Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко, Т.Н.Фоменко.
РУССКИЕ КОРНИ "ДРЕВНЕЙ" ЛАТЫНИ.

Языки и письменность Великой Империи.
Том 7 , книга 2

2. СЛОВАРЬ: РУССКИЕ КОРНИ ДЕРЕВА ЯЗЫКОВ. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ.

2.4. ОБЩАЯ ЧАСТЬ.

--------------------------------------------------
П
--------------------------------------------------

   #рус) ПАДАТЬ, ПАДАЮ, ПАЛ, УПАЛ, упал к ПЯТЕ, к ногам, на землю, ПАДЕЖ скота. Оказывается, отсюда произошло: ПЕДИАТР (врач). ===>>> лат) FALLO = сбивать с ног, ронять. Переход П-Ф. А также PALLO = губить. Или см. БИЛ, уБИЛ. нем) FALLE = западня, ловушка, FALLEN = падать. А также немецкое слово DURCHFALLEN = проваливаться, явно могло произойти из сочетания двух русских слов ДЫРКА+УПАЛ - DURCH+FALLEN, то есть В ДЫРКУ УПАЛ. анг) FALL = падать, FALL = понижение, скат, осень (как конец, "падение лета").  Здесь - переход П в Ф.  Напомним, что до сих пор сочетание латинских букв PH, то есть как бы "П с придыханием" читается как Ф. А также английское FALL THROUGH = проваливаться, получилось, вероятно, от русского УПАЛ+ДЫРКА. греч) ПАЛЛАДИЙ - изображение богини Афины. ПАЛЛАДА - одно из имен Афины. Оказывается, ПАЛЛАДИЙ "упал с неба" [533], т.1, с.126. Следовательно, "древне"-греческое ПАЛЛАДА происходит от славянского УПАЛ. греч) kataptwsh (KATAPTWSH, т.е. КАТАПТОСИ) = падение, обвал. От: КАТИТЬ+ПАДАЮ.  греч) paidi (PAIDI, т.е. ПАИДИ) = ребенок. От: ПАДАЮ, ПЯТА.  При рождении ребенок «падает» к ногам матери, к ПЯТЕ. Вероятно, в том же смысловом кусте находится и французское слово PETIT = маленький,  малолетний (!), от слова ПАДАТЬ, то есть находиться на уровне ПЯТЫ, близко к земле. Из-за маленького роста ребенок, стоя рядом со взрослым, находится «на уровне пяты», отсюда и paidi. Становится понятным и название врача ПЕДИАТР (педи+торю, то есть «веду» детей, забочусь) - paidiatroj.  В русском языке говорят также: ПОД-росток, ПОД-ошва, есть слово ПОД, означающее «низ», например, ПОД ПЕЧИ.  греч) paqoj (PAQOS, т.е. ПАТОС) = болезнь, несчастье, paqhsh (PAQHSH, т.е. ПАТИСИ) = болезнь, paqhma (PAQHMA, т.е. ПАТИМА) = несчастье. От: ПАДАЮ ПАДАТЬ, переход m(тэ) ===> m=M.  При болезни человек валится с ног, падает. А также peftw (PEFTW, т.е. ПЕФТО) = падать, валиться, от:  ПАДАТЬ при переходе Д-Т(Фита); ptwsh (PTWSH, т.е. ПТОСИ) = падеж, падение, от: ПАДЕЖ; kataptwsh (KATAPTWSH, т.е. КАТАПТОСИ) = падение, от: КАТИТЬ+ПАДЕЖ.

   #рус) ПАЖА, ПАЖИТЬ, - тамбовское и рязанское выражение, означающее луг или поле, где пасется скот. См. [223], [225] В.Даль. ===>>> лат) PAGUS = сельская община, деревня. См. также слово ПАШНЯ. исп) PAJA = солома.

   #рус) ПАЗУХА. ===>>> нем) BUSEN = пазуха, грудь, залив. Здесь переход Б-П и С-З. анг) BOSOM = пазуха.

   #рус) ПАЙ, вносить пай. ===>>> анг) PAY = платить.

   #рус) ПАКИ, снова, еще раз; старо-славянское. ===>>> анг) BACK = назад.

   #рус) ПАЛ, ПАЛИТЬ огнем, ПЫЛАТЬ, ПЫЛАЮ, ПАЛЁНЫЙ. ===>>> нем) FEIER = огонь. Переход П-Ф и Л-Р. анг) FIRE = огонь. Те же самые переходы звуков. греч) pur (PUR, т.е. ПИР) = огонь; pura (PURA, т.е. ПИРА) = костер. От:  ПАЛ, переход  Л-Р. А также puretoj (PURETOS, т.е. ПИРЕТОС)  = жар, лихорадка, от: ПЫЛАТЬ (переход Л-Р). А также см. слово ПАРИТЬ. Далее, floga (FLOGA, т.е. ФЛОГА) =  огонь, от:  ПЫЛАТЬ, переход П-Ф и Т-Г (похоже пишутся). А также floga (FLOGA, т.е. ФЛОГА) = пламя, огонь; flegw (FLEGW, т.е. ФЛЕГО) = пылать. Переход П-Ф.

   #рус) ПАЛ+ПАЛ  (то есть ПЫЛАЮ+ПЫЛАЮ) или ПАР+ПАР при переходе Л-Р. То есть «дважды огонь», «дважды красный», «красный+красный». Отсюда: ПУРПУР. ===>>> лат) PURPURA = пурпуровый цвет, багряница, порфира, PURPURO = окрашивать в пурпур, обагрять, PURPURASCO = багроветь, румяниться, покрываться пурпуром, PURPUREUS = пурпуровый, багряный, алый. нем) PURPUR = пурпур.  анг) PURPLE = пурпур, пурпурный. Кстати, тут ясно виден переход Л-Р, то есть ПУР+ПАЛ. фран) POURPE = пурпур. итал) PORPORA, PURPURA = пурпур. исп) PURPURA = пурпур.

   #рус) ПАЛ+ГОРЮ, то есть ПАЛЮ огнем, ПЫЛАЮ ОГНЕМ, ГОРЮ. См. также ПЛАМЯ+ГОРЮ. ===>>> лат) FLAGRO = пылать, гореть. Переход П-Ф. анг) FLAGRANT = пышущий, пылающий.

   #рус) ПАЛАТА, ПАЛАТЫ, дворец. Раньше говорили также ПОЛАТА [223]. См. также ПОЛАТИ и ПАЛАТКА. А также медицинская ПАЛАТА. В одном кусте со словом ПОЛОЖУ, ПОЛОЖИТЬ. ===>>> лат) PALATIUM = дворец, чертог, PALATIUM = Палатинский холм в Риме, императорский дворец. нем) PALAST, PALAIS = палаты, дворец. анг) PALACE = дворец. исп) PALACIO = дворец. швед) PALATS = дворец. финс) PALATSI = дворец. греч) palati (PALATI, т.е. ПАЛАТИ) = дворец. Далее, pelathj (PELATHS, т.е. ПЕЛАТИС) = пациент (все ясно – пациент лежит в медицинской ПАЛАТЕ).

   #рус) ПАЛАШ, сабля. От слова ПАЛКА, ПАЛА. Отсюда же, вероятно, и слово ПАЛАЧ. Далее, ПАЛИЦА, трость, дубинка, палка. См. [223], [225] В.Даль. Отсюда потом произошло слово ПОЛИЦИЯ, то есть блюстители порядка, вооруженные палицами, палками.  ===>>> анг) POLE-AXE = секира. Переход: русское Ш ===> X латинское. анг) POLICE = полиция. нем) PALLASCH = палаш, POLIZEI = полиция. фран) POLICE = полиция.  итал) POLIZIA  = полиция.  исп) POLICIA = полиция, PALIZA = наказание (палками). венг) PALLOS = палаш.

   #рус) ПАЛЕЦ, ЛАПА, ЛАПАТЬ, БИЛ рукой, бить. Отсюда произошло: ФАЛАНГА. ===>>> лат) POLLEX = большой палец. См. также слово БОЛЬШОЙ. лат) PALPATUS = ощупывание, ex-PALMO = давать пощечины, бить по лицу. лат) PALMA = ладонь, кисть руки, рука, PALMO = сделать отпечаток руки, PALMULA = кисть руки, лопасть весла, весло. Переход: русское m(тэ) ===> m латинское и перестановка: лапать = ЛПТ ===> ПЛТ = palma. лат) PHALANX = фаланга. А также фаланга пальца. нем) PALPE = щупальце. анг) POLLEX (POLLICES) = большой палец, первый палец передней конечности. анг) PALPATE = ощупывать, осязать. анг) PALP = щупальце, PALM = ладонь. Отметим, что PAL - это ЛАП при обратном прочтении. анг) PHALANX = (ист.) фаланга,  PHALANX, PHALANGE = (анат.) фаланга. тур) FALES = отвесная скала, утес. То есть нечто торчащее вверх, "как палец". Переход П-Ф.

   #рус) ПАЛИТЬ, ПУЛЯ. Один смысловой куст со словом БИЛ, БИТЬ, БИ’ЛО; при переходе П-Б. А также см. ПУЛИТЬ, ЗАПУЛИТЬ, то есть бросить, забросить далеко что-либо. Отсюда произошло: КАТАПУЛЬТА. ===>>> лат) BALLISTA = военная машина для метания камней, ядро, метательный снаряд. Переход П-Б. Либо же BALLISTA могло произойти от сочетания: БИЛ+СТЕНА, то есть БИЛ СТЕНУ, пробивал стену. Хорошо отвечает сути дела: баллиста использовалась для проламывания крепостных стен. А также латинское CATAPULTA = катапульта, военное орудие для метания камней. По-видимому, от: КАТИТЬ+ПУЛЯ.  нем) FLINTE = ружье. Переход П-Ф. анг) BULLIT = пуля, PELT = обстреливать, забрасывать. исп) BALA = пуля. Переход П-Б. греч) boli (BOLI, т.е. БОЛИ) = пуля, bolh (BOLH, т.е. БОЛИ) = выстрел, стрельба.  А также oplo (OPLO, т.е. ОПЛО) = оружие, ружье, орудие.  греч) blhma (BLHMA, т.е. БЛИМА) = пуля, снаряд. От: ПАЛИТЬ, ввиду перехода П-Б и Т-М, поскольку m  («тэ» с тремя палочками) --- m=М, то есть: палить = ПЛТ ===>  БЛМ = блима. А также labwma (LABWMA, т.е. ЛАБОМА) = пулевое ранение, от: ИМЕЮ ПУЛЮ, при обратном прочтении.  греч) ballw (BALLW, т.е. БАЛЛО) = метать, бросать.  греч) purobolw (PUROBOLW, т.е. ПИРОБОЛО) = стрелять, puroboliko (PUROBOLIKO, т.е. ПИРОБОЛИКО) = артиллерия.  От: ПАЛЮ+ПУЛЯ, палить пулями, переход Л-Р: палю ===> пиро.

   #рус) ПАЛКА. Кроме того, раньше употреблялось слово ПАЛА. В этом же смысловом кусте находятся слова ЛОПАТА, СТОЛП, ПАЛАШ. Отсюда произошло: ФАЛЛОС. А также ПАЛИСАД, см. ниже. ===>>> лат) PALA = лопата, заступ, PALUS = кол, столб, PILA, PILE = свая, столб, ступка.  Отсюда же произошли:  PALARIA = упражнения с шестами, PALARIS = пригодный для изготовления жердей, PALATIO = вбивание кольев, обнесение частоколом, PILATUS = вооруженный дротиками, PILATIM = с колоннами, PILUM = пестик, дротик, метательное копье. лат) PHALLUS = фаллос. А также латинское AF-FLIGO = бить, ударять. Здесь переход П-Ф и К-Г, то есть ПЛК ===> ФЛГ. А также латинское VALLUS = кол; могло произойти от ПАЛА, ПАЛКА, при переходе П-В. лат) BACULUS = палка, посох, BACULUM = палка, BACILLUM = палочка. Переход П-Б, то есть ПЛК ===> БКЛ. лат) FALA = деревянная колонна в цирке. Переход П-Ф. лат) FULCIO = подпирать, укреплять подпорами. Переход П-Ф. лат) PLAGA = удар, ушиб, бить, избивать. Переход К-Г. Либо могло произойти от слова ПЛОХО. Или же от слова ПЛАХА, ПАЛКА, ПАЛАШ. Палки использовались для наказания, избивали палками. нем) PFAHL = кол, столб. анг) PALE = кол, частокол, ограда, POLE = столб. От русского слова ПАЛКА, вероятно, происходит и название PALESTINA, то есть ПАЛ-СТАН, СТОЯНКА в ПОЛЕ, или огороженная ПАЛками, частоколом. Отсюда и PALISADE <=== ПАЛИ-САД, то есть огороженный сад (то есть палко-сад, пало-сад). Иногда меч называли ПАЛА, отсюда ПАЛАШ. Возможно также, ПАЛЕСТИНА - это БЕЛЫЙ СТАН, или БУЛ-СТАН или ПОЛЕ+СТАН, то есть стан в поле. анг) PHALLUS = фаллос. анг) BACULiform = палочковидный. От слова ПАЛКА. анг) FULCRUM = ствол, стебель, точка опоры рычага. См. латинское FULCIO, от слова ПАЛКА. фран) PALLISSADE = палисад. исп) PALO = палка, PALA = лопата, FALO = фаллос. шотл) PALK = бить, колотить. тур) PALA = палаш (вид сабли); ISPALYA = палка, жердь; FALAKA = наказание в форме битья по пяткам. Переход П-Ф. греч) pelekoudi (PELEKOUDI, т.е. ПЕЛЕКОИДИ) =  щепка, pelekw (PELEKW, т.е. ПЕЛЕКО) = тесать, обтесывать, PHALLOS = фаллос.

   #рус) ПАЛКА+НАЙМ, работать из-под палки. ===>>> финс) PALKKAAMINEN = найм, работать по найму.

   #рус) ПАЛКА+ПЯТА. ===>>> лат) FULCIPEDIA = нуждающаяся в подпорке для ног, шествующая на высоких каблуках. Переход П-Ф.

   #рус) ПАЛКА+РАМА. ===>>> лат) FULCRUM = диван, застольное ложе, подпорка, ножка кровати, кушетки. Переход П-Ф. анг) FULCRUM = точка опоры рычага.

   #рус) ПАЛКА+РУКА, ПАЛА+РУКА. То есть палка в руке. ===>>> лат) FALARICA = длинное метательное копье. Переход П-Ф.

   #рус) ПАЛКА+СЕРП, ПАЛА+СЕРП. А также см. выражение ПАЛКА+ТОРЮ, то есть "палку несу". ===>>> лат) FALCIFER = вооруженный серпом или косой. Здесь FAL <=== ПАЛА, а CIFER <=== СЕРП. Переходы: П-Ф, русское С ===> C латинское и перестановка: ПЛСРП ===> ПЛСПР. анг) FALCIFORM = серповидный.

   #рус) ПАНИКА. В одном смысловом кусте со словом ПОНЁС (переход С-К), ПОНЁССЯ, помчался сломя голову, стремительно побежал, перепугался. Например, лошадь ПОНЕСЛА, то есть вышла из подчинения; бурный поток ПОНЁС неудачливого пловца и т.п. Так что напрасно некоторые лингвисты считают слово ПАНИКА греческого происхождения. ===>>> лат) PANICUS = паника, панический страх. Переход: русское С ===> C латинское. нем) PANIK = паника. анг) PANIC = паника. Отметим, что по-английски, по-итальянски и по-испански это слово пишется через С латинское, совпадающее по написанию с С русским. Выходит, что слово ПОНЁС перешло в эти языки даже не изменив своего написания, а лишь изменив прочтение одной буквы.  фран) PANIQUE = паника. итал) PANICO = паника. исп) PANICO = паника. тур) PANIK = паника. греч) panikoj (PANIKOS, т.е. ПАНИКОС) = паника.

