цслав. кыла, болг. ки́ла, сербохорв. ки̏ла, словен. kíla, чеш. kýla, слвц. kуlа, польск. kiɫa.
гол и кила по произношению похоже.
72169, гол и кила
Послано guest, 16-10-2011 21:44
Несомненно, родственники! Здорово!

Но, можно найти и более близкие. ГОЛова, КОЛобок, КЛубок.
72170, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 17-10-2011 01:32
>а что есть кила? Фасмер Макс кила́
>
>"грыжа, опухоль, нарост на дереве", укр. ки́ла "грыжа",
>цслав. кыла, болг. ки́ла, сербохорв. ки̏ла,
>словен. kíla, чеш. kýla, слвц. kуlа, польск.
>kiɫa.
>гол и кила по произношению похоже.
*********************
Малорусское КУЛЯ означает ШАР.
А вот когда забивают первый ГОЛ, говорят, что СЧЁТ ОТКРЫТ
Но ведь ГОЛЫЙ, это и есть ОТКРЫТЫЙ (РАЗДЕТЫЙ.
Так что, под криком ГОЛ может мыслиться ОТКРЫТИЕ ВОРОТ залетевшим в них мячом (шаром, кулей, гулей, булей).
А ведь от БУЛИ (круглого шишака) происходит русское БУЛАВА и английское БОЛ (футБол, баскетБол...)
72171, бейсбол от русской лапты
Послано guest, 17-10-2011 20:26
Offtop:
бейсбол от русской лапты.
72172, RE: Кол и ров
Послано guest, 16-10-2011 22:13
Colum (столбец, колонка) - колом, поставить колом
Row (ряд, линия) - ров
72173, Рациональный подиум
Послано guest, 16-10-2011 23:45
Любительски ленгвиздируя вот уже не первый десяток лет, заметил одну интересную закономерность - в некоторых, явно родственных словах из разных языков, нередко отсутствует общий корень. С чего бы это?



Вот, например, ПОДИУМ. высокая платформа, по которой гуляют модели, плита перед зданием, или, просто мебельная или акустическая стойка, расположенная горизонтально. Как водится, традиционно возводится то ли к древним грекам, то ли к латыни, то ли к средневерхненемецкому.

На самом деле всё просто - ПОДИУМ, это ПОДЪЁМ, в котором при письменной фиксации выпало ничто иное, как сам древний корень. Вернее, он даже не выпал, а, сохранился в виде "латинского" окончания. Славянский же префикс ПОД был ошибочно истолкован создателями латинской грамматики как корень.

Такая же судьба у славянского РАЗУМА. Древние итальянцы сочли корнем этого слова славянский префикс РАЗ, ошибочно приняв наш корень за латинское окончание. Так родилась РАЦИОНАЛЬНОСТЬ.
72174, RE: Рациональный подиум
Послано guest, 17-10-2011 17:29
ну, за разум!
в смысле?
в смысле да здравствует разум да сгинет маразм.

"тост" \особенности нац. охоты.\фильм
72175, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 18-10-2011 19:49
чери - черёмуха- черешня
Черёмуха-bird cherry
Черешня-sweet cherry
Вишня-cherry

http://www.vniispk.ru/sweet_cherry.php?key=27


http://savgarden.ru/shop/115

убогая фантазия у этих англов могли бы как то по разнообразней передрать наши слова
72176, вопить
Послано guest, 28-10-2011 12:31
Английское Weil= в том числе имеет значение "вопить"
Также есть слово yell тоже имеет значение "вопить".
Вроде как "л" не совпадает.

Но "вопить" по-украински "волати", т.е. с "л".

