Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #125367
Показать в виде дерева

Тема: " Абсурд некоторых заимствован..." Предыдущая Тема | Следующая Тема
А.Н.18-08-2017 23:42
Участник с 26-01-2016 20:46
718 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
" Абсурд некоторых заимствований иностранных слов."
17-02-2017 16:29 А.Н.

          

КИНОЛОГИЯ - из Вики: от др.-греч. κύων (род. п. κυνό` — собака и λόγος — слово) - наука о СОБАКАХ, выведении пород собак, дрессировке собак, истории происхождения собак.

Смотрим толковый Словарь по алфавиту (кратко):

КИНО -из Вики: "от греч. κινημα, род. п. κινηματος — движение" — первая часть сложных слов, связанных по значению с кинематографическим делом.
КИНОАКТЁР - актёр в фильме
КИНОКАРТИНА - фильм

КИНОЛОГИЯ - наука о.... собаках (написано чёрным по белому)???... А может взять как "Наука о кино" (в смысле "о фильме")?...НЕТ, не про фильм в Словаре, а про собак в этом слове

КИНОТЕАТР - где фильмы (НЕ собак) показывают
КИНОФИЦИРОВАТЬ - обеспечить фильмами (НЕ собаками)

Есть же слово СОБАКОВЕДЕНИЕ вместо "кинология" (когда о собаках). Но это было бы слишком просто и НЕ научно, и совсем НЕпо-иностранному. ....Получается, что КИНОЛОГИЯ - это наука НЕ о фильмах, а исключительно о СОБАКАХ....А "наука о фильмах" - это уже только КИНОВЕДЕНИЕ....Путать НЕ рекомендуется.... Кому это надо? Куда смотрят наши замечательные лингвисты-составители ТОЛСТЫХ Словарей?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
portvein77717-02-2017 16:55
Участник с 02-07-2007 13:30
3024 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#1. "смотрят в окно"
Ответ на сообщение # 0


  

          

киноСутру еще забыл http://space.1001chudo.ru/stars_1336.html

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Коротицкий17-02-2017 18:28
Постоянный участник
911 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#2. "RE: Абсурд некоторых заимствований иностранных слов."
Ответ на сообщение # 0
17-02-2017 18:42 Коротицкий

          

Можно продолжить:

паста - лапша
3д - объём
нетбук - маленький ноутбук
плоттер - большой принтер
инсталляция - композиция
3д принтер - можно назвать плоттером, от слов плоть и воплощать
гаджет - электроника
шопинг - покупки
скутер - мотороллер
байк - мотоцикл
3-дверный, 5-дверный автомобиль - реально имеют 2 и 4 двери
...

Английские слова вытесняют не только русские, но и заимствованные ранее французские и немецкие.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

А.Н.17-02-2017 21:58
Участник с 26-01-2016 20:46
718 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#3. "RE: Работа лингвистов кипит......"
Ответ на сообщение # 0
17-02-2017 22:30 А.Н.

          

Если кто-то думает, что наши чудесные ТРУДЯГИ-лингвисты сачкуют, то он глубоко ошибается...Работа кипит и бурлит, не покладая рук...
Например:..20 февраля 2017 года начинается второй сезон проекта «Грамотные понедельники». Мы снова приглашаем вас на лекции ведущих российских лингвистов, посвященные прошлому, настоящему и будущему русского языка, его нормам и правилам правописания, особенностям его развития в эпоху информационных технологий.
Лекции проходят в Доме культуры НИТУ «МИСиС» (Москва, Ленинский проспект, 4). Начало в 19:00. Вход бесплатный, по предварительной регистрации.
Тема первой лекции второго сезона: Варианты произношения: благо или зло? Брю<не>т или брю<нэ>т, було<шн>ая или було<чн>ая, жáлюзи или жалюзú, джúнсовый или джинсóвый – мы постоянно сталкиваемся с проблемой выбора вариантов произношения. Почему в языке так много вариантов звукового оформления слов и морфем и как относиться к этому разнообразию? Об этом расскажет Мария Леонидовна Каленчук, доктор филологических наук, профессор, заместитель директора Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.
Прямую онлайн-трансляцию лекции будет вести образовательный интернет-портал «Учёба.ру» – информационный партнер лектория http://www.gramota.ru/