   #рус) ПАР+ПЕКУ, ПАР ПЫШЕТ, пар+пых(нуть). А также см. ПАР+ПЕЧЬ, то есть печь на пару. Отсюда произошло: БАРБЕКЮ (мясо, жареное на решетке крупным куском). То есть ПАР+ПЕКУ, ПАР+ПЕЧЬ. ===>>> нем)  BARBECUE = барбекю.  исп) BARBECHO = (т. с.-х.) пар. Переход П-Б.

   #рус) ПАРА. ===>>> лат) PAR, PARIS = пара, двое, равный, одинаковый, точно так же, четный, равным образом, супруг, ровесник, PARIO = делать равным, быть равным, PARO = приравнивать, равнять, PARIA = равноправие. нем) PAAR = пара, четный, FRAU = жена, женщина. Переход П-Ф. анг) PAIR = пара, супружеская пара, PARITY = равенство. фран) PAIR = пара. исп) PAR, PAREJA = пара.

   #рус) ПАРА+ДРУЗЬЯ, ПАРА+ДРУГ, ПАРА+ДРУЖЕ, то есть соратник, друг. ===>>> лат) PAREDROS = помощник или спутник.

   #рус) ПАРА+СИДЕТЬ, то есть СИДЕТЬ ПАРОЙ, вместе, находиться рядом. Отсюда произошло: ПАРАЗИТ. Либо от слова ПОРАЗИТЬ (болезнь поражает), см. ниже. ===>>> нем) PARASIT = паразит. лат) PARASITUS = сотрапезник, гость, прихлебатель, PARASITIO = прихлебательский, PARASITA = прихлебательница, приживалка. анг) + фран) PARASITE = нахлебник, тунеядец, приживальщик, (биол.) паразит. итал) PARASSITA = паразит. исп) PARASITO = паразит.

   #рус) ПАРА+СЦЕПИТЬ, например, товарищ, друг, пара неразлучных друзей. Или выражение БРАТЬ+ЦАПАЮ. ===>>> лат) PARTICEPS = товарищ, участник. анг) + фран) PARTICIPATION = участие, соучастие, партнерство, совместная работа.

   #рус) ПАРЕНЬ. А также ПАРНИ – как компания, мои друзья. ===>>> лат) PARVUS = ребенок, PUERI = ребята. Переход n-v (перевернули букву). греч) parea (PAREA, т.е. ПАРЕА) = друзья, компания.

   #рус) ПА'РИТЬ (в смысле готовить пищу). А также см.  слово ВАРИТЬ. Звуки П,Б и В могли переходить друг в друга. ===>>> нем) BRATEN = жарить. Переход П-Б. А также немецкое BREI = каша; могло произойти от русского готовить кашу на пару', па'рить кашу. анг) FRY = жарить. От русского слова ПАР, переход П-Ф. А также английское PORRIDGE = каша; могло произойти от русского ПА'РИШЬ. греч) abrastoz (ABRASTOZ, т.е. АБРАСТоз) = сырой, некипяченый. От: НЕ+ПАРИТЬ, то есть «не кипятить», переход П-Б. Здесь a означает отрицание; не+ПРСР --- не ПРТ = не парить.

   #рус) ПАРИ'ТЬ, воСПАРИТЬ, то есть летать в воздухе. А также ПАРЯЩИЙ в воздухе.  Отсюда произошло: ПАРАШЮТ (парю+шить, то есть сшитый из ткани). ===>>> лат) A-SPIRO = дуть, веять, выдыхать, стремиться, насылать ветер, вдохнуть, навевать. анг) ASPIRATE = придыхательный согласный, придыхательный звук, знак придыхания, произносить с придыханием, BIRD = птица; переход П-Б и Т-Д. анг) + фран) PARACHUTE = парашют, прыжок с парашютом. Происходит от ПАРЯЩИЙ (в воздухе). итал) PARACADUTE = парашют. греч) paraseio (PARASEIO,  т.е. ПАРАСЕИО) = вымпел.

   #рус) ПАРОМ, ПЕРЕПРАВА. ===>>> нем) FÄHRE = паром. Здесь переход П в Ф. анг) FERRY = паром.

   #рус) ПАРСУНА - старо-русское слово, обозначающее портрет. В том же смысловом кусте, что и ОБРАЗ, ОБРАЗИНА (сегодня считается грубым). См. также слова: ПОРИСОВАТЬ, ПО+РИСУНОК или от того, что портреты рисовались иногда на холсте, то есть на ПАРУСИНЕ. В старом русском языке наряду со словом ПАРСУНА употреблялась и другая его форма – ПЕРСОНА [282:1], ч.1, с.223. Отсюда произошло: ПЕРСОНАЖ, а также ПЕРСОНАЛЬНЫЙ, т.е. личный. ===>>> лат) PERSONA = маска, личность, лицо, личина, характер, PERSONALIS = личный, PERSONATUS = надевший личину, замаскированный. нем) + анг) PERSON = человек, личность, особа, субъект, внешность, облик. А также PERSONALLY = лично, персонально, собственной персоной, PERSONAGE = персонаж. фран) PERSONNE = личность, PERSONNAGE = персонаж. исп) PERSONAJE = персонаж, PERSONA = персона. греч) proswpo (PROSWPO, т.е. ПРОСОПО) = лицо, личность, от: ПАРСУНА, ОБРАЗ, переход Н-П. А также proswpida (PROSWPIDA, т.е. ПРОСОПИДА, т.е. ПРОСОПИДА) =  маска, от:  ПАРСУНУ ДЕЮ;   proswpografia (PROSWPOGRAFIA, т.е. ПРОСОПОГРАФИА) = портрет, от: ПАРСУНУ ЦАРАПАЮ (КРАПАЮ или КРОПАЮ).  А  также prosoyi (PROSOYI, т.е. ПРОСОПСИ) = полотенце для лица  (см. также ПРОСУШУ).

   #рус) ПАСТИ скот, людей, ПАСУ, ПАСТЫРЬ, ПАСТУХ. ===>>> лат) PASTIO = пастьба, пастбище, выгон, кормление, PASCITO = пастись, PASCO = пасти, заниматься скотоводством, питать, PASCUA = пастбище, выгон, PASCALIS = пасущийся, PASCUUS = пастбищный, PASCUUM = пастбище, выгон, PASTOR = пастух, PASTORALIS = пастушеский, PASTURA = пастьба, PASTUS = кормление, корм, пастбище, PASTUM = пасти, кормить, питать. лат) PECU, PECUS = скот, домашние животные. Переход: русское С ===> C латинское. нем) PASTOR = пастырь. анг) PASTOR = пастырь, PASTORAL = пастушеский. Может быть, PASTORAL = PAST+ORAL, то есть могло произойти от ПАСТИ+ПАХАТЬ = ПАСТИ+ОРАЛ. фран) PASTEUR = пастух, пастырь, PATURER = пасти(сь). исп) PASTAR = пасти, PASTOR = пастух, PASTAR = пасти. швед) PRÄST = пастор. порт) PASTIO = пастбище. венг) PASTOR = пастух. греч) boskw (BOSKW, т.е. БОСКО) = пасти, boskoj (BOSKOS, т.е. БОСКОС) = пастух, boskotopi (BOSKOTOPI, т.е. БОСКОТОПИ) = пастбище. Переход Б-П.

   #рус) ПАСТЬ, то есть большой рот. ===>>> лат) FAUX, FAUCIS = пасть. Переход П-Ф и русское С ===> C латинское.

   #рус) ПАХ, низ живота, ПУХлый. ===>>> нем) BAUCH = живот, брюхо. Переход П-Б. анг) PAUNCH = живот.

   #рус) ПАЧКА, ПУЧОК. ===>>> анг) BATCH = кучка, пачка, объединение, группа.  А также - английское BOOK = книга, BUNCH = связка. Переход П-Б.

   #рус) ПАШНЯ, ПА'ХАНЫЙ, ПАХАТЬ, ПАХАТНЫЙ. ===>>> лат) PECTEN = пахать, грабли, PAGANUS = сельский, PAGUS = село, деревня, PAGATIM = по селам, по деревням, PAGANUS = сельский житель, деревенский, PAGANICUS = сельский, PAGANICUM = сельское поместье. лат) PASTINO =  вскапывать, разрыхлять, PASTINATIO = вскапывание почвы, PASTINUM = вскапывание, вскопанный участок. Переход Х,Ш-С.

   #рус) ПЕКАРЬ, ПЕЧЬ. ===>>> лат) FOCARIUS = повар, FOCARIA = повариха. Переход П-Ф. нем) BÄCKER = пекарь. анг) BAKER = пекарь, BAKERY = пекарня. Здесь – переход П в Б. венг) PEC = пекарь. Происходит от слова ПЕЧЬ.

   #рус) ПЕЛ+НЕТ, то есть пою о том, чего уже нет, или отрекаюсь. ===>>> лат) PALINODIA = песнь отречения, отказ от прежних слов, повторение старой песни. Переход Т-Д. анг) PALINODE (греч.) = поэтическая форма для отказа от ранее высказанной точки зрения, формальный отказ от ранее сказанного.

   #рус) ПЕЛЬМЕНИ. ===>>> нем) + исп) PELMENI = пельмени. фран) PELMENIS = пельмени.  финс) PELMENIT = пельмени.

   #рус) ПЕНА, ПЕНИТЬСЯ, ВСПЕНИТЬ. При образовании пены иногда слышен ШУМ, пузыри пены тоже иногда лопаются с ШУМОМ. Например, шампанское вспенивается с ШУМОМ. Поэтому слова ПЕНА и ШУМ могли связываться. Как мы уже отмечали, ШАМПАНСКОЕ – это «ШУМ+ПЕНА». ===>>> лат) SPUMA = пена, накипь, SPUMO = пениться, SPUMOSUS = пенистый, полный пены, SPUMATUS = пена или испускание пены, SPUMEUS = пенящийся, пенистый. Переход Н-М. нем) SCHAUM, SEIFE = мыло, пена. анг) SOAP, FOAM = мыло, пена, SPUME = пена, накипь, пениться. итал) SAPONE, SCHIUMA = мыло, пена. исп) ESPUMA = мыло, пена на лошади.

   #рус) ПЕНЯ как взыскание. В одном смысловом кусте со словами ПЕНЯТЬ, а также - ВИНА, ВИНИТЬ. А также ПЕНЯЮ, ПЕНЯТЬ = жаловаться, попенять на что-то. Отсюда, например, ПЕНАЛЬТИ (в футболе). ===>>> лат) POENA = наказание, кара, FENUS = барыш, прирост. Переход П-Ф. А также POENALIS = служащий наказанием, карающий, POENTIO = раскаиваться, сожалеть, POENITENTIA = раскаяние, POENITEO, POENITUI = досадовать, OPINIO = заблуждение, POENITET = каяться. Или переход В-П. лат) PUNIO = наказывать, карать, PUNITIO = наказание, кара, PUNITOR = каратель. анг) FINE = пеня, налагать взыскание, штраф. Переход П-Ф. анг) PUNISHMENT, PENALTY = наказание, взыскание. фран) + исп) PENALTY = наказание. исп) PENA pecuniaria  = пеня. греч) poinh (POINH, т.е. ПОИНИ) = наказание, взыскание, poinikoj (POINIKOS, т.е. ПОИНИКОС) = уголовный; penqoj (PENQOS, т.е. ПЕНТОС) = скорбь, траур.  От: ПЕНЯТЬ, упрекать судьбу, жаловаться. греч) ponw (PONW, т.е. ПОНО) = испытывать боль, мука, сочувствовать, заболеть; ponoj (PONOS, т.е. ПОНОС)  = боль, страдание, горе, жалость. А также см. слово ПОНОС.

   #рус) ПЕНЯ, ВИНА. Но здесь мы обратим внимание на интересную эволюцию этого славянского слово при создании латыни, а затем и других западно-европейских языков.  Негативный смысл русского слова ПЕ’НЯ в некоторых случаях реформаторы заменили на положительный. Оказывается, отсюда произошло: ПЕНСИЯ, ПАНСИОН. ===>>> лат) BENE = хорошо, искусно. А также латинское BENEVOLENTIA = любовь; могло произойти от BENE (хорошая) ВОЛЯ или BENE (хорошо) ЛЬНУТЬ. А также латинское PENSIO = плата, PENSITO = платить, BENEVOLE = преданный (от ХОРОШАЯ ВОЛЯ - Авт.). Либо же BENE произошло от русского БУЙНЫЙ, БУЙ. По В.Далю, см. [223], т.1, с.338, слово БУЙНЫЙ, сокращ. БУЙ, означало смелый, храбрый, дерзкий, могучий, одолевающий, сильный. См. также БОЯН - искусный певец. анг) PINUP = хорошенькая (девушка), PENSION = пенсия, пособие. фран) BON = хороший, добрый, годный, хорошо, BIEN = хорошо, добро, благо, добро, польза, PENSION = пенсия. итал) PENSIONE = пенсия. исп) PENSION = пенсия. греч) ameibo (AMEIBO, т.е. АМЕИБО) = вознаграждать, отплачивать, платить,amoibh (AMOIBH, т.е. АМОИБИ) = награда, вознаграждение.  Обратное прочтение слова ПЕНЯ, переход П-Б и Н-М.

   Комментарий. В русском языке такие важные понятия, как "хороший, добрый", никак не связаны со словом ВИНА, они звучат совсем по-другому. Никакого русского слова, в том числе и старого, сегодня полузабытого, созвучного слову "вина" и означающего положительные, хорошие качества, в русском языке вроде бы нет. Почему же в латыни наряду со словом POENA (наказание, кара) появилось и слово BENE (хороший), пишущееся и звучащее практически так же, как и русское ВИНА, ПЕНЯ? Получается, что в латыни фактически одним и тем же словом ПЕНЯ, ВИНА стали обозначать как явно отрицательные характеристики, так и положительные.  Как такое произошло?  Однозначно ответить сегодня на этот вопрос трудно.  Тем не менее, выскажем гипотезу. Согласно нашей реконструкции, в эпоху раскола Великой = "Монгольской" Империи в отделившихся провинциях, - в том числе и в Западной Европе, - усиленно переделывали и реформировали славянский язык, дабы поскорее отделиться от Империи также и в языковом, культурном отношении. В некоторых случаях придавали славянским словам иной смысл, иногда даже противоположный. Ведь многое из того, что было не так давно хорошо для Империи, стало теперь плохим для реформаторов. Например, одни и те же политические деятели стали по-разному оцениваться в мятежной Западной Европе и в метрополии Империи, в Руси-Орде. Полководцы Империи, стремившиеся подавить мятеж в Европе, естественно воспринимались западными европейцами как "изверги".

    В пылу реформ и разгрома прежней имперской культуры иногда излишне увлекались и перекрашивали белое в черное и наоборот.  Объявляли плохим то, что совсем недавно считалось хорошим.  И наоборот.  Например, лингвисты-реформаторы могли вложить положительный смысл в славянское слово ВИНА, объявив его "теперь хорошим", рекомендовав обозначать им теперь хорошие, положительные качества.  Как бы в противовес прежнему негативному смыслу этого понятия. Например, люди, виновные с точки зрения Империи (скажем, вожди мятежа Реформации), напротив, часто оценивались в Западной Европе как очень хорошие деятели.