P.S. Несколько раз встречал, что английские слова ближе именно к южнославянским языкам/говорам.
72177, RE: вопить
Послано guest, 28-10-2011 19:02
\\\Английское Weil= в том числе имеет значение "вопить"
Также есть слово yell тоже имеет значение "вопить".
Вроде как "л" не совпадает.\\\

WeiLL-РёВ
ВоПиТ-ВыТь

\\\Но "вопить" по-украински "волати", т.е. с "л".
P.S. Несколько раз встречал, что английские слова ближе именно к южнославянским языкам/говорам. \\\

Волать=выть+орать



72178, Бардак
Послано guest, 28-10-2011 19:25
Бардак
\\\БАРДА́К (из турецк., татарск. bardak — \"горшок\") — глиняный горшок с широким горлом, то же, что чугунок. А также — кувшин, стакан из глины, стекла
Яндекс.Словари›Словарь изобразительного искусства, 2004-2009\\\

Бардак-бурдюк-ведрюк-блюдо-




\\\Бардак - (нем. Bordell) - 1. публичный дом, “салон интимных услуг”; 2. беспорядок…
zhmurov.com\\\

БаРДаК-БЛяДКи

2 БаРДаК-ПоРяДоК


72179, COST=КОШТ
Послано guest, 31-10-2011 19:45
Бесплатно (рус.)=безкоштовно (укр.)
КОШТ=COST (англ.) (стоимость, цена, плата)

Цитата:
"Фамилия Коштур ведет свое начало от аналогичного прозвища. Прозвище Коштур, скорее всего, восходит к украинскому слову «костур», которое переводится как «палка с загнутым концом, клюка». Вполне вероятно, что основатель рода Коштур ходил с тростью. Чередование согласных с/ш объясняется историческими изменениями в языке.

Согласно другой гипотезе, прозвище Коштур происходит от украинского глагола «коштувати», то есть «стоить, иметь определенную цену», «требовать определенных денежных расходов». Поэтому возможно, что прозвище относится к так называемым «профессиональным» именованиям, содержащим указание на род деятельности человека: предок современного носителя фамилии Коштур мог быть торговцем.

Не исключено также, что прозвище Коштур этимологически связано с русским глаголом «коштовать». В «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля он трактуется как «угощать, потчевать». Исходя из этого, можно предположить, что родоначальник фамилии Коштур был гостеприимным хозяином.

Кроме того, глагол «коштовать» в вятских говорах употреблялся в значении «знать, смыслить». В таком случае прозвище Коштур мог получить умный, сообразительный человек."
-----------------

Возможно, есть связь с КОЩ =типа раба, слуги.
Т.е. КОШТ=плата рабами или работой.
72180, RE: COST=КОШТ
Послано guest, 22-12-2012 15:57
разумными видятся два варианта этимологии, вполне вероятно взаимосвязанные:

1. казачий (запорожский) кош.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%88_(%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%B9)

2. кошт связанные со смыслом стоит:

сколько стоит? в разных языках:

по сербски-хорвастки-словенски-черногорски: колико то кошта?

http://www.200stran.ru/phrasebook_country237.html
http://www.200stran.ru/phrasebook_country199.html

по-португальски: quanto custa? куанту кушта?
по-испански: cuanto cuesta? - куанту куста?
по-французск: couter - куте combien cela coute? комбьян села кут?
по-латынски - constare (Quanti constat?)

72181, RE: COST=КОШТ
Послано guest, 22-12-2012 16:03
КОШ - КОШЕЛЬ

Кошевой атаман - руководитель, распоряжающийся казной.

COST - несомненно производная.

ВАМ БРАВО!
72182, Vecchia (итал.)=вещая
Послано guest, 03-07-2012 16:38
Переводчик гугла дает слову Vecchia (итал.) значение старый.
Но где-то встречал и такое слово:
La Vecchia=старуха.

Очевидно:
Vecchia=ВЕЩАЯ.

Хотел бы я взглянуть на этимологию ТИ-шников слова Vecchia :)

Сочетания итальянских (и не только итальянских, но и немецких) согласных: tsch, ссh, сh, сс и пр.
в словах
говорит, что эти слова ПРАСЛАВЯНСКОГО происхождения.
72183, Старый или ветхій?
Послано guest, 03-07-2012 17:15
///Очевидно:
Vecchia=ВЕЩАЯ.///

VECCHIA (VECCHINI) — это, скорѣе, «ВЕТХІЙ» (vecchini — «ветчина», напримѣръ).