Также активные "лингвисты" кишат в интернетах https://shkola5sosva.ru/govorite-po-russki-pravil-no.html
http://www.liveinternet.ru/users/repman/post316273532

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

portvein77717-02-2017 22:24
Участник с 02-07-2007 13:30
3024 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#4. "RE: Работа лингвистов кипит......"
Ответ на сообщение # 3


  

          

Опять ничего не могу я понять.
Опилки мои – в беспорядке.
Везде и повсюду, опять и опять
Меня окружают загадки.

Возьмём это самое слово "опять".
Зачем мы его произносим,
Когда мы свободно могли бы сказать
"Ошесть", и "осемь", и "овосемь"?

Молчит этажерка, молчит и тахта –
У них не добьёшься ответа,
Зачем это хта – обязательно та,
А жерка, как правило, эта!

"Собака кусается"... Что ж, не беда.
Загадочно то, что собака,
Хотя и кусается, но никогда
Себя не кусает, однако...

О, если бы мог я всё это понять.
Опилки пришли бы в порядок!
А то мне – загадочно! – хочется спать
От всех этих Трудных Загадок!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

А.Н.17-02-2017 22:27
Участник с 26-01-2016 20:46
718 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#5. "RE: ПОЗДРАВЛЯЕМ с Юбилеем"
Ответ на сообщение # 4
17-02-2017 22:32 А.Н.

          

Поздравляем с "1600 сообщением" !....Ура!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

portvein77717-02-2017 22:41
Участник с 02-07-2007 13:30
3024 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#6. "RE: ПОЗДРАВЛЯЕМ с Юбилеем"
Ответ на сообщение # 5


  

          

от каждого по способностям - каждому по м-рде

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Vladislav20-02-2017 19:53
Участник с 29-03-2015 11:09
328 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#7. "есть параноидальная конспирологическая версия"
Ответ на сообщение # 2
20-02-2017 20:08 Vladislav

          

От тех, кто считает церковнославянский язык яко воистину священным языком.

Ведь если наложить христианское предание на новую хронологию, то место в Библии, где Господь поручает Адаму дать имена некоторым реалиям, типа животных, обретает новые смыслы - на каком языке это могло быть, догадайтесь сами? Соответственно, каким могуществом этот язык обладает.
Вот и получается, что сознательные враги Христовы должны по идее всячески его, этот язык, искоренять.

Поэтому врагам Христовым надо напористо внедрять в актуальный информоборот слова с иноязычными основами, например: "заблокировать" вместо "запереть", "перекрыть"; "трафик" вместо "сообщение", "движение", и т.д., и т.п.

Новые словечки не добавляют никакой выразительности, никак не обогащают язык, это для меня лично совершенно очевидно. Чем же объясняются феномены напористого внедряемого инобесного новояза всяких журналистов (даже старые заимствования как щепки летят, так азартно лексический лес рубят), языковой реформации заседающих в лингвистике самопровозглашённых синедрионов, всячески форматирующие язык?

Конечная цель такова - поскольку даже современный русский язык слишком близок к священному церковнославянскому, а по стратегической задумке этих существ, занимающих ключевые позиции в СМИ и образовании, со временем богослужения на церковнославянском должны стать непонятны большинству - просто общей лексики не останется.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

PLOT-NIK28-02-2017 12:46
Участник с 04-01-2017 09:26
314 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#8. "RE: Абсурд некоторых заимствований иностранных слов."
Ответ на сообщение # 2


          


Все примитивное вытесняет осмысленное. Самый примитивный язык - это английский язык.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Vladislav09-03-2017 18:50
Участник с 29-03-2015 11:09
328 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#9. "ух, хорошо Галковский написал, даром что масон"
Ответ на сообщение # 8


          

«В оный день, когда над миром новым
Бог склонял лицо свое, тогда
Солнце останавливали словом,
Словом разрушали города.

И орел не взмахивал крылами,
Звезды жались в ужасе к луне,
Если, точно розовое пламя,
Слово проплывало в вышине.