   Пример подобной реформаторской ломки в области культуры хорошо известен.  В Болгарии сегодня, говоря "нет", кивают головой сверху вниз, что в русской культуре означает "да". А на слово "да", сегодняшние болгары качают головой справа-налево, что на Руси означает отрицание, "нет". То есть, как мы видим, болгарские реформаторы эпохи XVII-XVIII веков заменили смысл старых славянских жестов на прямо противоположный.  См. также латинское слово NUTO = кивать головой.

   Вероятно, нечто подобное (замена смысла на противоположный) реформаторы проделали и словом ВИНА, создавая латинский язык в эпоху XVI-XVII веков на базе старого славянского языка, бывшего в XIV-XVI веках языком всей Империи.

   Приведем еще один любопытный пример такого же сорта. Ниже мы будем подробно говорить о латинском слове SINISTER, означающем не только "левый", но и одновременно следующие диаметрально противоположные понятия:

   а) неправильный, неверный, неблагоприятный, несчастный, пагубный, зловещий,

   б) счастливый, благоприятный.

   При этом, что знаменательно, негативные значения слова SINISTER историки производят от греческих верований, где греческие прорицатели становились лицом к северу, и в таком случае слева от них оказывался запад, считавшийся источником зла [237], с.933. Напротив, римские авгуры становились лицом к югу, а в таком случае слева от них оказывался восток, откуда, как считалось, приходят счастливые предзнаменования [237], с.933. В данном случае одно и то же слово SINISTER стало означать как плохие, так и хорошие качества в силу будто бы различия религиозных обычаев, практиковавшихся в "античной" Греции и в "античном" Риме. Однако не исключено, что такая замена "правой стороны" на "левую" (или наоборот) в религиозных обрядах также была сделана довольно поздно, в эпоху XVII-XVIII веков, когда в отколовшихся провинциях Империи специально перелицовывали старые православные обычаи, вкладывая в них новый, "реформаторский" смысл.

   Далее, в реформаторской ново-кафолической религии, сменившей в Западной Европе прежнюю православную кафолическую, прихожан заставили креститься не справа налево, а наоборот, слева направо. Так в XVII-XVIII веках вводили современное католичество.

   По-видимому, то же самое - замену положительного смысла на отрицательный - проделали в эпоху Реформации и с понятием ПРАВЫЙ. С одной стороны, в латинском языке слово ПРАВЫЙ несет в себе хороший, положительный смысл.  Таковы, например, слова:  PROBE = правильно, хорошо, PROBITAS = порядочность, честность, PROBATUS = хороший, отличный, PROBUS = дельный.  Переход В-Б. А с другой стороны, в том же латинском языке слово ПРАВЫЙ стало снабжаться и отрицательным смыслом, негативным оттенком. Таковы, например, слова: PRAVITAS, PRAVUS, PRAVUM = порочность, порочный, превратность. Даже сегодня сохранилась определенная путаница в положительной или отрицательной окраске слов ПРАВЫЙ и ЛЕВЫЙ, например, в общественном лексиконе. То, что является ПРАВЫМ для одних, воспринимается их оппонентами как плохое, НЕПРАВОЕ дело.

   Еще один пример: латинское слово LUCIFER. С одной стороны, оно переводится как "несущий свет, светоносный" (то есть в явно положительном смысле), а с другой стороны - оно же сегодня переводится как "сатана". То есть как нечто страшное, ужасное, вредоносное. По-видимому, мы вновь сталкиваемся здесь со следами крупной религиозной реформы эпохи Реформации, когда некоторых "монгольских" (то есть великих) богов, считавшихся ранее хорошими, светоносными, западно-европейские "реформаторы" XVII-XVIII веков объявили плохими, вредными, опасными.  Напомним, что слово LUCIFER могло произойти от славянского выражения ЛУЧИ ТОРЮ, то есть светоносный.  Отсюда видно, что ПЕРВОНАЧАЛЬНО слово LUCIFER воспринималось именно как положительное начало.  А его принятое сегодня толкование - "сатана" - является, следовательно, более поздним.

   Другой пример. В книге "Освоение Америки Русью-Ордой", гл.1:7, анализируя историю катаров, мы обратили внимание на то обстоятельство, что слово "дьявол" тоже, вероятно, радикально сменило свой смысл на противоположный в эпоху Реформации или, возможно, в XV веке - то есть в эпоху раскола церквей и османского завоевания.  Первоначально это слово, вероятно, означало Бог Белый или Бог Ваал = Д+ВААЛ и несло в себе положительные эмоции.  Но потом ему придали отрицательный смысл, и сегодня мы воспринимаем слово "дьявол" лишь как отрицательное понятие, например, ДЕЮ БОЛЬ.

#рус) ПЁР, ПЕРЕТЬ, то есть тащить, а также напористо двигаться вперед, ПРУ напролом. А также слово БРАТЬ, БЕРУ. От сочетания ПЁР+БОЛЕЕ, БЕРУ+БОЛЕЕ, произошло ГИПЕРБОЛА, т.е. сильное преувеличение. От слова ПЁР произошло русское ПОРА как время, то есть влекущая, «прущая» сила, увлекающая небесные светила. ===>>> лат) PERA = сума, ранец (греч.), PORRO = дальше вперед, PORTO = носить, переносить, PORTATIO = переноска, перевозка, доставка, PORTABILIS = переносный. А также PORTATOR = переносчик, PORTATORIA = носилки, PORTATORIUS = носящий на себе; произошли от ПЕРЕТЬ+ТОРЮ или торить (дорогу). См. также слово БРАТЬ, БЕРУ. лат) FERIO = толкать, ударять. Переход П-Ф. лат) TEMPORIS = временный. анг) PORTABLE = переносный, передвижной, PORTAGE = переноска, перевозка, провоз, транспорт, транспортирование. анг) PARVENU (франц.) = парвеню, выскочка. От: ПЁР вперед. фран) TEMPOREL = временный. греч) poreia (POREIA, т.е. ПЕРЕИА) = ход, движение.  А также abroz (ABROZ, т.е. АБРоз), abrothta (ABROTHTA,  читается АБРОТИТА) = мягкий, нежный, деликатный, мягкость, учтивость. Здесь А = отрицание. От: НЕ ПРУ, НЕ+ПЕРЕТЬ, то есть «без напора», учтиво. Переход П-Б.  греч) parapera (PARAPERA, т.е. ПАРАПЕРА) = дальше, подальше. От: ПРОПЁР, ВПЕРЕД ПЁР. А также pernw (PERNW, т.е. ПЕРНО)  = опережать, проходить, переправляться, пробраться, проехать, от: ПРУ+НА что-то, то есть НАПОР. А также uperbolh (UPERBOLH, т.е. ИПЕРБОЛИ) = преувеличение, крайность, от: ПЁР+БОЛЕЕ, вперед+более, ПЕРЕ+БОЛЕЕ. Отсюда ГИПЕРБОЛА, сильное преувеличение. Далее, uperphdw (UPERPHDW, т.е. ИПЕРПИДО) = перепрыгивать, от: ПЁР+ПЯТА, вперед+пята; uperterw (UPERTERW, т.е. ИПЕРТЕРО) = превосходить, брать верх, от: ПЕР+ТОРЮ. А также fortio (FORTIO, т.е. ФОРТИО) = груз; proodoj (PROODOS, т.е. ПРООДОС) = прогресс, от: ПЕРЕТЬ. нем) HIPERBEL = гипербола. анг) + фран) + исп) HIPERBOLE = гипербола (преувеличение).  итал) IPERBOLE = гипербола (литер.).

   #рус) ПЁР+ПУТЬ, то есть упорно двигался вперед по пути, напролом, не останавливаясь. Или же ВПЕРЕД+ПУТЬ. ===>>> лат) PERPETUUS = безостановочный, беспрерывный, PERPETUO = беспрерывно. анг) PERPETUAL = непрерывный, постоянный, PERPETUATE = увековечивать, PERPETUITY = вечность. исп) PARADO = безостановочный. От: ПЕРЕТЬ (вперед).

   #рус) ПЕРВЫЙ, ПЕРШИЙ. А также см. СВЕРХ. Отсюда произошли: ПРИМА (например, прима-балерина), ПРЕМЬЕР, ПРЕМИЯ, СУПЕР- (как приставка ко многим словам). Отметим, что ПЕРШИЙ переходило в ПРИМА, поскольку путали буквы Ш=ш---m=M (переворачивали букву). ===>>> лат) PRIUS = передний, PRAESUM = руководить. Переход Ш-С или V-U. лат) PRIMAE = первое место, главная роль, главный приз, PRIMO = впервые, PRIMATUS = первое место, PRIME = особенно, исключительно, PRIMITUS = впервые, PRIMORIS = первый, самый ранний, PRIMULUM = в самом начале, PRIMULUS = первый, PRIMUM = сначала, сперва, PRIMUS = передний, ближайший, молодой, ранний, PRIMAS = знатный, PROEMIUM = предисловие, PRAEMIUM = премировать, премия.  Переход:  русское ш ===> m латинское ввиду похожести написания (перевернули букву). А также латинское PRIMORDIUM = первоначало, PRIMORDIALIS = первоначальный; могло произойти от выражения ПЕРШИЙ+ДЕНЬ или ПЕРШИЙ+ДЕЯТЬ, ПЕРШИЙ+ДЕЯЛ, при переходе:  русское m(тэ) ===> m латинское. Далее, латинское PRIMORGENITAS = первородный; могло произойти от ПЕРШИЙ+ЖЕНА, ПЕРШИЙ+ЖЕНИТЬ. лат) SUPER = наверху, вверху, сверх, SUPERA = высоты, высшие области, SUPERBE = гордо, надменно, SUPERBIA = высокомерие, надменность, гордость, SUPERBUS = высокомерный, надменный, SUPERI = небесные боги, SUPERIOR = вверху расположенный, более высокий, SUPERBIO = гордиться, SUPERNA, SUPERNE = верх, высота, SUPERO = всходить, SUPERUS = верхний, вышний, небесный, SUPREMUS = высший, SUPRA = выше. Переход Ш-С и перестановка: перший = ПРШ ===> ШПР = super. Либо же могло произойти от слова ВОСПАРИТЬ, ВОСПАРЮ, СВЕРХУ, СВЕРХ. лат) PRIAMUS = Приам (известный "античный" троянский царь - Авт.). нем) PRIMA = первосортный. Переход: русское ш ===> m латинское, поскольку эти буквы отличаются лишь ориентацией. Либо же переход В-М, поскольку латинские W и M отличаются лишь ориентацией, то есть: первый = ПРВ ===> ПРМ = prima. анг) SUPER = первоклассный. Переход Ш-С и перестановка: перший = ПРШ ===> ШПР = super. анг) PRIME = начало, утренние часы, рассвет, начальная стадия чего-либо, начальный этап, (поэт.) весна, молодость, лучшая пора, PREMIUM = премия, PRIMACY = превосходство, PRIMAL = древний, изначальный, ведущий, главный, основной, PRIMARY = основополагающее, первостепенной важности, PRIMER = букварь, учебник для начинающих, PREMIER = премьер, PREMIUM = премия. фран) PREMIER = первый, премьер, PRIME = премия. исп) PRIMERO, PRIMER = первый, PREMIER = премьер, PREMIO = премия.

   #рус) ПЕРВЫЙ (ПЕРШИЙ) ДЕНЬ творения, когда, согласно Библии, был сотворен мир, то есть возник мир. ===>>> лат) PRIMORDIUM = возникновение. Переход: русское ш ===> m латинское (перевернули букву).

   #рус) ПЕРВЫЙ (перший) ЦАПАЮ, ПЕРВЫЙ (перший) ЦАПАЛ, ПЕРВЫЙ+ЦАПАТЬ. Или ПЕРВЫЙ ЦАРИЛ, ПЕРВЫЙ ЦАРЮ, ПЕРВЫЙ+ЦАРИТ. Оказывается, отсюда произошло: ПРИНЦИП, ПРИНЦИПИАЛЬНЫЙ. ===>>> лат) PRINCEPS = первый, главный, руководитель, глава, вожак, вождь, повелитель, властелин, PRINCIPALIS = первый, первоначальный, изначальный, PRINCIPATUS = первое место, руководящая роль, возникновение, PRINCIPIUM = начало, происхождение, основоположник. Переход: В-Н, поскольку латинские v=u и n отличаются лишь ориентацией. Если же вторая часть слова происходит от ЦАРИТЬ, ЦАРИЛ, то мы видим переход: русское р ===> p латинское. нем) PRINZIP = принцип. анг) PRINCIPAL = главный, основной, ведущий, PRINCIPLE = принцип, правило, закон, основная идея, PRINCIPLES = начала. Как мы уже отметили, от слова ПЕРШИЙ произошли также: ПРИМА (балерина), ПРЕМЬЕР (министр) и т.п. Здесь виден переход Н-М и переход Ш-М, поскольку Ш русское и m латинское получаются перевертыванием буквы. фран) PRINCIPE = принцип, PRINCIPAL = главный. итал) + исп) PRINCIPIO = принцип. итал) PRINCIPALE = главный. исп) PRINCIPAL = главный.

   #рус) ПЕРДЕТЬ, то есть испускать дурной запах, газы. ===>>> лат) PERTAEDET, PERTAESUM = противно. анг) FART = (груб.) пукание, пукать. Переход П-Ф.

   #рус) ПЕРЕ- как приставка. В одном кусте со словом ПЁР, шел вперед. От ПЕРЕ+БОЛЕЕ произошло: ГИПЕРБОЛА (сильное преувеличение), см. также выше. От ПЕРЕ+СКАЧУ+МОЩЬ произошло ПАРОКСИЗМ.===>>> лат) PER = через, PER- = действие, направленное сквозь что-либо. нем) RE-, PER-VER-, аналогичная приставка, по-немецки. А также ÜBER = чрезмерность. Например, ПЕРЕлить, ПЕРЕусердствовать и т.п. анг) RE-, PER-, аналогичная приставка. А также OVER = через, над. Здесь переход П-В. А также REPAIR = починка, ремонт; могло произойти от ПЕРЕделать что-либо. Далее, английское SUPER = пере-, сверх; могло произойти от ПЕРЕ- или СВЕРХ, при переходе В-П. Либо произошло от слова ПЕРШИЙ (при переходе Ш-С), то есть от слова ПЕРВЫЙ, по старо-русски и по-украински. фран) RE-, PER-, аналогичная приставка. греч) peri вошло в начало многих греческих слов, например:  peripatoj (PERIPATOS, т.е. ПЕРИПАТОС) = прогулка; perpatw (PERPATW, т.е. ПЕРПАТО) = ходить, гулять;  perpathma (PERPATHMA, т.е. ПЕРПАТИМА) = ходьба, от: ПЕРЕ+ПЯТА, то есть «перебираю пятой, пятками», хожу.  А также perisseuma (PERISSEUMA, т.е. ПЕРЕССЕИМА) = излишек, от: ПЕРЕ+СУМА (то есть не помещается в суму, сумку); paroxusmoj (PAROXUSMOS, т.е. ПАРОКСИСМОС) = приступ (мед.), от: ПЕРЕСКАЧУ+МОЩЬ, то есть «сильные прыжки, судороги»;  para polu (PARA POLU, т.е. ПАРА ПОЛИ) = слишком, от: ПЕРЕ+БОЛЕЕ. А также uperbolh (UPERBOLH, т.е. ИПЕРБОЛИ) = преувеличение, крайность, от: ПЕРЕ+БОЛЕЕ. Отсюда ГИПЕРБОЛА, сильное преувеличение. И так далее.