Хотя, Вашъ изводъ мнѣ тоже нравится.
72184, RE: Старый или ветхій?
Послано guest, 03-07-2012 18:05

72185, RE: Старый или ветхій?
Послано guest, 03-07-2012 21:02
Про ветхий у Фасмера (еще есть словари?):

"ве́тхий

также ве́тох "последняя четверть лунного цикла", укр. ве́тхий, др.-русск., ст.-слав. ветъхъ παλαιός (Клоц., Супр.), болг. ве́тъх, ве́хът, сербохорв. ве̏тах, ве̏т, чеш. vetchý, слвц. vetchý, польск. wiotchy.

Родственно лит. vẽtušas, лтш. vęcs "старый, престарелый, ветхий", лат. vetus, vetustus, греч. ἔτος "год", др.-инд. vatsás "годовалый (о животном)", алб. vjet "год"; см. Траутман, BSW 356; М. – Э. 4, 517; Вальде2 830. Наряду с u̯etos "год" реконструируется и.-е. *u̯etus-, *u̯etuso- "старый, престарелый" (см. Перссон, IF 26, 63; Glotta 6, 90 и сл.), тогда как Буга (РФВ 67, 246) и Эндзелин (СБЭ 52) выводят лит. слово из *u̯etuḱsos.

••

(Сюда же согд. wt̲šnyy "старый" из ир. *wat(u)šana-; см. Семереньи, ZDMG 101, 1952, стр. 204 – 205. – Т.)"

Наблюдаем устойчивое "т", (возможно праоснова - отчий, (вотчина=отчина), но не факт).

В слове vecchia в явном виде "T"-нет.

Переход т<->ц, кажется, возможен, но надо обосновывать.

>vecchini — «ветчина», напримѣръ)

А из какого словаря это взято?

P.S. Вещим по-видимому может быть только старый человек, повидавший.


72186, RE: Старый или ветхій?
Послано guest, 03-07-2012 23:05
Ветчина здѣсь не въ смыслѣ мясного издѣлія, а какъ общее обозначеніе чего-то стараго, изношеннаго (ср. старый — старина, врагъ — вражина, и т. п.).

Если-же разсматривать слово «ветхій», то его надо сравнивать не съ поздней италіанской формой vecchio, а съ изначальной, «древней» формой.

И что мы видимъ: въ русской Вики дана такая этимологія слова VECCHIO — происходитъ отъ лат. vetus «годовалый; старый», далѣе изъ праиндоевр. *wetus- «годъ».
Англовики: «From Vulgar Latin veclus, from Latin vetulus».

То-есть видно хорошее соотвѣтствiе латинскаго и П.-И.-Е. корней vet и wet (если отбросить окончанiя) славянской неизмѣняемой части «ветъ», которая присутствуетъ во всѣхъ родственныхъ словахъ (если исходить изъ этимологіи Фасмера), причёмъ какъ по написанiю, такъ и по значенiю.

Отсюда и выходитъ связка «ветхій — vecchi(o)»: первая «c» въ vecchi переходитъ въ «t», исходя изъ первокорня, и получается vetchi, то-есть «ветчій» или «ветхій».

Поэтому связь съ «вѣщій» тутъ наврядъ-ли, тѣмъ болѣе, что «вѣщій» отъ слова «вѣдать», что не очень-то вяжется со старостью или ветхостью.
Напротивъ, «старый» (т.-е. vecchio) и «ветхій» какъ-разъ являются синонимами.
72187, вещий и ветхий
Послано guest, 04-07-2012 07:09
>>И что мы видимъ: въ русской Вики дана такая этимологія слова VECCHIO — происходитъ отъ лат. vetus «годовалый; старый», далѣе изъ праиндоевр. *wetus- «годъ».
Англовики: «From Vulgar Latin veclus, from Latin vetulus».

Доверять автоматически не стоит. Думаю, что притянуто к индоевропейскому корню. Вернее, возможно, что так и есть, но это надо доказывать.

>>>Англовики: «From Vulgar Latin veclus, from Latin vetulus».

Т.е. народное название ближе к "вещей", а придуманное латинское ближе к индоевропейскому корню. Возможно специально, чтобы убрать неудобную этимологию или звук.