А для низкой жизни были числа,
Как домашний, подъяремный скот,
Потому что все оттенки смысла
Умное число передает.

Патриарх седой, себе под руку
Покоривший и добро и зло,
Не решаясь обратиться к звуку,
Тростью на песке чертил число.

Но забыли мы, что осиянно
Только слово средь земных тревог,
И в Евангелии от Иоанна
Сказано, что Слово это - Бог.

Мы ему поставили пределом
Скудные пределы естества.
И, как пчелы в улье опустелом,
Дурно пахнут мертвые слова».

После этого стихотворения Гумилёва мгновенно убили. Но пчёлы русских слов продолжали жужжать в небе. С ними бросились бороться, сделали реформу орфографии, изменяли алфавит, были проекты полного уничтожения русского языка и перехода на эсперанто, 15 лет русский упорно готовили к переводу на латиницу. Но всё это была стрельба из пушки по насекомым. Негодяи были приговорены к изощрённейшему мучительству: свою отвратительную дрянь они были вынуждены произносить на Великом, Совершенном, а к началу 20-го века и Изощрённом русском языке. Который самим фактом своего существования превращал все их «мысли» в буффонаду. Вот почему Ленин был картавым, Сталин говорил по-русски с фантастическим акцентом, Хрущёв придуривался на деревенском суржике, Брежнев чмокал и гекал, а Горбачёв нёс казацкую околесицу. Всё что они говорили, невозможно было сказать по-русски. На худой конец надо было заикаться, как Молотов или Рыков.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

pl09-03-2017 21:10
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#10. "RE: Абсурд некоторых заимствований иностранных слов."
Ответ на сообщение # 0


          

Ну, никогда не было, и вот - опять (с). Или, приблизительно так. Вы уже показали себя в доказательствах при обсуждении простого слова. Шишков, тот хоть позицию имел. Да и, как его, бишь... Шимкевич. Честно, меня пугает этот "cacare" на этом форуме. Главное в Вашей позиции - "musserda". Возможно, Вы еще юный человек (ничего оскорбительного здесь не вижу).Тогда - простительно. Таких здесь много. Только дела от них - не видно. Озарения одни. Меня уважаемый "Тот самый" обвинял в том, что я, дескать, обидел Диму. Кстати, советую прочитать этот "Нюрнберг", когда загадили "Словарь". Ищется легко. Господин Стафеев - понятно, человек наработал немало, кроме того - геолог, а полевиков я уважаю. Впрочем, это мое личное отношение.
Я не буду приводить цитаты, коими Вы засыпали весь форум. В них, увы, ни доказательств, ни здравого смысла. Я понимаю, что владельцы форума - люди терпеливые. И, спасибо им за это.
Собственно, я Вас даже не буду обвинять в дискредитации НХ, таковых в сети - несть им числа.
Русофобия от Степаненко - фирменный знак. И пусть Андрей на меня не обижается - демократия, чего там, нетути её. Ну и прочие "воздуханы" и "сильвербреды". В конце концов они возделывают нишу за которую им платят. Не будем им мешать. Как ни странно, у нас свободная страна.

Если Вам не дает покоя религия - то, причем здесь форум НХ? Есть же множество форумов, где можно провозглашать свои взгляды. Вы бы у Носовского поучились терпимости.
Что Вы силились доказать этой темой? Что есть обратные заимствования? Да, есть. И, что?
Может быть для начала ознакомится с "Русские корни "древней" латыни"? Да и "Словарь" почитать?
Поверьте, кавалерийский наскок уже давно ничего не решает. Да и я не дитя "Интернета", так, все более книжки читаю, кстати, поучитесь у ув. "Воли". Полезное дело, поверьте.
Я начал читать ув. авторов поздно, точнее, первую книгу прочитал году в 93. Не то, что не верил, а как-то диковинно было. Тогда многие барьеры сносились.
Решил проверить сам. На примере этимологии. Ой, как много глупости я написал. Самому удивительно. Решил, что - вот, оба, все вопросы на заданные ответы. Но, не тут-то было, нужна была серьезная работа, ну, да, всяческие озарения бывают, пытаешься заснуть, а тут.... хватаешь блокнот и ручку.
И, Вы знаете, получается. Так много я о языкознании не знал никогда.
P.S. Вы собираетесь устроить переворот? Ну, так, многое придумано до Вас. Я Вам больше сообщу - слово "evolution" придумано, как противоположность "revolution", что означает ""пере" - "re" + "vorot". Замена "r" - "l".
Вы, собственно, что доказываете? Что Романовы - нехорошие? Так известно. Или люди в верхах не читали уважаемых авторов? Ну, так все вопросы к Верховному Главнокомандующему.
Просто подумайте, к чему образование федеральных округов, без географической привязки? Это я детям на уроках объясняю.
Советов не даю, но.... Читайте, полезная это штука.
И, перемещайтесь по стране, очень полезно. Я, в отсутствии денег, летом наскреб на Ярославль. Это - нечто! Просто, когда там стоишь, понимаешь, какие размеры были у Крома - Кремля. А город какой! Даже уроды из администрации не смогли его испортить. ВОЛГА! И какие башни. Сказка.