   #рус) ПЕРЕБЕГУ, перебежать, ПРОБЕГУ, ПОБЕГУ. ===>>> лат) PERFUGA, PROFUGUS = перебежчик, отступник, PER-FUGIO, PERFUGIO = перебегать, прибегать.  Переход Б-П-Ф. греч) apofeugw (APOFEUGW, т.е. АПОФЕИГО) = избегать, уклоняться.  Переход  Б-Ф.

   #рус) ПЕРЕ+БЕРЕЧЬ, т.е. «сильно беречь». ===>>> лат) PER-PARCE = очень экономно, скупо.

   #рус) ПЕРЕБИТЬ, например, в разговоре кого-либо; чинить препятствие, перебить цену, ПЕРЕ+ПУТЬ, то есть «ПЕРЕБИТЬ ПУТЬ». Отсюда произошло слово ПЕРИПЕТИИ, то есть трудности, мешающие чему-либо. А также слово ПРЕПЯТСТВИЕ, то есть ПЕРЕ+ПУТЬ, ПЕРЕ+ПЯТА. ===>>> нем) VERBITTEN = возражать, протестовать. Переход ПЕР ===> VER. анг) OVERBID = превзойти, перебивать цену. Переход Т-Д. Далее, PERIPETEIA = перипетии. фран) PERIPETIE = перипетии. исп) PERIPECIAS = перипетии. греч) paremballw (PAREMBALLW, т.е. ПАРЕМБАЛЛО) = чинить препятствия, parembash (PAREMBASH, т.е. ПАРЕМБАСИ) = вмешательство.  От: ПЕРЕБИЛ, помешал. А также peripeteia (PERIPETEIA, т.е. ПЕРИПЕТЕИА) = приключение, от: ПЕРЕ+ПУТЬ,  ПЕРЕБИТЬ.

   #рус) ПЕРЕ+БЛЕДНО. ===>>> лат) PER-PALLIDUS = совершенно бледный.

   #рус) ПЕРЕБОЛЕЮ. ===>>> лат) PER-DOLEO = сильно болеть, PERDOLESCO = болезненно воспринимать. Переход латинских b-d.

   #рус) ПЕРЕБОР. То есть превысить норму, например, "перебрать" в еде или питье. ===>>> анг) OVERBEAR = превосходить, добавлять.

   #рус) ПЕРЕ+БРАТАНИЕ, то есть перебрататься. ===>>> нем) VERBRÜDERUNG = братание. Переход П-В и Т-Д.

   #рус) ПЕРЕ+БРЫЗГИ, ПЕРЕ+СПРЫСНУ, ПЕРЕ+БРЫЗГНУ. ===>>> лат) PER-SPERGO, SPRESI, SPERSUM = обрызгивать, окроплять.

   #рус) ПЕРЕ+БУРЯ или ПЕРЕ+ЯРО, пере+ярость. ===>>> лат) PER-FURO = бушевать, непрестанно бесноваться. Переход Б-П-Ф.

   #рус) ПЕРЕ+ВАЛ, ПЕРЕ+ВАЛЯТЬ, пере+катать, развертывать рулон, свиток пергамента. ===>>> лат) PER-VOLVO, VOLVI, VOLUTUM = валять, катать, развертывать, PERVOLUTO = часто развертывать.

   #рус) ПЕРЕВАЛИТЬ через что-либо, осилить, ПЕРЕВАЛЮ, ПЕРЕ+ВАЛЮ, то есть быть сильным. А также ВПЕРЕД ВАЛЮ. ===>>> лат) PER-VALEO = быть очень сильным, PER-VALIDUS = весьма сильный, могучий, PRAE-VALIDUS = очень сильный, PRAE-VALIDE = чрезвычайно сильно, PRAE-VALEO = быть весьма сильным. лат) PRO-VOLVO, VOLVI, VOLUTUM = катить вперед, скатывать. анг) PREVAIL = превозмогать, преобладать.

   #рус) ПЕРЕВЕЗТИ. ===>>> лат) PERVECTIO = переезд, отплытие, PERVECTOR = гонец. Переход: русское З,С ===> C латинское. анг) PERVASION = распространение, проникновение, PERVASIVE = распространяющийся, проникающий.

   #рус) ПЕРЕВЕРЗИТЬ (ср. СВЕРЗИТЬ) то есть перевернуть, исказить, опрокинуть, ПЕРЕВЕРТЕТЬ, ПЕРЕВЕРЧУ. ===>>> лат) PERVERSIO = переворачивание, извращение, PERVERSE = наоборот, превратно, дурно, PERVERSITAS = превратность, извращенность, испорченность, PERVERSUS = косой, неправильный, извращенный, PER-VERTO, PERVERTO, VERTI, VERSUM = опрокидывать, переворачивать, ниспровергать. Переход Ч,Ш-С. анг) PERVERSE = извращенный, превратно, PERVERSION = извращение, искажение, PERVERT = извращенный человек, отступник, ренегат, извращать, искажать, PERVERTED = извращенный, искаженный. фран) PERVERS = извращенный, противоестественный. исп) PERVERSO = извращенный.

   #рус) ПЕРЕ+ВЕТОШЬ, пере+ветхий, то есть нечто очень старое. ===>>> лат) PER-VETUS = очень старый, PERE-VETUSTUS = очень старый, архаический. Переход Ш-С.

   #рус) ПЕРЕ+ВОЛЯ. То есть сильно желать, хотеть. ===>>> лат) PER-VOLO, VOLUI = сильно желать.

   #рус) ПЕРЕ+ВРАЩАЮ, то есть перевертываю, обманываю. ===>>> лат) PRAEVARICATIO = вероломство, двуличие, лицемерие, двурушничество, PRAEVARICATOR = двурушник, лицемер, PRAEVARICOR = отклоняться в сторону, кривить душой. Переход Щ ===> C латинское. анг) PREVARICATE = увиливать, говорить уклончиво, изворачиваться, PREVARICATION = увиливание, уклонение от прямого ответа, PREVARICATOR = человек, уклоняющийся от истины, лукавый человек.

   #рус) ПЕРЕ+ВЫПАРИТЬ. ===>>> лат) PER-VAPORO = наполнять паром, нагревать. анг) PERVAPORATION = диффузионное испарение, испарение через полупроницаемую перегородку.

   #рус) ПЕРЕГИБать. ===>>> нем) VERBIEGEN = сгибать. VER = ПЕР. Переход П-В.

   #рус) ПЕРЕГНАТЬ куда-либо, например, перегнать стадо. ===>>> лат) PER-AGITO = гнать, теснить, PER-AGO = гнать.

   #рус) ПЕРЕ+ГОРЕ, то есть сильное горе, ПЕРЕходящее все границы. ===>>> лат) PER-HORREO = ужасаться, PER-HORRESCO = сильно волноваться, сильно бояться, сильно дрожать, PER-HORRIDUS = страшный, ужасный, жуткий.

   #рус) ПЕРЕ+ГРАНИЦА, ПЕРЕ+ГРАНЬ, то есть перейти границу, по ту сторону границы, чужеземный, иностранный, чужой. ===>>> лат) PEREGRINUS = иноземный, чужой, путевой, иностранец, экзотичный, PEREGRINOR = жить на чужбине, странствовать, быть чужим, PEREGRINITAS = чужеземные нравы и обычаи, PEREGRINATIO = путешествие или пребывание за границей, PEREGRINUS = чужеземец, иностранец, PEREGRINA = иностранка, чужеземка, PEREGRE = вне дома, за границей, из-за границы, PEREGRINATOR = путешественник (то есть ПЕРЕ+ГРАНЬ+ТОРЮ - Авт.). анг) PEREGRINATE = ездить, путешествовать, странствовать, временно проживать в чужой стране, пересекать что-либо, PEREGRINATION = поездка, путешествие, странствие (особенно по чужим странам).

   #рус) ПЕРЕ+ГРУЗ, пере+грузить, ПЕРЕГРУЗИТЬ, то есть нагрузить слишком тяжело. А также ПЕРЕБРАТЬ, ПЕРЕ+БРАТЬ, взять слишком много. ===>>> лат) PRAE-GRAVIS = перегруженный, весьма тяжелый, увесистый, PER-GRAVIS = очень веский, PERGRAVITER = весьма серьезно, очень сильно, PRAE-GRAVO, PRAEGRAVO = отягощать, перетягивать. Переход U-V. От: ПЕРЕГРУЗ. греч) parafortwnw (PARAFORTWNW, т.е. ПАРАФОРТОНО)  = перегружать, обременять.  От: ПЕРЕБРАТЬ, ПЕРЕ+ПЕРЕТЬ, то есть слишком  много «переть», тащить.  Переход Б-П-Ф.

   #рус) ПЕРЕД чем-либо, ПРЕ-, ПРЕД, ПРЕДварительно, заранее УПРЕДить, ОПЕРЕДить, ВПЕРЁД, ВПЕРЕДИ. В одном кусте со словом ПРЕЖДЕ. Отсюда произошло: ФРОНТ (военн.), при переходе П-Ф.  Отсюда произошло: ПРОГНОЗ (от перед+знать), см. ниже. ===>>> лат) PARATE = с предварительной подготовкой, быстро, PARATIO = заготовка, PARATUS = подготовка, приготовление, PARITO = готовиться, затевать, PARO = готовить, подготовлять, PRAE = впереди, вперед, перед, против, PRAE- = приставка со значением нахождения впереди, упреждения, PRAE = перед. Например, PRAE-ACUTUS = заострять спереди; могло произойти от ПЕРЕД+УКУСИТЬ. лат) PRAETOR = предводитель, начальник, претор (то есть ВПЕРЕДИ ТОРЮ, иду вперед - Авт.), PRAETORIUS = предводительский, PRAEEO = предводительствовать. А также латинское PRAETORIANUS = преторианский. нем) VORDERE = передний. Переход П-В. Далее, FRONT = фронт, PROGNOSE = прогноз. анг) FORE, FORWARD = передний, FRONT = передняя часть чего-либо. Переход П-Ф. А также фронт (военн.). Далее, PROGNOSIS = прогноз. фран) PRE'S = близко, FRONT = фронт, PROGNOSTIC = прогноз. итал) FRONTE = фронт, PROGNOSTICO = прогноз. исп) FRENTE = фронт, PROGNOSIS = прогноз. греч) prwta (PRWTA, т.е. ПРОТА) = вначале; pro (PRO, т.е. ПРО) = перед, до; emproj (EMPROS, т.е. ЕМПРОС) = впереди, раньше. Много слов начинается на pro, например: probolh (PROBOLH, т.е. ПРОБОЛИ) = выставление, выдвижение, от: ВПЕРЕД+БИЛ (ПРОБИЛ, двигал);  prognwsh (PROGNWSH) = предсказание, прогноз, от: ВПЕРЕД+ЗНАТЬ (обратное прочтение слова ЗНАТЬ – ГНОЗИ, переход Т-Г); progonoj (PROGONOS, т.е.  ПРОГОНОС) = предок, от: ПРЕ+ЖЕНА, ПЕРЕД ЖЕНОЙ, ПРЕЖДЕ; proqumia (PROQUMIA, т.е.  ПРОТИМИА) = готовность,  proqumoj (PROQUMOS, т.е. ПРОТИМОС) = согласный, готовый, от: ВПЕРЕД+ДУМАЮ, ПРОДУМАЮ; prokhruxh (PROKHRUXH, т.е. ПРОКРИКСИ) = воззвание, от: ПРОКРИЧУ;  proklhsh (PROKLHSH, т.е. ПРОКЛИСИ) = вызов, от: ПРО+КЛИЧ или ПРОКРИЧУ, при переходе Р-Л; а также ПРОКЛИСИ = провокация, от: ПРОКЛЯСТЬ; protrepw (PROTREPW, т.е. ПРОТРЕПО)  = уговаривать, подстрекать, от: ПОТРЕПАТЬ, протрепать, то есть возбудить; protrecw (PROTRECW, т.е. ПРОТРЕХО) = опережать, обгонять, от: ВПЕРЕД+ДОРОГА. И так далее. греч) pros (PROS, т.е. ПРОС) = к, в, на.  От: ПРЕД, ПЕРЕД, вперед, при путанице греческих s----d, зеркальное отражение буквы.  Много слов начинается с  pros,  например: prosklhsh (PROSKLHSH, т.е. ПРОСКЛИСИ) = приглашение, призыв в армию, от: ВПЕРЕД+КЛИЧ; proskrouw (PROSKROUW, т.е. ПРОСКРОИО) = спотыкаться, встречать трудности, от: ПЕРЕД+КОВЫРЯЮ (ковыляю), при переходе u---v, то есть  krou---ковыряю; prosmonh (PROSMONH, т.е. ПРОСМОНИ) = ожидание, надежда, от: ВПЕРЕД+МНЮ; prospernw (PROSPERNW, т.е. ПРОСПЕРНО) = обгонять, перегонять, от: ВПЕРЕД+ПРУ, ВПЕРЕД+НАПОР;  prostaxw (PROSTAXW, т.е. ПРОСТАКСО) = приказываю, давать команду, от: ВПЕРЕД+ТАЩУ;  аналогично prostagh (PROSTAGH, т.е. ПРОСТАГИ) = приказ,  веление времени, от: ВПЕРЕД+ТЯГА, ВПЕРЕД+ТАЩУprostathj (PROSTATIS, т.е. ПРОСТАТИС) = защитник, покровитель, от: ВПЕРЕД+СТОЯТЬ, ПРЕД+СТОЯТЬ; аналогично prostasia (PROSTASIA, т.е. ПРОСТАСИА) = защита, охрана, от: ПРЕД+СТОЮ; prosferw (PROSFERW, т.е. ПРОСФЕРО) = дарить, преподносить, от: ВПЕРЕД+ДАРЮ, переход Д-Т(Фита); prosfugaj (PROSFIGAS, т.е. ПРОСФИГАС) = беженец, от: ВПЕРЕД+БЕГУ, переход Б-В; proedroj (PROEDROS, т.е. ПРОЕДРОС) = президент; proedreio (PROEDREIO, т.е. ПРОЕДРЕИО) = президиум, от: ВПЕРЕДИ, ПЕРЁД. И так далее.

   #рус) ПЕРЕ+ДАНЬ, то есть передать, пере+дано, ПЕРЕДАЧА, ПЕРЕДАНО. ===>>> греч) paradinw (PARADINW, т.е. ПАРАДИНО) = передавать. А также paradosh (PARADOSH, т.е. ПАРАДОСИ) = передача, вручение, от: ПЕРЕДАЧА, переход Ч-Ш-С.

   #рус) (в)ПЕРЕД+БРЫЗГИ, ПЕРЕД+СПРЫСНУ. ===>>> лат) PRAE-SPARGO = рассыпать заранее, рассеивать впереди.

   #рус) ПЕРЕД ГОЛЫЙ, то есть ВПЕРЕДИ ГОЛЫЙ, голый спереди. ===>>> лат) PRAE-CALVUS = спереди лысый. Переход Г-К.

   #рус) ПЕРЕД+ДЕНЬ или ПРЕ+ДЕНЬ, то есть предыдущий день, вчерашний. ===>>> лат) PRIDIANUS = вчерашний, PRI-DIE, PRIDIE = днем раньше, накануне, вчера. А также см. ПРЕЖДЕ. анг) PRIDIAN = предыдущий, бывший.

   #рус) ПЕРЕ+ДЕЛЮ. ===>>> лат) PER-DOLO = обрубать, тщательно обтесывать.