Вопрос перехода "с" (щ) из "t" остается (например слово "вещий" от слова "ведать"). Либо эти процессы происходили параллельно (у итальянцев и у славян)

>>Поэтому связь съ «вѣщій» тутъ наврядъ-ли, тѣмъ болѣе, что «вѣщій» отъ слова «вѣдать», что не очень-то вяжется со старостью или ветхостью.

Вещий, как правило, старый человек.
Ведьма, конечно может быть молодая, но более применимо в Бабе Яге (befana).

Словообразование идет не по прямому пути, а со связами.
Тем более если это заимствовано.

Еще такое философская гипотеза:
славяне были близки к природе - знали всякие травки, заговоры, обереги, всякие праздники (Иван Купала) и пр. в общем было много природного, непознанного, магического, ведического.

А итальянцы более простые. Жили себе и жили. Иди направо, иди налево.


72188, Ч или Т
Послано guest, 04-07-2012 20:13
Интересно написано имя Америго Веспуччи:
по-итальянски (по-народному?) через "сс" - Vespucci, а по латыни Vesputius


А теперь кто у кого заимствовал: итальянский у латыни или латынь у итальянского?

Если в латыни была родная буква "T", то с какого перепугу ее менять на звук "ч", буквы для которого НЕТ и обозначать это двумя знаками ("сс")?

А в обратную сторону логичнее:
Было народное произношение "Веспуччи" (типа славянского: веспучий (везучий, кипучий и пр.). Звук "ч" заимствован, пишется двумя буквами, неудобно, хорошо бы исправить. Вот в латыни и исправили. Но народ сложно исправить: вплоть до XX века в Италии существовали настолько разные наречия, что люди на войне недопонимали друг друга.
А значит слова с "ч" остались.

В итоге:
Скорее латынь поменяла итальянские слова с "ч" на "т", чем наоборот.
72189, RE: Ч или Т - Америго Веспуччи - выдумка.
Послано guest, 28-09-2012 06:04
>Интересно написано имя Америго Веспуччи:
>по-итальянски (по-народному?) через "сс" - Vespucci, а по
>латыни Vesputius
>
>
>А теперь кто у кого заимствовал: итальянский у латыни или
>латынь у итальянского?
>
>Если в латыни была родная буква "T", то с какого перепугу ее
>менять на звук "ч", буквы для которого НЕТ и обозначать это
>двумя знаками ("сс")?
>
>А в обратную сторону логичнее:
>Было народное произношение "Веспуччи" (типа славянского:
>веспучий (везучий, кипучий и пр.). Звук "ч" заимствован,
>пишется двумя буквами, неудобно, хорошо бы исправить. Вот в
>латыни и исправили. Но народ сложно исправить: вплоть до XX
>века в Италии существовали настолько разные наречия, что
>люди на войне недопонимали друг друга.
>А значит слова с "ч" остались.
>
>В итоге:
>Скорее латынь поменяла итальянские слова с "ч" на "т", чем
>наоборот.
из-за чего сыр - бор? вот выдержка с сайта:http://aldampost.narod2.ru/evropeiskie_reki_help_angiiskii/
Нам говорят, что Америку назвали в честь Америго Веспуччи (Веспуччи, Vespucci, Vesputius, после первой «с» убрали «т») - Вестпучи (заметьте: вест - запад! пучи, возможно от путь, т.е. западный путник, господи, сколько же «козлиных песен» в этимологии), который будто бы первый предположил и опубликовал, что Америка - это материк, и опять совпадение - этимология Америки: новматерика (новый материк) - овматерика - овмерика - америка!
72190, RE: Ч или Т - Америго Веспуччи - выдумка.
Послано guest, 13-01-2013 10:18
TERRАE = TBERДЬ