P.S. Прошу прощения за менторский тон - не сдержался. Так и в школе на уроках - не стесняюсь. У меня географию вел настоящий фронтовик - Василий Иванович. Тот как хватит линейкой по дурным рукам - любо-дорого. Здоровая такая была линейка - и мы, дурни малолетние. И уважали. О фронте не особенно распространялся, так, немного, что бы нас дураков учить. Контуженный был. Зато свою первую "5" за ответ - запомнил на всю жизнь. В шестом классе было. Я тогда марки собирал - "А кто покажет на карте Мальдивские острова"? А карта была слепая, без названий. Ну, я-то знал.
Передразнивая "Портвейна" - "Вот какие огурцы продают нынче в магазинах" - (с) - Чувачев.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Dimm11-03-2017 19:21
Участник с 08-12-2012 01:19
1353 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#12. "RE: Абсурд некоторых заимствований иностранных слов."
Ответ на сообщение # 0


          

Если это греческое слово разделить на два κιν ημα, и прочитать по-русски КИНь НЯМА, то как раз и получиться ДВИЖЕНИЕ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

А.Н.11-03-2017 21:09
Участник с 26-01-2016 20:46
718 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#13. "RE: Абсурд некоторых заимствований иностранных слов."
Ответ на сообщение # 12
11-03-2017 22:29 А.Н.

          

Правильно замечено, что получается слово "движение".

Абсурд заключается в следующем: "от греч. κινημα, род. п. κινηματος" получаем слово КИНЕМА — движение — первая часть сложных слов, связанных по значению с КИНЕМАтографическим делом, т.е. в переводе получали слово "кинема", которое.....НЕзаметно для..."лингвистов" ...... сократили до слова "кино". А слово "кино" происходит от др.-греч. κύων (род. п. κυνό`) — собака. Следовательно, правильнее было бы получать следующие слова: кинема-актёр, кинема-театр, кинема-фицировать, кинема-логия - это про фильмы. А про собак тогда осталось бы слово "кинология".

Таким образом получаем, что НЕБРЕЖНОЕ сокращения иностранного слова "кинема" до слова "кино", привело к изменению смысла и получился такой юмор .....А "лингвисты" по-прежнему "НА страже".. ...и кишат в Интернетах, и проводят полезные разъяснения о том, как правильно "говорить" ,.....но НЕ любят НЕудобных вопросов

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Dimm11-03-2017 22:46
Участник с 08-12-2012 01:19
1353 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#14. "Да, да, это я понял."
Ответ на сообщение # 13


          

Но для меня никакого древнегреческого языка не существует, а есть только древнерусский язык, который просто неправильно прочитан. И с этой точки зрения, слово КИНО, сложено из Русских слов КИНЬ+НО. Слово КИНЬ, мы и сейчас говорим, так же как и слово НО, когда управляем лошадью. Таким образом, оба слова КИНЬ и НО, несут образ "движения". В слове КИНОЛОГИЯ, лежит образ "движение словом", вероятно относящейся к приручению и дрессировке. Как видите, если правильно читать и понимать "древнегреческие" они же древнерусские слова, состоящие из более древних Русских слов, то все противоречия снимаются, и лингвисты вероятно, это на интуитивном уровне чувствуют, когда формируют из этих старых слов новые, хотя навряд ли понимают, что создают свои новые слова не из древнегреческих слов, а из древнерусских.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

marmazov11-03-2017 23:32
Участник с 22-05-2015 21:54
1353 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#15. "RE: Абсурд некоторых заимствований иностранных слов."
Ответ на сообщение # 0