   #рус) ПЕРЕ+ДЕНЬ, то есть "перескочить через день", то есть послезавтра. ===>>> лат) PERENDIE = послезавтра. Или же от слова ПЕРЕДНИЙ, то есть день, который будет вперед, "передний". Либо же словосочетание PER-EN-DIE произошло от ПЕРЕ-ОДИН-ДЕНЬ, то есть "через-один-день", послезавтра.

   #рус) (в)ПЕРЕД+ЗВАТЬ, ПЕРЕД+ЗОВУ, то есть ВПЕРЕД ЗВАТЬ, ПРО+ЗВАТЬ, ПРО+ЗОВ. Оказывается, отсюда произошло: ПРОВОКАЦИЯ, ПРОВОКАТОР. ===>>> лат) PROVOCATIO = вызов, PROVOCATOR = бросающий вызов, PRO-VOCO = вызывать, бросать вызов. Слово ЗОВ превратилось в VOC при обратном прочтении. ПРОВОКАТОР от: ПРО+ЗОВ+ТОРЮ. анг) PROVOCATIVE = вызывающий, провокационный, задорный, возбудитель, PROVOCE = побуждать, провоцировать. фран) PROVOQUER = провоцировать. итал) PROVOCARE = провоцировать. исп) PROVOCAR = провоцировать.

   #рус) (в)ПЕРЕД ЗРЯЧИЙ, ВПЕРЕД ЗРЮ (ЗРЕТЬ). Оказывается, отсюда произошло: ПЕРСПЕКТИВА. ===>>> лат) PERSPICILLIUM = очки, PERSPICUITAS = прозрачность, PERSPICUUS = прозрачный. Переход:  русское р ===> p латинское. нем) PERSPEKTIVE = перспектива. анг) PERSPICUITY = понятность, разборчивость, четкость, ясность, PERSPICACIOUS = проницательный, PERSPICACITY = проницательность, PERSPECTIVE = перспектива. фран) PERSPECTIVE = перспектива. итал) PROSPETTIVE = перспектива. исп) PERSPECTIVA = перспектива. греч) parathrhsh (PARATHRHSH,  т.е. ПАРАТИРИСИ) = наблюдение, parathrhthj (PARATHRHTHS, т.е. ПАРАТИРИТИС) = наблюдатель. От: вПЕРЕД ЗРЮ (ЗРЕТЬ) при обратном прочтении слова ЗРЮ и ЗРЕТЬ.

   #рус) (в)ПЕРЕДИ СТОЯТЬ, ПРЕ+СТОЯТЬ, ПРЕ+СТАН. А также ПРЕ+СТОЮ, ПРЕ+СТОЯЛ, ПРЕ+СТОЯТЬ, то есть стоять впереди. А также ПРЕДСТАНУ перед зрителями, выйду вперед, на сцену. В одном кусте со словом ПРЕДСТАВЛЕНИЕ. А также: ПРИНЕСТИ. Отсюда произошло: ПРЕЗЕНТАЦИЯ. ===>>> лат) PRAESTANTIA = преимущество. лат) PRAE-STO = стоять впереди, PRAESTO = тут, под рукой, PRAE-STITUO = предназначать. нем) VORSTELLUNG = представление, здесь переход П-В-Ф. анг) + фран) PRESENTATION = представление. итал) PRESENTAZIONE = представление. исп) PRESENTACION = представление. греч) parastainw (PARASTAINW, т.е. ПАРАСТАИНО) = представлять, изображать, играть на сцене. От: ПРЕ+СТАНУ, ПРЕДСТАНУ, впереди стану. Отсюда же и parastash (PARASTASH, т.е. ПАРАСТАСИ) = представление, спектакль.

   #рус) (в)ПЕРЕД+КРИВО, то есть искривить, выгнуть вперед. ===>>> лат) PRO-CURVO = нагибать вперед, PRO-CURVUS = выгнутый вперед, изогнутый, кривой.

   #рус) (в)ПЕРЕД+ЛЕГ. ===>>> нем) VORLEGEN = класть перед чем-либо. Переход П-В.

   #рус) (в)ПЕРЕД+ЛУЧИ, то есть посылать ВПЕРЕД ЛУЧИ, освещать впереди. ===>>> лат) PRAE-LUCEO = освещать впереди, идти впереди с огнем, PRAE-LUCIDUS = ярко светящийся.

   #рус) (в)ПЕРЕД+МЕТА, метить спереди. ===>>> лат) PROMITTO = предсказывать, PRAE-NOTO = помечать спереди. Переход М-Н.

   #рус) (в)ПЕРЕД+МОРДА. ===>>> лат) PRAE-MORDEO = кусать спереди, урывать.

   #рус) (в)ПЕРЕД+НАТЕ! то есть "нате, возьмите вперед, раньше других!", или (в)ПЕРЕД ВНЕСТИ, то есть создать преимущество перед другими. Или же (в)ПЕРЕД НЕСТИ, ВПЕРЕДИ НЕСУ, то есть иду впереди других, имею преимущество, создаю преимущество. ===>>> лат) OPPORTUNITAS = преимущество, OPPORTUNUS = счастливый. анг) OPPORTUNITY = удобный случай, благоприятная возможность.

   #рус) (в)ПЕРЕД+ПЕШИЙ, ВПЕРЕД УПАСТЬ или ВПЕРЕД+БЕГ, вперед бежать. ===>>> лат) PRAECEPS = вперед или вниз головой, стремглав, стремительный, быстро действующий, крутизна, пропасть, бездна, стремительно, сломя голову. Переход Ш-С. Или же латинское PRAECEPS = пропасть; произошло от слова ПРО'ПАСТЬ.

   #рус) (в)ПЕРЕД ПОСАДИТЬ. ===>>> лат) PROPOSITUM = предпосылка, PRAEPOSITIO = преимущество, предпочтение, PROPOSITUS = предстоящий. Переход Д-Т. анг) PROPOSITION = план, проект, предложение, PROPOSE = предлагать, вносить предложение, PROPOSAL = предложение, план. фран) PROPOSITION = предложение. итал) PROPOSTA = предложение. исп) PROPOSICION = предложение.

   #рус) (в)ПЕРЕД+РАМА.  Напомним, что русское РАМА означало «пространство», см. ниже.===>>> лат) PRAETORIUM = главная площадка в римском лагере вокруг палатки полководца, ставка.

   #рус) ПЕРЕД+СЕРДЦЕ, перед сердцем, впереди сердца, то есть грудная клетка. ===>>> лат) PRAECORDIA = грудная клетка, грудь. Переход: русское С ===> C латинское. анг) PRECORDIAL = предсердечный, прекордиальный.

   #рус) (в)ПЕРЕД СКРИПЕТЬ, то (в)ПЕРЕД ПИСАТЬ, предписывать. Или: (в)ПЕРЕД СКРЕПИТЬ (закрепить). Или ПЕРО+СКРЕБУ, ПЕРОМ СКРИПЕТЬ, писать пером. Или же ПЕРЕ+СКРИПЕТЬ, то есть сильно, аккуратно скрипеть (пером). Или: ПЕРО+СКРЕПИТЬ, то есть СКРЕПИТЬ ПЕРОМ, СКРЕПИТЬ ПЕЧАТЬЮ.  ===>>> лат) PRAESCRIPTUM, PRAESCRIPTIO, PRAESCRIPTUS = предписание, PRAESCRIBO = предписывать. анг) PRESCRIPTION = предписывание, директива, предписание, рекомендация, указание, неписаный закон. лат) PER-SCRIBO, PERSCRIBO = тщательно записывать, письменно излагать, PER-SCRIPTIO = записывание, протоколирование.      #рус) (в)ПЕРЕД+СТОЮ, ВПЕРЕДИ СТОЯТЬ, ПЕРЕ+СТОЯТЬ, то есть стоять впереди, выступать. Оказывается, отсюда произошло: ПРОСТИТУЦИЯ. ===>>> лат) PRAEDESTINATIO = предопределение. лат) PRO-STO, STITI = выступать, торчать, мешать, PROSTITUO = ставить впереди, выставлять для разврата. анг) PREDESTINATION = предопределение (тж. в религиозном смысле), судьба, рок. анг) PROSTITUTION  = проституция, развращение. См. выше латинское PROSTITUO. нем) + фран) PROSTITUTION = проституция. итал) PROSTITIZIONE = проституция. исп) PROSTITUCION = проституция. греч) mprosta (MPROSTA, т.е. МПРОСТА = БРОСТА) = впереди, перед,  mprostinoj (MPROSTINOS, т.е. МПРОСТИНОС) = передний. В начале слов МП читается как Б, поэтому БРОСТА – от: ПЕРЕ+СТОЮ, впереди стою. 

   #рус) (в)ПЕРЕД+СЫПАТЬ, то есть ВПЕРЕД СЫПАТЬ, обрушивать вперед, а также сыпать спереди, обсыпать. ===>>>  лат) PRAECIPITO = сбрасывать, сталкивать, опрокидывать, падать, PRAECIPITATIO = стремительное падение, PRAECIPITATOR = разрушитель, ниспровергатель. Переход: русское С ===> C латинское. лат) PRAE-SAEPIO, PRAESAEPIO, SAEPTUM = огораживать, обносить забором.

   #рус) (в)ПЕРЕД+СЯДУ, ПЕРЕД+СИДЕТЬ или ВПЕРЕД ИДУ. Отсюда произошли: ПРЕЗИДЕНТ, ПРЕЗИДИУМ, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ. ===>>> лат) PRAESIDEO, SEDI = восседать впереди, стоять во главе, PRAESIDIUM = прикрытие, защита, охрана, помощь, гарнизон, крепость (сооружение), PRAESIDENS = председатель,  PRAESIDEO [SEDI, SESSUM] = председательствовать, PRAE-CEDO = предшествовать, иметь преимущество, идти впереди. Переход:  русское С ===> C латинское. лат) PRAECEDENS = предыдущий. То есть ПЕРЕД+СИДЕТЬ, ПРЕЖДЕ+СИДЕТЬ, предыдущий. нем) PRÄSIDENT = президент, PRÄSIDIUM = президиум. анг) PRESIDIUM = президиум, PRESIDENT = председатель, ректор, президент. анг) PRECEDE = предшествовать, PRECEDING = предыдущий. Вероятно, в этом же кусте слов находится и английское PREVIOUS = предыдущий, от русского ПРЕ+ВИЖУ. фран) PRESIDENT = президент, PRESIDENCE = президиум. исп) PRESIDENTE = президент, PRESIDENCIA = президиум.

   #рус) (в)ПЕРЕД+ТКУ, ПРОТКУ, ПЕРЕД+ТКАТЬ, ПРОТКАТЬ. Или же см. ПРО+ТЯГА, протянуть, натянуть. Например, помочь кому-либо, «вперед тянуть». Оказывается, отсюда произошло: ПРОТЕКЦИЯ.===>>> лат) PRAE-TEXO = приткать спереди, оторочить, окаймлять, PROTECTIO = прикрытие, защита, PROTECTOR = телохранитель, страж, PROTECTUM = прикрытие, навес, PROTECTUS = безопасный. нем) PROTEKTION = протекция, помощь. фран) PROTECTION = протекция. итал) PROTEZIONE = протекция. исп) PROTECCION = протекция.

   #рус) (в)ПЕРЕД+ТРУ, то есть тру впереди. ===>>> лат) PRAE-TERO, TRITUM = стирать впереди, предварительно протирать.

   #рус) (в)ПЕРЕД+ЦАПАЮ, то есть ВПЕРЕД ЦАПАЮ, беру вперед. ===>>> лат) PRAECIPIO = брать вперед, наперед получать, предвосхищать;

   #рус) (в)ПЕРЕД+ЦАРАПАЮ, вперед царапаю, ПРОЦАРАПАЮ. ===>>> лат) PRO-SERPO = выползать, вылезать, пойти вперед.

   #рус) (в)ПЕРЕД+ШЬЮ, то есть обшиваю спереди. ===>>> лат) PRAE-SUO = обшивать спереди. Переход Ш-С.

   #рус) ПЕРЕЗВОН. ===>>> лат) PER-SONO, PERSONO = громко звучать, раздаваться, оглашать, PER-SONUS = звучащий, играющий, оглашаемый. Или же SONO могло произойти от русского ШУМ при переходе Ш-С и М-Н.

   #рус) ПЕРЕЗИМУЮ, ПЕРЕЗИМОвать. ===>>> лат) PER-HIEMO = перезимовать. Латинское Z отличается от латинского N лишь ориентацией, а русское Н ===> H латинское.

   #рус) ПЕРЕЕСТЬ, ПЕРЕЕДАТЬ, ПЕРЕ+ЕДА. То есть съесть больше нормы. ===>>> лат) PER-EDO =  пожирать, PEREDIA = шутл. страна "Обжория", PERPASTUS = откормленный, отъевшийся, PER-RODO = разъедать. лат) PERTAEDET = тошно. нем) ÜBERESSEN = объедаться. Переход П-Б. анг) OVEREAT = переедать.

   #рус) ПЕРЕ+ИЗНОС. То есть сильно износился, постарел. Либо ПЕРЕ+СНИК, от слова никнуть. ===>>> лат) PER-SENEX = престарелый, PER-SENESCO = сильно стариться.

   #рус) ПЕРЕ+ИСКАТЬ, то есть упорно гнаться за кем-либо, ПРЕСЕЧЬ, ПРЕСЕКАТЬ путь беглецу, ПЕРЕСЕКАТЬ дорогу убегающему. ===>>> лат) PERSECUTIO = погоня, преследование, гонения, PER-SECTOR = преследовать, пристально исследовать, PERSECUTOR = преследовательница, гонительница, PERSEQUOR = настигать, мстить, PROSEQUOR = преследовать. лат) PER-SEQUAX = усиленно преследующий, PERSEQUENS = настойчивый в преследовании, PER-SEQUOR, SEQUTUS = неотступно следовать, преследовать, гнаться, нагонять. анг) + фран) PERSECUTION = гонение, преследование, травля, приставание. анг) PROSECUTION = судебное преследование, предъявление иска, обвинение. исп) PERSECUCION = преследование.

   #рус) ПЕРЕКАЛИТЬ. ===>>> лат) PRAE-CALIDUS = весьма теплый, горячий, PER-CALESCO = сильно нагреваться, PER-CALEFACIO = сильно нагревать. Переход Т-Д-Ф.

   #рус) ПЕРЕКЛАД, ПЕРЕЛОЖЕННЫЙ, то есть перегруженный. А также ПЕРЕЛОЖИТЬ в смысле поменять местами, перекладывать, ПЕРЕЛОЖЕН. ===>>> нем) ÜBERLADEN = перегружать товары. Переход П-Б. Далее, VERLEGEN = переносить, переводить в другое место. Переход П-В.  анг) OVERLADEN = перегруженный. Переход П-В. греч) parallagh (PARALLAGH, т.е. ПАРАЛЛАГИ) = вариант, разновидность.  Перекладывать –означает пробовать разные варианты расположения.

   #рус) ПЕРЕ+КРУЧУ. ===>>> лат) PER-CRUCIO = терзать, мучить. Или от: ПЕРЕ+КРИЧУ (от боли).

#рус) ПЕРЕКУСИТЬ, ПЕРЕ+УКУСИТЬ, или же ПОРАЖУ, ПОРАЗИТЬ. ===>>> лат) PERCUSSOR = нанесший рану, убийца, разбойник, PERCUSSIO = удар, нанесение ударов, PERCUSSURA = удар, PERCUTIO, CUSSI, CUSSUM = кусать, жалить, порезать, пронзать. Если произошло от слова ПОРАЖУ, ПОРАЗИТЬ, то мы видим переход: русское С ===> C латинское. анг) PERCUSSIVE = ударный, PERCUSSION = столкновение (двух тел), удар, сотрясение, резкий звук.