Полагаю, что слитное написание AE = Д так как дальше в надписи на медальоне есть AE в том числе раздельно.
72191, RE: Ч или Т
Послано guest, 28-09-2012 09:47
Вести + путь, вот и вся недолга.
Да и"пучить" от путя. А was и ныне там, в "путе". Да и кашубское "puta"
Кстати, и "почить" в "почестях"
Насчет Чили - прямое "чил" - тюркское - холодный. Вот только одна незадача, не холодно там. Ата кама - отец камней.Наберите в нете. Камни на камнях. А есть еще проще - чалить, причалили. Просто рядом с Перувией. А здесь корень проще - "пр". Пар, переть, пирамида, Пиренеи, фарос, парус.
72192, RE: Vecchia (итал.)=вещая
Послано guest, 03-07-2012 19:18
> Сочетания итальянских (и не только итальянских, но и немецких)
> согласных: tsch, ссh, сh, сс и пр. в словах
> говорит, что эти слова ПРАСЛАВЯНСКОГО происхождения.
И ещё раз хочу сказать - это архиважная мысль! Их куцые алфавиты не заточены под их же лексику!!! О чем это говорит? Латинский алфавит НЕ РОДНОЙ для этих языков. Чисто по-житейски рассуждая - кто любит создавать себе проблемы?? Никто! Так кому понадобился алфавит, в котором один звук надо изображать двумя-тремя, а то и четырьмя символами? По доброй воле это кто-то будет делать?..
Хороший пример - казахский алфавит, разработанный в 1940-м году. Они к 33-м буквам русского алфавита добавили ещё 9 специфических букв казахского языка. Стало 42 буквы. Нормальное решение. Хотя и нелегкое. Уже и пишущие машинки были, и телетайпы, и литеры типографские,- их же переделывать надо... А этим-то, якобы древним, кто мешал сразу нормально сделать?..


72193, RE: Vecchia (итал.)=вещая
Послано guest, 18-12-2012 03:56
http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/12590.html#280

Оказывается не мне одному эта простая мысль в голову пришла)
72195, Арабы отжигают
Послано guest, 18-12-2012 16:59
Собственно, не знаю ни слова на арабском.

Но тут подумалось - если системно коверкать язык - что самое простое.

Полагаю самым простым - пытаться прочесть все (все слова) сзаду наперед.

Собственно, арабы так и читают. Но они даже не потрудились как прочие наглы замаскироваться - просто перевернули русскую книгу вверхногами - так и читают справа налево и снизу вверх. Полагаю, чтобы сохранить какой-то смысл прочтенного.))))
72196, Я могучий
Послано guest, 19-12-2012 03:01
Я могучий - Yamaguchi
Нагайская - Nagasaki
С Амура я - Samuray
Симоновская - Shimonoseki

Ну и пошло - поехало...
72197, HEBREW
Послано guest, 22-12-2012 14:55
HERBEW - ЧЕРВИ

Это не я сказал, - это они -> наглы....
72198, системное коверкание русского (GHT)
Послано guest, 24-12-2012 15:05
GhT - в "английском языке" (долбануться можно, кто ж такое из наглейских неандертальцев мог выдумать...) есть часть системы коверкания русских слов - лежит она на поверхности и равна = ЯТЬ

Все слова, которые в "английском имеют" "окончание" GHT в русском имеют окончание на ЯТЬ. При этом виден перенос букв и подтирание, дорисовка частей букв. Не самые большие трудозатраты....
72199, откуда есть пошло - НАГЛЕТЬ
Послано guest, 28-12-2012 23:59
Я тут давно уже пустил в оборот. Но теперь все больше и больше убеждаюсь, что это от самоназвания вполне себе островной державы...
72200, Аллах
Послано guest, 31-12-2012 02:44
вот ведь какое совпадение
Аллах - в Алхалла
72201, RE: Аллах
Послано guest, 07-01-2013 08:11
А вот интересное заимствование.
Были времена, когда слово РОДИТЬ было табуировано (дабы обмануть злых духов, желающих повредить роду). От тех времён осталась память в виде ответа родителей на вопрос ребёнка: "Откуда я?", в виде: "В капусте НАШЛИ". Вот и получается, что НАШ, потому что НАШли. То есть, НАШ и РОДич - синонимы.
Но возьмём другую форму этого слова.
НАЙДЁНЫШ от НАЙТИ > НАйТИ > НАТИ > Nati (латинское natis) = родился, родившийся.
Получается, что латинский корень НАТ = русскому корню РОД.
Тогда
Nati+on = на+РОДъ. Кстати, латинское "on" переводится на русский как "на".
Тогда, включив логику, можно очень просто перевести латинское "Nationa" вовсе не как безликое "страна", а именно, как "Родина" (место, где родился).
72202, воин
Послано guest, 12-01-2013 16:26
Понятно, от слова веет чем-то благородным...