          

Кинология и кино (синема) с течением времени были фонетически сближены, но, возводя фр. слово "cinéma" к древнегр. "κίνημα" (движение), возможно, совершают ошибку в том плане, что смысл слова "cinéma" - это не столько "движение", сколько "соединение частей (кадров)", которое зачастую обозначает соединение не сходящихся между собой промежутков времени. Зато, со словами "κίνημα", "κινέω", "κινητής" может быть связано русское слово "кинуть".

Насчет собаковедения согласен.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

А.Н.19-03-2017 15:04
Участник с 26-01-2016 20:46
718 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#16. "Оренбург - "...город при устье Ор реки, впадающей в Яик.""
Ответ на сообщение # 13


          

Так романовская династия внедряла немецкие названия туда, где про немцев мало кто слышал.

"Краевед В.В.Дорофеев дает свою версию происхождения названия города. Он учитывает значительное влияние иностранцев в годы царствования Анны Иоанновны. "Ohren" по-немецки означает "уши": "крепость-уши". Скорее всего, оба предположения верны: получив имя от реки, название затем приобрело и второй смысл.

Замечено, что города с окончанием на "бург" занимают на карте России особое положение - они являются географическими, административными, экономическими центрами (например, Петербург, Екатеринбург). Участь сия была уготована и Оренбургу, ...("burg" в переводе с немецкого ничто иное как крепость, замок)... Обозначение же Ори в имени столицы края было сохранено, хотя эта невеликая речка довольно далека от Оренбурга - по тем временам до нее надо было добираться неделю."

https://www.kazedu.kz/referat/96272
http://fictionbook.ru/author/a_n_polyakov/istoriya_orenburgskogo_regiona_chast_1_s/read_online.html?page=3

https://yandex.ru/images/search?text=%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0%D1%85%2018%20%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0&noreask=1&lr=193

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Dimm24-03-2017 15:59
Участник с 08-12-2012 01:19
1353 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#17. ""бург""
Ответ на сообщение # 16


          

БУРчать; БУРлить; БУРелом; БУРя; БУРевесник; БУРый; оБУРел или заБУРел; БУРжуй; БУРавить; БУРить; БУРяты - народность; БУРка; каБУРа; БУРатино; БУРундук; БУРса - учебное заведение;
Во всех этих словах слово "БУР", несёт образ " усиления, возвышения звука", от БУРчания, БУРления, БУРи, БУРения, или просто "некоего усиления, возвышения". От образа БУРавить, вероятно, возникли названия зверька БУРундук, БУРатино. В слове каБУРа, сошлись оба образа "БУРавить и БУРчать", так как каБУРа - как БУРа, когда в неё суют пистолет, издаёт похожий звук. В слове "БУРса", означающее учебное заведение, где учились дети Тараса Бульбы, лежит образ "усиления, увеличения образования", вместо звука.

Слова БАРГузин и БУРГузин, по значению и их внутреннему смыслу совершенно одинаковы. Поэтому немецкое слово БУРГ, скорее всего сокращённое слово БУРГузин, означающее "восточный ветер". Мы ведь сейчас тоже говорим, "навеяло с запада" или "занесло западным ветром демократические идеи". А постройку городов, как известно, осуществляла Римская Империя, которая пришла с востока.
Вот так цивилизационные идей и носит то ВОСТОЧНЫЙ ветер, то ЗАПАДНЫЙ.

А как звучит это немецкое "Ohren" - охен или орен или охрен?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

А.Н.24-03-2017 17:26
Участник с 26-01-2016 20:46
718 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#18. "романовская германизация."
Ответ на сообщение # 17
24-03-2017 17:37 А.Н.

          

Можно прослушать озвучание иностр.слов в Интернете, но этим НЕ интересуюсь.