   #рус) ПЕРЕЛАЯТЬ, то есть лаять сверх меры. ===>>> нем) ÜBERLAUT = слишком громкий. Переход П-Б.

   #рус) ПЕРЕЛИВЫ (света), ПЕРЕЛИВаться на свету. Отсюда произошло: ПЕРЛАМУТР, то есть ПЕРЕЛИВЫ+МАТЕРЬ; причина (матерь) переливов света; вещество, рождающее переливы; «мать переливов». ===>>> нем) PERLE = жемчужина, PERLEN = играть, искриться, PERLMUTTER = перламутр, от: перелив+матерь. анг) PEARL = жемчуг, MOTHER-OF-PEARL = перламутр, от: матерь переливов. фран) PERLES = жемчуг. итал) PERLE = жемчуг, MADREPERLA = перламутр. исп) PERLAS = жемчуг, MADREPERLA = перламутр.

   #рус) ПЕРЕЛИТЬ, ПЕРЕЛИВ, ПЕРЕ+ЛИВень, ПЕРЕЛЬЮ, то есть налить слишком много воды, через край. ===>>> лат) PER-LAVO = промочить насквозь, PER-LUO, PERLUO, LUI, LUTUM, PERLUTUS = умывать, вымывать, ополаскивать. нем) VERLAUF = течение, ход событий; VERLAUFEN = протекать. Переход П-В, Т-Ф. анг) OVERFLOW = перелив. Переход П-В, П-Ф.

   #рус) ПЕРЕ+ЛЬСТИЛ, ПЕРЕЛЬСТИЛ, ПРЕЛЬСТИЛ. ===>>> нем) ÜBERLISTEN = перехитрить.

   #рус) ПЕРЕМЕЛЮ, перемолоть. ===>>> лат) PER-MOLO = перемалывать, молоть.

   #рус) ПЕРЕ+МЕРЯТЬ, пере+мера, то есть больше меры. ===>>> лат) PRAE-MODUM = сверх меры. Переход: русское р ===> d латинское и русское m(тэ) ===> m латинское.

   #рус) ПЕРЕМЕСТИТЬ, перемещать. Или же ПЕРЕ+МЕТАТЬ, переметать. ===>>> лат) PERMUTATIO = перемена, изменение, PER-MUTO, PERMUTO = совершенно изменять, менять, обменивать. Далее, PER-MITTO = метать, пускать, бросать.  анг) + нем) + фран) PERMUTATION = перестановка, перемещение. исп)  PERMUTACION = перестановка.

   #рус) ПЕРЕ+МЕТИТЬ, ПЕРЕ+МЕТА, то есть тщательно отмечать, метить. ===>>> лат) PER-NOTO = тщательно отмечать. Переход М-Н.

   #рус) ПЕРЕМЕШАЮ, ПЕРЕМЕШАТЬ. ===>>> лат) PER-MISCEO, PERMISCEO, MISCUI, MISTUM, RE-MISCEO = перемешивать, смешивать, PERMIXTIO = смешение, беспорядок, сплав. Переход Ш-С. лат) PROMISCUE = смешанно, PROMISCUUS = смешанный.

   #рус) ПЕРЕ+МНОГО, то есть очень много. ===>>> лат) PER-MAGNUS = очень большой, огромный.

   #рус) ПЕРЕ+МОКРЫЙ, ПЕРЕ+МОКРИ'ТЬ, то есть сильно мокрый, промокший. ===>>> лат) PER-MACERO = размачивать, PER-MADEFACIO = смачивать насквозь, PER-MADESCO = сильно промокать, размокнуть. Переход: русское р ===> d латинское (перевернули букву).

   #рус) ПЕРЕ+МОЛОТИТЬ, перемолоть. ===>>> лат) PER-MILITO = отбывать срок военной службы. См. выше слово МОЛОТИТЬ, МОЛОТ, МОЛОТЬ.

   #рус) ПЕРЕМОЛОТЬ, ПЕРЕМЕЛЮ. ===>>> лат) PRAE-MOLLIO = предварительно размягчать, PRAE-MOLLIS = очень мягкий.

   #рус) ПЕРЕМОЧЬ, ПЕРЕ+МОЩЬ, ПЕРЕМОГ. ===>>> нем) ÜBERMACHT = превосходство сил; VERMÖGEN = быть в состоянии, мочь. Переход П-Б-Ф. анг) OVERMATCH = превосходить силой. OVER-ПЕР.

   #рус) ПЕРЕ+МУТЬ, ПЕРЕМУТИТЬ, то есть пере+смутно, смута, мутить. ===>>> лат) PERMOTIO = волнение, душевное движение, аффект. А также PER-MOVEO = тревожить, расстраивать, выводить из равновесия, волновать. Переход Т=Ф(фита)-В.

   #рус) ПЕРЕ+НАМЕРЯЮ, то есть перемерять, пересчитать. ===>>> лат) PERNUMERO = пересчитывать.

   #рус) ПЕРЕНИМАТЬ. ===>>> нем) ÜBERNEHMEN = перенимать. Переход П-Б.

   #рус) ПЕРЕНОЧЕВАТЬ, ПЕРЕНОЧУЮ, ПЕРЕ+НОЧЬ, то есть длящийся всю ночь. ===>>> лат) PERNOCTATIO = ночлег, проведение ночей, PER-NOCTO, PERNOCTO = ночевать, проводить ночь, PERNOCTOR = переночевать, PER-NOX = продолжающийся всю ночь.

   #рус) ПЕРЕОРАТЬ, ПЕРЕОРУ, пере+орать. ===>>> лат) PERORATIO = пространная речь, PER-ORO = обстоятельно говорить, говорить заключительную речь.

   #рус) ПЕРЕ+ОСКАЛ, пере+оскалю. Либо ПЕРЕЦЕЛОВАТЬ, ПЕРЕЦЕЛУЮ. ===>>> лат) PER-OSCULOR = перецеловать. Переход Ю ===> R ввиду похожести написания.

   #рус) ПЕРЕ+ПАСТЬ, то есть сильно разинутая пасть. Или же ПЕРЕ+ПУТЬ, ПРО+ПУТЬ, то открытый, свободный путь. ===>>> лат) PER-PATEO = быть широко открытым.

   #рус) ПЕРЕ+ПАСУ, пере+пасти. ===>>> лат) PER-PASCO = пастись.

   #рус) ПЕРЕПИТЬ. ===>>> лат) PER-POTO, PERPOTO = много пить, пьянствовать, выпивать до дна.

   #рус) ПЕРЕПЛЕСТИ, то есть запутать. ===>>> лат) PER-PLICATUS = переплетенный, перепутанный, PERPLEXUS = переплетенный, запутанный, PERPLEXITAS = перепутанность, сложное сплетение, PERPLEXE = запутанно, неясно, двусмысленно. Переход: русское С ===> C латинское. греч) periplokh (PERIPLOKH,  т.е. ПЕРИПЛОКИ) = запутывание, осложнение, periplokoj (PERIPLOKOS, т.е. ПЕРИПЛОКОС) = запутанный, трудный,  periplaniemai (PERIPLANIEMAI, т.е. ПЕРИПЛАНИЕМАИ) = заблудиться. 

   #рус) ПЕРЕПЛЫВУ, переплыть. ===>>> лат) PERIPLUS = плавание вдоль берегов.

   #рус) ПЕРЕ+ПОКОЙ. ===>>> лат) PER-PACO = водворять мир, умиротворять.

   #рус) ПЕРЕ+ПОЛИТЬ, в смысле пролить много крови. ===>>> нем) VERBLUTEN = истекать кровью. Переход ПЕР ===> VER.

   #рус) ПЕРЕ+ПОЛЬЮ, ПЕРЕ+ПЛЮЮ, ПЕРЕ+ЛИВЕНЬ. А также ПЕРЕ+ПОЛНО, то есть ПЕРЕПОЛНЕНИЕ. ===>>> лат) PER-PLUO = протекать внутрь, PER-PLUVIUM = сильный ливень. Переход n-u (перевернули букву). лат) PER-FLUO = протекать, течь, PERFLETUS = весь в слезах, заплаканный, PERFLUUS = растекающийся, PER-EFFLUO = протечь. Переход П-Ф и n-u. нем) ÜBERFÜLLE = изобилие, ÜBERFÜLLEN = переполнять, ÜBERVOLL = переполненный. Переход n-u и П-В-Ф. анг) OVERFILL = переполнять, OVERFULL = переполненный. Переход П-В-Ф. Переход n-u.

   #рус) ПЕРЕ+ПРИЖМУ, ПЕРЕ+ПРИЖАТЬ. То есть сильно прижать. Или же ПЕРЕ+ГРУЖУ, ПЕРЕГРУЗИТЬ, ПРИЖМУ, ПРИЖАТЬ. ===>>> лат) PER-PRIMO, PRESSI, PRESSUM = сильно жать, беспрерывно давить, выжимать. Переход: русское ж ===> m латинское, Ж,Ш-С. Либо же происходит от ПЕРЕГРУЖУ при переходе q-p и Ж,Ш-С.

   #рус) ПЕРЕПРОВЕРЮ, ПЕРЕПРОВЕРИТЬ. ===>>> нем) ÜBERPRUFEN = дополнительно проверять. Переход П-Б-Ф.

   #рус) ПЕРЕПРЫГНУ, ПЕРЕПРЫГНУТЬ. ===>>> нем) ÜBERSPRINGEN = перепрыгивать.

   #рус) ПЕРЕПУГАТЬ, ПЕРЕ+ПУГНУТЬ, пере+пугну, вПЕРед+ПОГНАТЬ. ===>>> лат) PROPUGNATOR = воин, PROPUGNATIO = охрана, PER-PUGNAX = задорный, любящий споры.

   #рус) ПЕРЕПУТАТЬ. Либо же ПРЕВРАТНО, ПЕРЕВРАТЬ. ===>>> лат) PERPERITUDO = опрометчивость, ошибочность, PERPERUS = неправильный, опрометчивый.

   #рус) ПЕРЕ+ПУТЫ, ПЕРЕПУТАННЫЙ, ПЕРЕ+ПУТАНЫЙ, то есть обвязанный чем-либо, связанный путами, запутанный, опутанный. ===>>> нем) VERBAND = перевязка, повязка; VERBINDEN = перевязывать. Переход П-В-Б, а также Т-Д. анг) (OVER)BIND = перевязывать. Переход: ПЕР ===> OVER.

   #рус) ПЕРЕРАБОТАТЬ. То есть работать сверх нормы, больше, чем нужно. ===>>> нем) ÜBERARBEIT = сверхурочная работа, ÜBERARBEITEN = работать сверхурочно.

   #рус) ПЕРЕ+РЫСЬЮ, ПЕРЕ+РЫСКАТЬ. То есть пробежать, проскакать куда-то. А также ПЕРЕ+СКОРО, пере+скорость; (в)ПЕРЕД+РЫСЬЮ, то есть ВПЕРЕД РЫСЬЮ, скакать или бежать ВПЕРЕДИ РЫСЬЮ, вПЕРЕД СКОРО. ===>>> лат) PERCURSO = рыскать, PERCURSIO = пробегание, PERCURSUS = быстрое прохождение. лат) PRAECURRO = опережать, предшествовать, PROCURRO = выбегать. Переход: русское С ===> С латинское и перестановка.

   #рус) ПЕРЕ+СЕКУ, пере+сечь, ПЕРЕСЕКАТЬ. ===>>> лат) PER-SECO, SEQUI, SECTUM = рассекать, разрезать, прорезать, PERSCINDO, SCIDI, SCISSUM = пересекать. греч) perasma (PERASMA, т.е. ПЕРАСМА) = перевал, переезд (место).

   #рус) ПЕРЕСЕЛЯТЬ, ПЕРЕСЕЛЮ народ куда-либо. ===>>> лат) PER-COLO, COLUI, CULTUM = населять, обитать. Переход: русское С ===> C латинское.

   #рус) ПЕРЕ+СИЛА, то есть большая, превосходящая сила. ===>>> лат) PERICULUM = опасность, PERICULOSUS = опасный. Переход:  русское С ===> C латинское.

   #рус) ПЕРЕСИДЕТЬ, пере+сидеть, пере+сяду. ===>>> лат) PER-SEDEO, SEDI = долго сидеть, оставаться подолгу.

   #рус) ПЕРЕСИЛЮ, ПЕРЕСИЛИЛ. ===>>> лат) PERCELLO [CULLI, CULSUM] = повергнуть наземь, опрокинуть, сильно ударить, поразить. Переход: русское С ===> C латинское.

   #рус) ПЕРЕСОЛИТЬ. ===>>> лат) PRAE-SULSUS = очень соленый. нем) ÜBERSALZEN = пересолить. Переход П-Б. анг) OVERSALT = пересолить. Переход П-В.

   #рус) ПЕРЕСОХ, пересохнуть, пере+сушь. ===>>> лат) PER-SICCUS = совершенно сухой.

   #рус) ПЕРЕ+СТОЯЛ. То есть сменить место, где стоял. ===>>> нем) VERSTELLEN = переставить. Переход П-В.

   #рус) ПЕРЕСТОЯТЬ, ПЕРЕСТОЮ, то есть выстоять. ===>>> лат) PER-SISTO = пребывать, оставаться, упорствовать, PER-STO, STITI, STATUM = твердо стоять, оставаться на месте. нем) ÜBERSTEHEN = преодолевать, выдерживать. анг) PERSIST = упорствовать, настойчиво, сохранять, удерживаться.

   #рус) ПЕРЕСТРАДАТЬ, СТРАДАТЬ. ===>>> нем) VERDURSTEN = умирать от жажды. Переход П-В. DRST ===> СТРД - изменился порядок букв. VER-ПЕР. анг) THIRST = жажда. Могло произойти от слова СТРАДАТЬ.

   #рус) ПЕРЕ+СТРОЮ, перестрою. ===>>> лат) PER-STRUO = выстраивать, RESTRUCTIO = перестройка. анг) RESTRUCTURE = реструктурировать (то есть перестраивать - Авт.).

   #рус) ПЕРЕ+СТРУНИТЬ, пере+стянуть. ===>>> лат) PER-STRINGO = стягивать, перевязывать.

   #рус) ПЕРЕСУДИТЬ, ПЕРЕСУЖУ, ПЕРЕСУДЫ, ПЕРЕУБЕДИТЬ. ===>>> лат) PERSUADEO [SUASI, SUASUM] = убеждать, уверять, внушать, PERSUASUS = уговаривание, PERSUASIO [SUASIO] = убеждение, уговаривание, мнение, PERSUASIBILITER = убедительно (то есть, пересужу+более - Авт.). анг) PERSUADE = убеждать. фран) PERSUADER = убеждать.

   #рус) ПЕРЕ+СУРОВО. То есть весьма сурово, очень строго. ===>>> лат) PER-SEVERUS = очень строгий, PER-SEVERO = быть настойчивым, упорствовать, упорно держаться, PERSEVERANTIA = стойкость, настойчивость, твердость, PERSEVERANS = упорный, настойчивый, стойкий, непоколебимый.

   #рус) ПЕРЕ+ТЕПЛЫЙ. ===>>> лат) PER-TEPIDUS = очень теплый. Переход: Л-Р и русское р ===> d латинское (перевернули букву).