WARRIOR (англ) - BOРЬЁ

Полагаю, что в этой шутке - доля шутки самая малая. Как я уже говорил - осовной промысел их "воинов" был разбой на большой морской дороге. За счет чего и есть погшла Наглия.
72203, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 24-01-2013 04:01
"...латинское слово «castrum» произошло от русского «костер=башня»."
А если прочитать Каструм+а. Не Кострома ли имеется ввиду? Т.е. город башен, крепость.
72204, RE: Словарь латинских и не только заимствований из русс
Послано guest, 08-03-2013 07:45
Ср. "кутерьма", "костел". В словарь заходите. Кост - Хост (гость)+ яр. "Заходите к нам на огонек"
72205, RE: Roman Rota
Послано guest, 14-03-2013 15:53
Tribunal Apostolicum Rotae Romanae

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%83%D0%BD%D0%B0%D0%BB_%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%A0%D0%B8%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%A0%D0%BE%D1%82%D1%8B

убеждают, что название от круглой комнаты судебного заседания, но по-латыни

круглый - rotundo, avi, atum, are

rota, ae - колесо, пыточное колесо, гончарный станок,


а вот русская рота - клятва, то что лучше всего подходит

http://la.wikipedia.org/wiki/Rota_Romana

Rota Romana ex canone 1443 Codicis Iuris Canonici est tribunal ordinarium a Romano Pontifice constitutum appellationibus recipiendis.Romanae Rotae praesens decanus, qui primus inter pares inter auditores est, a die XXXI Ianuarii MMIV Antonius Stankiewicz est.
72206, RE: Roman Rota
Послано guest, 17-03-2013 12:24
пытаюсь понять, всё-таки Рота, в данном случае имя сушествительное или прилагательное?

по склонению формально может быть и то, и то, с окончанием -ае.

но смотрим контекст:

http://la.wikipedia.org/wiki/Rota_Romana

здесь имя существительное, поскольку слово суд или трибунал, или судебная инстанция отсутствует, но есть просто:

2° in tertia vel ulteriore instantia, causas ab ipsa Rota Romana et ab aliis quibusvis tribunalibus iam cognitas, nisi res indicata habeatur.

и даже более, того слово ipsa согласуется с Rota Romana в женском роде - сама и здесь слова Rota есть имя существительное.

и здесь рота - есть имя существительное, а не прилагательное:

§ 2. Hoc tribunal iudicat etiam in prima instantia causas de quibus in can. 1405, § 3, aliasve quas Romanus Pontifex sive motu proprio, sive ad instantiam partium ad suum tribunal advocaverit et Rotae Romanae commiserit; easque, nisi aliud cautum sit in commissi muneris rescripto, ipsa Rota iudicat etiam in secunda et ulteriore instantia.


72207, Часть в нзваниях городов
Послано guest, 10-06-2013 18:32
bourgh - воить - воевать. а ля казачье воинство - военный стан.

tone=town - тумен

salle - село. Царское село... Вел(икое) село - Вер(л)саль. Осло... Коментарии излишни.
71941, ААААААА, забыл !!!!!!
Послано guest, 27-03-2015 09:31
Смотрел сегодня какуюту чушь японскую,

Так вот, там была надпись 398 ЛЕТ НАЗАД, японскими иероглифами.

Я чуть с дивана не упал - для слова ЛЕТ - было вот это:!!!!!!


72194, Система
Послано guest, 27-03-2015 09:31
То, что я думаю - это была система коверкания языка. Несистемно это было невозможно исполнить. Первое очевидное звено системы я уже упомянул - h (эйч) - не х, а эйч - преворачиваем - ч - че.

Ехал в метро. Напротив сидела дама. У нее на пакете было написано - rolton (ну или какое-то другое слово на r прописное). И держала она пакет так, что надпись я видел кверхногами.


Думаю теперь незачем пытаться объяснить почему наше Л переходит в ихнее R.