Волна романовской германизации откатилась, а названия городов ОСТАЛИСЬ ГЕРМАНСКИЕ...В будущем найдутся "исследователи" и напишут, якобы эти германо-названные города построили..якобы немцы...Или могут сказать, что якобы "НЕ смогли на своём языке назвать, заняли у иностранцев". Немецкие названия получили города только потому, что было "влияние иностранцев в годы царствования Анны Иоанновны". Также состряпали "историю"...Теперь разгребаем..

После 1945 г. после возврата из Германии славянских земель в Польшу, немецкие названия ЗАМЕНИЛИ на славянские: немецкое "Данциг" вернули в Польшу как "Гданьск".. и пр.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

А.Н.30-03-2017 17:34
Участник с 26-01-2016 20:46
718 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#19. "уже АНЕКДОТЫ ходят, а горе-"лингвисты"...БДЯТ и "на страже"."
Ответ на сообщение # 13
30-03-2017 22:23 А.Н.

          

Консерватория - заимств. в конце XVIII в. из итал. яз., где conservatorio «консерватория»; «приют для сирот и беспризорных, где обучали ремеслам» (а с XVII в. стали обучать преимущественно музыке) — суф. производного от conservare «сохранять, беречь» (исходным является лат. servare «охранять, спасать»). Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

Консервы - заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., где conserve — производное от conserver «сохранять, консервировать». См. консерватор. Мн. ч. — как в осадки, выжимки, отходы и т. д. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

АНЕКДОТ.

- Куда Вы стали ходить каждый день?
- В консерваторию хожу...
- Вы очень любите консервы кушать?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

А.Н.30-03-2017 22:19
Участник с 26-01-2016 20:46
718 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#20. "Храните деньги в банках. Анекдот в картинках."
Ответ на сообщение # 19
30-03-2017 22:33 А.Н.

          

Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс.
Банка.
I. 1. "скамейка на гребных судах", 2. "песчаная отмель". И то и другое заимств. из нем. Bank – то же, согласно Горяеву 1, ЭС 11. Возм., скорее из голл. bank; см. Мёлен, 28.

II. 1. "сосуд для консервирования", 2. "медицинская банка", ср. укр. ба́ня "сосуд, купол", ба́нька "медицинская банка", словен. bȃnja "ванна", чеш. báně ж. "сосуд, кувшин", baňka "медицинская банка", польск. bania "пузатый сосуд", bańka "медицинская банка", в.-луж. bańka "все округлое; кувшин", н.-луж. banja "кувшин".

Слово первонач., вероятно, идентичное слову ба́ня (см. ниже), которое развило сначала знач. "ванна", затем "сосуд"; см. Бернекер 1, 43; Мурко, WuS 5, 1 и сл.; Зеленин, ЖСт. 22, 438 и сл.; Брандт, РФВ 21, 205. Заимствование ба́нка "медицинская банка" из польск. bańka (Врюкнер 45, 26) невозможно доказать. Вернекер (1, 43) указывает, что лат. balneum имеет знач. "ванна", а франц. bain, ит. bagno означают "баня" и "ванна". Поэтому разграничение у Преобр. (1, 15) слов ба́нка и ба́ня вряд ли верно. "Кровопускание производилось после мытья в бане" – Мерингер, WuS 4, 196.

Википедия.
Банк (от итал. banco — скамья, лавка, стол, на которых менялы раскладывали монеты) — финансово-кредитная организация,<1> производящая разнообразные виды операций с деньгами и ценными бумагами и оказывающая финансовые услуги правительству, юридическим и физическим лицам. Банк — это коммерческое<2> юридическое лицо.

АНЕКДОТ в картинках. Горе-"лингвисты" на страже чистоты и правильности языка.




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

А.Н.08-04-2017 15:00
Участник с 26-01-2016 20:46
718 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#21. "Бочки - баррели, дюймы и несколько видов тон."
Ответ на сообщение # 20
08-04-2017 15:19 А.Н.