   #рус) ПЕРЕ+ТЁРКА, ПЕРЕТЕРЕТЬ, ПЕРЕТРУ, ПРОТРУ. ===>>> лат) PER-TERO, TRIVI, TRIRUM = растирать, раздавливать, PER-TERGEO = вытирать, PRO-TERO = давить, раздавливать, сокрушать, смять. лат) PER-FRICO = натирать, стирать, PERFRICTIO = натирание, втирание, PER-FRIO = растирать, крошить.  Переход Т-Ф.

   #рус) ПЕРЕ+ТОНЬШЕ. То есть делать очень тонким. ===>>> лат) PER-TENIUS = очень тонкий, мельчайший, ничтожный. Переход Ш-С. PRAE-TENIUS = очень тонкий, узкий. Переход Ш-С.

   #рус) ПЕРЕ+ТОРИТЬ, то есть заново торить = прокладывать дорогу, ПОВТОРЯТЬ путь, рассказ. Или же ПРОТОРИТЬ путь, ПРОЙТИ путь. А также ПРОТОРЕНО, то есть путь, уже проложенный в прошлом, пройденный ранее кем-то. См. также слово ВТОРИТЬ, то есть ПОВТОРЯТЬ, ПОВТОРИТЬ. ===>>> лат) PRAETERITUS = бывший, прошедший, PRAETERIA = прошлое, былое, PRAETEREO = ускользать. лат) REPETITIO = повторение, REPETO = повторить. нем) REPETIEREN = повторять, репетировать. анг) REPEAT = повторять, REPETITION = повторение. греч) paraitw (PARAITW, т.е. ПАРАИТО) = покидать, оставлять. От: ПРОЙТИ. А также porqmoj (PORQMOS, т.е. ПОРТМОС) = пролив, от: ПРОЙТИ МОГУ.

   #рус) ПЕРЕТРЕПАТЬ, ПЕРЕТЕРЕБИТЬ, ПЕРЕ+ВСТРЕПАТЬ. Или ПЕРЕ+ТРЕПЕТАТЬ, ПЕРЕ+ТРЕПЕТ, ПЕРЕ+ВСТРЕПЕНУТЬСЯ. ===>>> лат) PERTURBATE = путано, беспорядочно, PERTURBATIO = замешательство, смятение, PERTURBATOR = возмутитель, PERTURBATUS = бурный, беспорядочный, путаный, PER-TURBIDUS = крайне неспокойный, PER-TURBO, PERTURBO = приводить в беспорядок, в замешательство, путать.  Переход П-Б. лат) PER-STREPO = сильно шуметь, оглашать, оглушительно гудеть. анг) PERTURB = возмущать, приводить в смятение, PERTURBATION = смятение, беспокойство.

   #рус) ПЕРЕ+ТРЕПЕЩУ, пере+трепетать, пере+трепать. Или: пере+дрожать, см.  выше. ===>>> лат) PER-TERREFACIO = ужасать, сильно пугать. Переход П-Ф.

   #рус) ПЕРЕТЯНУ или ПРОТЯНУ вдаль, во времени, буду откладывать в долгий ящик.  См.  также ПРОТЯЖЕННЫЙ, то есть длинный, далекий путь, или протяженный во времени. А также ПРОТЯНУ РУКУ, подам что-либо. ===>>> лат) PERTINEO = длиться. От слова ПРОТЯНУ. лат) PER-TRAHO = тащить, приводить силой, завлекать, заманивать. Переход: русское Я ===> R латинское и русское Н ===> H латинское. лат) PROTENUS (PROTINUS) = вдаль, непрерывно. А также PRAETER = вдоль; при переходе: русское Я ===> R латинское. лат) PARIETINUS = стенной, PARIETINAE = старые стены города. греч) parateinw (PARATEINW, т.е. ПАРАТЕИНО) = затягивать, отсрочивать, продлевать. От: ПРОТЯНУ. А также proteinw (PROTEINW, т.е. ПРОТЕИНО) = подать (предложить), от: ПРОТЯНУ (руку).

   #рус) ПЕРЕЛЕТ, ПЕРЕЛЕТЕТЬ, ПЕРЕ+УЛЕТ, пере+улететь. ===>>> лат) PERVOLITO = пролетать, облетать, PER-VOLO = пролетать, проноситься, PERVOLANTIA = круговой полет, PER-VOLATICUS = летучий, чрезвычайно подвижный. Переход: U-V.

   #рус) ПЕРЕМИНАТЬСЯ с ноги на ногу в ожидании кого-либо или чего-либо. ===>>>  греч) perimenw (PERIMENW, т.е. ПЕРИМЕНО) = ожидать.

   #рус) ПЕРЕ+СТЯНУТЬ, ПЕРЕТЯНУТЬ, связать, ПЕРЕ+СТРУНИТЬ. ===>>> лат) PRAE-STRINGO = стягивать, связывать. Переход: русское Я ===> R латинское.

   #рус) ПЕРЕ+УМЕРШИЙ, ПЕРЕ+УМЕРЕТЬ. ===>>> лат) PEREMPTIO = умерщвление, уничтожение, PEREMPTOR = убийца, PEREMPTORIUS = смертельный, губительный. Переход: русское р ===> p латинское. нем) VERMORSCHEN = сгнить. Переход П-В.

   #рус) ПЕРЕ+ХЛОПАЮ. ===>>> лат) PERCOLOPO = здорово отшлепать (per + греч. colaphos).

   #рус) ПЕРЕХОД через какое-то пространство, ПРОХОД сквозь, ПРОХОЖУ, ВПЕРЕД. Отсюда произошло: ПРОЦЕСС, ПРОЦЕССИЯ. ===>>> лат) PERIEGETES = турист, PERIEGETICUS = туристический. Переход Х-Г. лат) PRO-CEDO = проходить, приходить, выходить. Переход Х ===> С латинское. лат) PROCESSIO = движение вперед, продвижение, продвинувшийся, шествие, PROCESSUS = продвижение. Переход Х ===> C латинское и Ж,Ш-С. нем) FAHRT = поездка, езда.  Если прочитать все буквы, и учесть, что звуки Ф и П переходят друг в друга, то FAHRT т.е. как ПАХРТ или ПАХРД, то есть попросту ПЕРЕХОД. Отсюда же и немецкое FÄHRE = паром, перевоз. Отсюда же и FAHREN = ехать. А также FÜRER = вождь, FÜHREN = вести, FUHRE = воз, FURT = брод. анг) FARE = плата за проезд. анг) PROCEED = направляться, идти, продолжить движение. анг) PROCESS = ход, развитие, продвижение, течение, процесс. греч) perasma (PERASMA, т.е. ПЕРАСМА)  = проход, переход.  Переход Х-Ш-С и m(тэ) ===> m=M.

   #рус) ПЕРЕЦАПАТЬ, ПЕРЕЩУПАТЬ. ===>>> лат) PERCEPTIBILIS = ощутимый, познаваемый, PERCEPTIO = собирание, сбор, получение, постижение, познавание, понятие, PERCEPTOR = воспринимающий, усваивающий, PERCIPIO = получать, понимать, постигать. лат) PERCEPTION = ощущение, восприятие.

   #рус) ПЕРЕ+ЯРОСТЬ, то есть сильная ярость. ===>>> лат) PER-IRATUS = сильно разгневанный, очень сердитый.

   #рус) ПЕРЛОВАЯ КРУПА. ===>>> нем) PERLGRAUPEN = перловая крупа. То есть ПЕРЛ+КРУПА. Английское PEARL barley = перловая крупа; уже больше удалилось от исходного звучания.

   #рус) ПЕРНАТЫЕ, от слова ПЕРО, ОПЕРЕНИЕ. Оказывается, отсюда произошло: ОРНИТОЛОГ.  ===>>> лат) ORNITHON = птичий двор, птичник, ORNEOscopus = прорицатель по полету птиц. Итак, ПЕРНАТ ===> ОРНИТ, т.е. утеряли П. Отсюда же и слово ОРНИТОЛОГ, то есть ОРНИТ+ЛОГ = "пернат+логос", изучающий птиц. Происходит от словосочетания ПЕРНАТЫЕ+УЛОЖУ (уложение), то есть описание, классификация пернатых. анг) ORNITHOLOGIST = орнитолог - человек, изучающий птиц. См. комментарий выше. греч) ftero (FTERO, т.е. ФТЕРО) = перо, крыло.  Переход П-Ф.

   #рус) ПЕРСИ - грудь, устаревшая русская форма. ===>>> лат) PECTUS = грудь. нем) BRUST = грудь. Переход П-Б. анг) BREAST = грудь. швед) BRÖST = грудь.

   #рус) ПЕРСТ, ПЕРШИЙ = первый, по-русски и по-украински. См. также указующий ПЕРСТ. См. выше в разделе Числительные слово ПЕРВЫЙ=ПЕРШИЙ. ===>>> лат) PRAE-SUM = быть первым, быть впереди, руководить. Переход Ш-С и русское m(тэ) ===> m латинское. нем) ERSTE = первый, ERST = сперва, прежде, FÜRST = князь, правитель, то есть ПЕРВЫЙ, далее OBERST = высший, верховный. анг) UPPER = верхний, FIRST = первый, ERST = прежде (устаревшее), FIRST of all = сперва, сначала.

   #рус) ПЕРШИЙ+ДЕНЬ. ===>>> лат) PROMIRDIUM = первоначало, основа, зарождение, возникновение. Переход: русское ш ===> m латинское.

   #рус) ПЕРШИЙ+ЖЕНА, ПЕРШИЙ+ЖЕНИТЬ. ===>>> лат) PRIMIGENIUS = перворожденный, первичный, PRIMOGENITA = право первородства, PRIMOGENITUS = первородный.  Переход: русское ш ===> m латинское.

   #рус) ПЕРШИЙ+ПОТЯНУ. ===>>> лат) PRIMIPOTENS = первый по могуществу.

   #рус) ПЕСКАРЬ (рыба). По-видимому, название произошло от слова ПЕСОК, речной песок, ПЕСЧАНЫЙ. Или же см. слово ПИЩА: рыба была важной пищей. ===>>> лат) PISCUS, PISCIS = рыба, PISCOR = ловить рыбу, PISCOSUS = рыбный, изобилующий рыбой, PISCINA = пруд для рыбы, PISCATUS = рыбная ловля, PISCATOR = рыбак, PISCARIUS = рыбный, PISCARIA = рыбный рынок, PISCES = созвездие Рыб. А также латинское PISCATOR = рыбак, PISCATORIUS = рыбачий; могло произойти от выражения ПЕСОК ТОРЮ. нем) FISCH = рыба. Переход П-Ф и СК в латинское SCH. Или же FISCH могло произойти из русского ПИЩА. анг) PISCARY = рыболовство, рыбный промысел, PISCATION = рыбная ловля, PISCATORIAL, PISCATORY = рыболовный, рыбацкий, PISCES = Рыбы (созвездие и знак зодиака), PISCINA = прудик с рыбками, рыбный садок, PISCINE = рыбный, плавательный бассейн, водоем. анг) FISH = рыба. Переход П-Ф и К-Х. исп) PESCAR = ловить рыбу. порт) PESCA = рыбная ловля, PESCARIA = улов. греч) yari (YARI, т.е. ПСАРИ) = рыба.

   #рус) ПЕСОК. ===>>> тур) PASAK = грязь. Или от: ПАЧКАЮ.

   #рус) ПЕСТ, ПЕХТИЛО (от пехать), боек, кий, стержень, палец. Старо-русское слово, см. [223], [225] В.Даль. ===>>> лат) FUSTIS = палка. Переход П-Ф. порт) PESTILO = засов, задвижка.

   #рус) ПЕТРУШКА. ===>>> нем) PETERSILLE = петрушка. Переход Ш-С.

   #рус) ПЕТЬ, ПОЕТ, ПЕСНЯ, он ПЕЛ. Отсюда же и слово ПОЭТ, то есть "тот, кто поет". Отсюда же и слово ПОЭМА, то есть "то, что мы ПОЕМ". ===>>> лат) POETA = поэт, стихотворец, драматург, POETICA = стихи, поэзия, POETICE = поэтически, POETOR = заниматься поэзией, POESIS = поэзия (греч.), POETICUS = поэтический. лат) POEMA = поэма, стихотворение (греч.), поэзия. Переход: русское m(тэ) ===> m=М латинское. нем) POEM = поэма, POET = поэт. анг) POETIC = поэтический, поэтичный, POET = поэт. анг) POEM = поэма, стихотворение. фран) POEME = поэма, POETE = поэт.  исп) POEMA = поэма, POETA = поэт. греч) yallw (YALLW, т.е. ПСАЛЛО) =  петь, воспевать. От: ПЕЛ. А также:  лат) PSALMA = духовная песнь, PSALLO = играть на струнном инструменте. Переход Н-М и Н-Л. лат) OPUS = произведение, EPOS = эпос. А также латинское EPICUM = эпос; могло произойти от слова ПЕСНЯ при переходе Н-М и русское С ===> C латинское. Либо же OPUS произошло от славянского слова ОПИСАНИЕ, ПИШУ. анг) PSALM = псалом. анг) OPUS = произведение (особенно музыкальное), EPOS = эпос, эпическая поэма.

   #рус) ПЕЧАЛЬ, ПЕЧАЛЬНО, ПЕНЯЮ, то есть жалуюсь. ===>>> венг) PECH = неудача, невезение. фран) PEINE = печаль.  исп) PENA = печаль.

   #рус) ПЕЧЕНЫЙ, ПЕЧЕНАЯ еда, ПЕЧЕНЬЕ, печеные яства, ПЕЧНОЙ [223], [225] В.Даль. ===>>> лат) PANICEUS = хлебный, PANIS = хлеб, PANOSUS = хлебообразный. Перестановка ПЧН ===> ПНЧ. венг) PECSENYE = жарко'е. анг) PANIFICATION = выпечка, производство хлеба. нем) BACKEN = печь. Переход П-Б. анг) BAKERY = пекарня.

   #рус) ПЕЧЬ, ПЕЧЕТ, то есть выпекать. Отсюда - ПЕШТ. ===>>> лат) PASTA = тесто, макароны. Переход Ч,Ш-С. анг) PASTA = блюда из макарон (паста). тур) PASTA = пирожное.

   #рус) ПЕЧЬ+ЖБАН. ===>>> финс) PAISTINPANNU = сковородка.

   #рус) ПЕШИЙ, ПУТЬ. Например, преодолеть горы ПЕШКОМ. Отсюда произошло: ПАСПОРТ, от ПЕШИЙ+ПРОЙТИ, пеший+ворота (порт). ===>>> лат) PASSUS = шаг, поступь, движение, след ноги. Переход Ш-С. нем) PASS = горный перевал. Переход Ш-С. А также PÄSSE, PASS = паспорт, PASSIEren = проходить, пересекать; произошло от русского ПЕШИЙ, то есть получить разрешение пройти пешком, не спеша, через границу или через охраняемую зону. анг) PASS = проход, паспорт, пропуск, пройти, переход, PACING = ходьба. А также английское PASSPORT = паспорт, PASS+PORT - могло произойти от сочетания ПЕШИЙ+ПРОЙТИ, то получить разрешение ПРОЙТИ ПЕШКОМ через что-либо. А также испанское PACE'. фран) PASSEPORT = паспорт. итал) PASSAPORTA = паспорт. исп) PASAPORTE = паспорт. греч) pezoj (PEZOS, т.е. ПЕЗОС) = идти;  peziko (PEZIKO, т.е. ПЕЗИКО) = пехота; apecw (APECO, т.е. АПЕХО) = отстоять, быть на расстоянии.  Здесь А – отрицание, то есть НЕ ПЕШИЙ, трудно дойти пешком. А также diabash (DIABASH, т.е. ДИАБАСИ) = проход, переход,  diabathj (DIABATHS, т.е. ДИАБАТИС) = путник. От: ДЕЮ+ПЕШИЙ (ПУТЬ).  Далее, ekbash (EKBASH, т.е. ЕКБАСИ) = исход. От: ИЗ+ПЕШИЙ при переходе  З-Ц-К и П-Б.

