|
>>>2. 0 титуле "василевс" см.: Brehier L. L'origine. P. 165 >>>П.; Mason H.J. Greek Terms; ср.: Dolger F. Byzantinische >>>Diplomatik. S. 102 П., 130 ff. В ранневизантийских >>>источниках обозначал царей древности (например, >>>птолемеевского Египта и т.п.) >> >>С самого начала начинается подгонка титула "базилевс" под >>"царей древности". А откуда взялся этот титул (понятие) >>"царь древности" "(например птоломеевского Египта)". Историк >>сначала определил правителя Египта в качестве "царя", >>скрывая от читателя реальные титул (перевод титула) >>египетского правителя, а затем подгоняет под него титул >>"базилевс". > >Нет никакой подгонки - правители Египта назывались basileus, >посмотрите хотя бы на Розеттский камень. Никаких оснований >считать, что этот титул нельзя перевести как "царь", нет.
Правители Египта не назывались "базилевс". Я уже ранее спрашивал: как называли правителя Египта, который сидел в "Большом доме"? Ответа пока не получил.
Кто называл правителя Египта "базилевсом", Розатский камень не сообщает.
"Базилевс" применительно к Египту нельзя переводить "Царь", так как он не "Кучерявый".
>>, с VII в. служил официальным >>>наименованием византийского императора вместо применявшихся >>>ранее латинских терминов imperator, caesar, augustus. >>>Впервые в официальных документах титул "василевс" для >>>обозначения императора известен по новелле Ираклия 629 г. >> >>Вот это уже ближе к истине. ВПЕРВЫЕ появился в НОВЕЛЛЕ >>ИРАКЛИЯ. > >В византийских документах. > >>Так зачем же переносить "базилевс" на неких "египетских >>царей". > >Никакого переноса нет, они так и назывались.
Кем?
>>Весь смак этой истории в том, что "история" (для >>историков) всегда повторяется. ТОГДА точно так же как и >>сейчас фальсифицируется все, что угодно. Титулы в том числе. >>ТОГДА делали то же самое, что и сейчас. А сегодня для >>оправдания неправильного использования терминов Вы >>ссылаетесь на такую же операцию историков, проведенную >>ранее. Предыдущая фальсификация не может быть >>доказательством сегодня. > >Докажите сначала, что это фальсификация.
Вернемся опять к Вашим утверждениям:
Некий Ираклий, одержав победу над персами, поменял свой титул "Император" на "Базилевс". Если победитель присвоил себе новый титул, то, значит, новый титул более значим, чем старый (утверждать обратное бессмысленно). Вывод: "Базилевс" выше "Императора". Ранее Вы сами утверждали, что "Царь" выще "Короля". Значит общая линия следующая: Базилевс - Император - Царь - Король (если Вы это опровергаете, что опровергаете собственные утверждения). Во всех иностранных текстах, которые Вы же и приводили в переводе на русский язык, египетские "цари" надываются "King". "Кинг" переводится как "Король", а не как "Царь" (надеюсь, что с этим Вы спорить не будете).
Таким образом, если исходить из Ваших собственных утверждений (а я рассматриваю только Ваши посылки), "Базилевс" = "Король", то есть мы пришли к отрицанию предыдущего вывода.
Общий вывод: утверждения историков, на которые Вы ссылаетесь, отличаются внутренней противоречивостью, в связи с чем не могут быть положены в основу утверждений.
> >>> Распространение в Византии титула "василевс" >>>традиционно объясняли причинами внешнего порядка: Ираклий >>>после победы в персидском походе заимствовал титул которым >>>греки обычно именовали персидских монархов >> >>А вот это откуда взялось. Получается, что "базилевс" это >>титул не для самих греков, а для неких иностранных владык. > >Нет, получается, что среди современных византийцам >правителей такой титул (в греческом языке) был у персидского >шаха.
Как же звали на фарси "персидского шаха", которого "греки" именовали "Базилевс"? Что означает в буквальном переводе с греческого языка на русский язык "базилевс"? В переводе с какого "греческого" языка из как минимум трех известных "греческих" языков?
>>Тогда (если взять за основу это утверждение), греки были под >>пятой державы, > >Такой "вывод" абсолютно ниоткуда не следует.
Вывод следует из приведенного Вами отрывка.
>>имя (титул) правителя которого они затем >>присвоили себе. Вот только почему это произошло в 7 веке? >>"Римский Константинопольский император" сатл называть себя >>именем "Персидского правителя". > >Потому что Ираклий разгромил Персию. Одновременно в >официальных документах стали применять греческий язык вместо >латыни.
Возможно, я совершенно ничего не понимаю, но, все-таки, объясните мне, пожалуйста, Вашу (или ТХ-историков) логику: Римская империя использовала в официальных документах латынь, но после разгрома фарси-говорящей армии Ираклий стал писать по-гречески.
Если взять Ваше утверждение за основу, то получается, что фарси-говорящая армия до ее разгрома Ираклием принуждала Римскую империю использовать латынь, а после поражения Персии Римская империя добилась национального освобождения и стала писать на родном греческом языке.
Я использовал только Ваши сноски и утверждения (как и всегда, в принципе), поэтому прошу не обвинять меня в невежестве - это не по тому адресу.
|