          

Международная система единиц, СИ (фр. Le Système International d’Unités, SI) — система единиц физических величин, современный вариант метрической системы. СИ является наиболее широко используемой системой единиц в мире, как в повседневной жизни, так и в науке и технике. В настоящее время СИ принята в качестве основной системы единиц большинством стран мира и почти всегда используется в области техники, даже в тех странах, в которых в повседневной жизни используются традиционные единицы. В этих немногих странах (например, в США) определения традиционных единиц были изменены таким образом, чтобы связать их фиксированными коэффициентами с соответствующими единицами СИ.



СИ была принята XI Генеральной конференцией по мерам и весам (ГКМВ) в 1960 году, некоторые последующие конференции внесли в СИ ряд изменений.

В мире всего три страны, которые до сих пор не перешли на систему СИ. Это США, Либерия и Мьянма (до 1989 года — Бирма). Остальные народы мира или перешли на метрическую систему полностью или, по крайней мере, официально ее приняли в качестве стандарта.

Наверное, каждого из вас не раз удивляло то, что размер экранов цифровых устройств указывается в непривычных единицах. Это даже вошло в традицию и никому не приходит в голову поинтересоваться, почему бы не воспользоваться обычными сантиметрами вместо дюймов, которые, казалось бы, давно и прочно заняли свое место в учебнике истории? Все дело в том, что США и еще несколько стран (в отличие от всего остального мира) так и не перешли на метрическую систему, предпочитая свои традиционные единицы измерения международным метрам и килограммам.

Америка́нский нефтяно́й ба́ррель — единица измерения объёма нефти, равная 42 галлонам или 158,987 литрам. Интересно, что баррель для измерения прочих жидкостей в Америке вмещает только 31,5 галлона.

1 баррель (американский, нефтяной) = 42 галлона ≈ 158,988 литров = 0,158988 м³
1 баррель (американский, нефтяной) ≈ 0,1364 тонн нефти (в среднем по США, более точно зависит от марки нефти и температуры/плотности) = 136,4 кг нефти.

Американская тонна (короткая тонна) (англ. ton; short ton) — неметрическая единица измерения массы, используемая в США. В США её часто называют просто «тонна», в то время как для метрической и английской (длинной) тонны специально уточняется, какая из них используется. Однако есть отдельные случаи, когда по умолчанию подразумевается либо длинная тонна (например, при указании водоизмещения судов), либо метрическая тонна (например, данные о мировом урожае зерна).

1 американская тонна = 20 коротким хандредвейтам = 2000 торговым фунтам = точно 907,18474 килограммам.

Обе тонны, и длинная и короткая, определены как 20 хандредвейтов, однако определения хандредвейтов в английской и американской системах мер различаются.

В отличие от метрической тонны, которая на английском пишется с двумя n (tonne), американская тонна пишется с одним n (ton).
На мировом рынке нефти, в отличие от внутрироссийского, где нефть продаётся тоннами, баррель используется в качестве основной единицы измерения, и цена на основные мировые марки нефти устанавливается в долларах за баррель.

Вместо ТОНН, кубических метров в Международной системе единиц СИ измеряем в баррелях-бочках и дюймах, потом переводим в единицы измерения как у всех Людей.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

А.Н.08-04-2017 21:35
Участник с 26-01-2016 20:46
718 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#22. "Как рождаются модные абракадабры-мусор ЗЫ, ИМХО."
Ответ на сообщение # 21
08-04-2017 22:40 А.Н.

          

Что означают модные слова-УРОДЫ-мусор "ЗЫ" в Послесловии и "ИМХО" в тексте?

ЗЫ - кнопки на клаве соответствуют латинским PS, а это означает Пост скриптум - после написанного (латынь) . Народу лень переключать регистры языковой панели, вот и пишут просто ЗЫ.

ИМХО - Имею Мнение Хрен Оспоришь (извиняюсь за выражение) , от английского IMHO - In My Humble Opinion (по моему скромному мнению).

in my honest opinion (англ. ) - IMHO - по моему скромному мнению. Тоже пишут просто русскими буквами - ИМХО.

Не исключено, что в будущем НЕзадачливые горе-"лингвисты-патриоты" будут искать отечественные корни в когда-то МОДНЫХ словах-уродах ЗЫ и ИМХО.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #125367 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.