   #рус) ПЕШКОМ, спешить, спешиться. ===>>> нем) SPAZIEREN = гулять. Читается ШПАЦИрен. Переход К-Ц.

   #рус) ПИКА - оружие, ПИК, ШИП. ===>>> лат) APICIS, APEX = остроконечная верхушка. лат) SPIСA = стрела или дротик, колос, SPICO заострять, снабжать острым наконечником, SPICATUS = остроконечный, заостренный. лат) SPINA = шип, кость (рыбья), терновый куст, SPINEUS = шиповатый. Могло произойти от слова ШИП при переходе Ш-С. лат) PICUS = дятел. Действительно, дятел колотит (тыкает) своим острым клювом ствол дерева. нем) PIK, PIKE = остроконечная вершина, пика, копье, PICKEN = колоть.  А также немецкое SPITZE = острие, кончик, вершина. Переход К-Ц. анг) APEX = вершина, верх, вершина горы, кончик, высшая точка, кульминация. анг) SPICATE = (бот.) колосковый. анг) PIKE = пика, копье, SPIKE = острие, шип, PEAK = острие, пик, вершина, PICK = удар острым, кирка. анг) PICULET = карликовый дятел. См. выражение ПИКА+ЛЕТ, то есть "летающая пика", или же ПОКОЛОТЬ, КОЛОТЬ. анг) SPIT = вертел, шампур, (презр.) меч, шпага, насаживать на вертел, пронзать, протыкать (мечом, шпагой), натыкать на что-либо острое. фран) PIQUE = пика, PIQUET = кол, PIC = кирка, дятел. исп) PICA = пика. порт) PICAR = колоть, протыкать.

   #рус) ПИЛА, ПИЛЮ, пиленый, отделка, отделать. Отсюда и термин ФИЛЕНКА, переход П-Ф. Отсюда произошло: ФАЙЛ. ===>>> лат) PILA = свая, столб. Либо же могло произойти от старого русского слова ПАЛА, то есть ПАЛКА. От слова ПИЛЮ, вероятно, произошло и латинское PILO = удалять волосы. нем) FEILEN = пилить, FEILE = напильник. Здесь мы видим переход звука П в Ф. См. также DIELE = доска, пол, DIELEN = настилать пол. Вероятно, это - слегка искаженное слово отДЕЛка. анг) FILE = напильник, пилка. Отсюда значение FILE = подшитые бумаги, то есть наПИЛЕнные в стопку листы. См. также FLOOR = пол. Отсюда же слово FILE = файл. Переход П в Ф. фран) + исп) FILE = файл. греч) prioni (PRIONI, т.е. ПРИОНИ) = пила.  От: ПИЛЕНЫЙ, переход Л-Р.

   #рус) ПИНАТЬ, ПИНОК, ПНУ. То есть ТКНУТЬ, ТОЛКНУТЬ. См. также слово ПЕ'НЯ, ВИНА. От ПИНОК произошло: ПИНГ-ПОНГ (игра, настольный теннис). ===>>> лат) PUNIO = наказывать. лат) PINGO, PINXI = толкать. Переход К-Г анг) PING = (глухой) стук от удара, ударяться со стуком; PEN = перо (то есть острый предмет), а по-итальянски: PENNA = перо (писчее и птицы). анг) + фран) + итал)+ исп) PING-PONG = настольный теннис (игра). анг) ABANDON = покидать, бросать, отказываться. Могло произойти от сочетания ПНУ+ДНО, или ПНУ НА ДНО, то есть толкну на дно, на землю, брошу вниз, оставлю, покину. Переход П-Б, то есть ПНУ+ДНО --à ABAN+DON. Отсюда же французское ABANDONNER = покинуть.  порт) PINCHAR = выталкивать (давать пинка?). исп) PUNTAPIE = пинок.

   #рус) ПИР. Например, после погребения устраивается ПИР в память об усопшем, поминовение. ===>>> лат) EPILAE = торжественный обед, трапеза. Переход Р-Л. нем) FEIER = празднество. Переход П-Ф. анг) PYRE = погребальный костер. При этом обычно устраивали погребальную тризну, то есть пир. Отсюда, возможно, произошло слова "пирамида" - pyramide. Слово PYRE могло произойти еще от ПЫЛАЮ, при переходе Л-Р (костер пылает). греч) ppairnw meze (PAIRNW MEZE, т.е. ПАИРНО МЕЗЕ) = закусить; pairnw to prwino (PAIRNW TO PRWINW, т.е. ПАИРНО ТО ПРОИНО) = завтракать. От: ПИР+РАНО.

   #рус) ПИРОГ. ===>>> тур) BOREG = пирог. Переход П-Б. финс) PIRAKKA = пирог.

   #рус) ПИСК, ПИЩАТЬ, "пи-пи". ===>>> лат) PIPIATUS = писк, PIPIO = пищать,  PASSITO = чирикать (о скворцах). Переход: Щ,Ш-С. нем) PIEPSEN = пищать. анг) PEEP = пищать.

   #рус) ПИСУЛЯ, писулька, письмецо, записочка, граматка [223], [225] В.Даль. ===>>> тур) PISULA = записка, повестка.

   #рус) ПИТАТЬ, ПИТАТЬСЯ, УПИТАННЫЙ. Отсюда произошло: АППЕТИТ. ===>>> лат) APPETITUS, APPETENTIA = аппетит, влечение. лат) ADIPATUS = напитанный, жирный, ADIPATA = пироги (на сале). Переход ПТТ ===> ДПТ. лат) VITA = жизнь. Переход П-В. В самом деле, пища, питание дает жизнь. См. также БЫТЬ, БЫТИЕ, переход Б-В. нем) FETT = жирный, тучный, FETT = жир, сало. Переход П-Ф. Далее, APPETIT = аппетит. анг) APPETITE = аппетит, FAT = жирный, тучный. Переход П-Ф. фран) APPETIT = аппетит. исп) APETITO = аппетит. греч) pita (PITA, т.е. ПИТА) = пирог, кулебяка; turopita (TUROPITA, т.е. ТИРОПИТА) = ватрушка. От: ТВОР(ог)+ПИТАЮ.  Путали буквы v ---- u.

   #рус) ПИТЬ, ПОИТЬ, ПИЛ, ПОИЛКА, ПОЙЛО. ===>>> лат) POTIO = питье, выпивание, напиток, POTUS = напиток, POTO = много или часто пить, напиваться, впитывать, EPOTO = выпивать, POTATIO = попойка, кутеж, POTITO = много пить, POTATOR = пьяница, кутила, POTUS = питье, выпитый, моча, POTATUS = питье, выпивка. лат) E-POTO, POTAVI, POTUM = выпивать, впитывать, PUTEUS = колодец. Действительно, из колодца ПЬЮТ воду. анг) POTATION = питье, глоток, выпивка, спиртной напиток, пьянство, POTION = доза лекарства или яда, зелье, снадобье. Отметим, что лекарства, зелья и т.п. часто употребляют в жидком, растворенном виде, то есть ПЬЮТ (ПИТЬЕ), PAIL = ведро, бадья. фран) PUITS = колодец. итал) PIATTO = тарелка, блюдо, посуда.  греч) poto (POTO, т.е. ПОТО) = пить, напиток, pioto (PIOTO, т.е. ПИОТО) = напиток; piato (PIATO, т.е.  ПИАТО) = тарелка;  piataki (PIATAKA, т.е. ПИАТАКА) = посуда; piatela (PIATELA, т.е. ПИАТЕЛА) = блюдо; potizw (POTIZW, т.е. ПОТИЗО) = оросить;  pinw (PINW, т.е. ПИНО) = пить. Из слова pinw видно, что путали n и t – переворачивали букву набок. Далее, pothraki (POTHRAKI, т.е. ПОТИРАКИ) = рюмка, стопка, от: ПИТЬ+РУКА; pothri (POTHRI, т.е. ПОТИРИ) = стакан, бокал, от: ПИТЬ+РУКА. греч) diya (DIYA, т.е. ДИПСА) = жажда, diyw (DIYW, т.е. ДИПСО) = хотеть пить.  Обратное прочтение и переход Т-Д, то есть: пить = ПТ ===> ДП = дипсо. А также fialh (FIALH, т.е. ФИАЛИ) = бутылка,  от: ПИЛ, переход П-Ф.

   #рус) ПИХАТЬ, ПИЧКАТЬ. Например, ШПИГ - это сало, в которое "пихают" специи. ===>>> нем) SPICKEN - шпиговать. Читается "шпикен".

   #рус) ПИШЕТ, ПИШУ, ОПИСАНИЕ, ПИСАЛ, ПИСАТЬ, НАПИСАТЬ. См. также ниже: ПОСЛАЛ (письмо, весть). ===>>> лат) OPUS = произведение, EPOS = эпос. От русского слова ПИШУ, ОПИСАНИЕ. нем) EPISTEL = письмо, послание. Сравните с русским словом ПИСАТЕЛЬ. анг) IMPASTE = писать, в живописи. Переход Н-М.

   #рус) ПИЩА. ===>>> нем) FISCH = рыба. Переход П-Ф и Щ-Ш. А также немецкое SPEISE = пища, связано с русским ПИЩА или со словом СПЕЦИИ, специальная пища, пряности. анг) FISH = рыба, SPICE = специя, пряность. итал) PIZZA = пицца, известное итальянское блюдо вроде пирога с разнообразной начинкой.

   #рус) ПЛАКАТЬ, ПЛАЧ, хлюпать, ВСХЛИП. ===>>> лат) PLACIDUS = смиренный. Переход Т-Д. лат) PLANCTUS = плач, рыдание, вопли, горестное биение в грудь, PLANXI = оплакивать. лат) PLORATUS = плач, рыдание, PLORO = горько плакать. Переход: русское ч ===> r латинское (зеркально отразили букву), то есть плач = ПЛЧ ===> ПЛР = ploro. Либо же переход k-r. лат) FLEO = плакать. Здесь - переход П в Ф. А также латинское AF-FLEO = плакать вместе со всеми, AFFLICTATIO = мука, мучение, AFFLICTO = бить себя в грудь в знак печали, угнетать, притеснять. лат) LUCTUS = скорбный вопль, стенания, LUCTUOSE = печально, жалобно, LUCTUOSUS = печальный, горестный. Потеряли первую букву П. анг) PLACABLE = кроткий. греч) splacnia  (SPLACNIA, т.е. СПЛАХНИА) = сострадание. От: вСПЛАКНУ. А также см. ХЛЮПАТЬ в обратном прочтении.  греч) qliyh (QLIYH, т.е. ФЛИПСИ) = грусть, печаль, траур; qlibw (QLIBW, т.е. ФЛИБО) = печалить.  Переход П-Ф(фита). А такжеluph (LUPH, т.е. ЛИПИ) = горе, печаль, траур; lupw (LUPW, т.е. ЛИПО) = огорчать. Обратное прочтение слова ПЛА(ч). А также греческое ФЛИПСИ могло произойти от слова ВСХЛИП.  

#рус) ПЛАМЯ, ПЛАМЕНЕТЬ, ПЛАМЕНЕЮ, ПЛАВИТЬ, ПЫЛАЮ. В том же смысловом кусте – слово ЛАМПА (произошло от слова ПЛАМЯ при перестановке букв), а также ЛАМПАДА («пламя даю»). ===>>> лат) FLAMMA = пламя, огонь, молния, FLAMMO = пылать, гореть, воспламенять, жар, FLAMMEUS = огненный, пылающий.
Переход П-Ф. А также латинское FLAMMIFER = пламенный, жгучий; могло произойти от выражения ПЛАМЯ ТОРЮ, то есть "пламя несу", при переходе ТОРЮ ===> FER. лат) IN-FLAMMO = зажигать, воспламенять, INFLAMMO = воспалять,
воспламенять, INFLAMMATIO = поджог, воспламенение. Переход П-Ф и перестановка: пламенею = ПЛМН ===> НПЛММ = inflammo. лат) LUMEN = свет, светило, светильник, яркость, ясность. анг) LUMEN = единица светового потока. нем) FLAMME = пламя. Переход П-Ф. А также немецкое BRENNEN = гореть, переход П-Б, Л-Р и М-Н. Немецкое ES BRENNT = пожар; могло произойти от русского ЗАПЫЛАТЬ, при переходе З-С, П-Б, Л-Р. анг) FLAME = пламя. А также BLOW = взрыв. Здесь переход П-Б-Ф и переход русского М в латинское W при перевертывании буквы. А также английское BURN = гореть, вероятно, произошло от того же слова ПЛАМЯ, при переходе П-Б, Л-Р, М-Н. исп) LLAMA = пламя. итал) LAMPADARIO = люстра. От: ЛАМПА (ПЛАМЯ)+ ДАРЮ, то есть «дарю пламя». финс) PLAVA, LAMMIN = горячий. греч) floga (FLOGA, т.е. ФЛОГА) = пламя. От: ПЫЛАТЬ, переход П-Ф и Т-Г. Отсюда слово ФАКЕЛ, перестановка: ФЛГ ===> ФКЛ. греч) lampa (LAMPA, т.е. ЛАМПА) = лампа, lampada (LAMPADA, т.е. ЛАМПАДА) = факел, свеча, lampw (LAMPW, т.е. ЛАМПО) = светиться, сиять, блестеть. Перестановка согласных: пламя = ПЛМ ===> ЛПМ = лампа. От слова ПЛАМЯ произошел большой куст слов. 

   #рус) ПЛАТ, ПЛАТОК, ПЛОСКИЙ, ПЛОСКО. А также ПОЛЕ, ПОЛЯНА, ПЛАХА, ПЛИТА, ПЛИТКА, ПЛАТО, например горное плато, ПЛЕС. А также ПЛАСТ, ПЛАСТИНА. Отсюда произошло ПЛАСТЫРЬ. ===>>> лат) TABULA = плита, доска, табличка, TABELLA = дощечка, планка, табличка.  Переход П-Б и перестановка: плат = ПЛТ ===> ТПЛ = tabula, а также: PALLIO = сглаживать. нем) PLATT = плоский, PLATTE = пластина, PLATTEN = гладить. утюжить, PLATZ = место, площадь, BLATT = лист бумаги, FLACH = плоский, FLÄCHE = плоскость. Переход П-Ф. А также PFLASTER = пластырь. анг) PLATEAU = плато, плоскогорье, плоская возвышенность; FLAT = плоский, PLATE = пластинка, дощечка, TABLE = плита, стол, PLANE = плоский, FLATTEN = расплющить; PLACE = место (плоское), FLATTEN = расплющить, FLAT = плоский, платок, плита, FLATNESS = плоскость. Переход П-Ф. А также TABLE = стол, при перестановке: плита = ПЛТ ===> ТБЛ = table. А также PLASTER = пластырь (медицинский). фран) PLAT = плоский, PLATEAU = поднос, плоскогорье, плато. фран) EMPLATRE = пластырь. исп) PLAZA = площадь. греч) plaka (PLAKA, т.е. ПЛАКА) = плита, пластинка.  От: ПЛОСКО, ПЛАХА, ПЛИТКА. А также plakaki (PLAKAKI, т.е. ПЛАКАКИ) = изразец.  греч) plateia (PLATEIA, т.е. ПЛАТЕИА) = площадь, platoj (PLATOS, т.е. ПЛАТОС) = ширина,  platuj (PLATUS, т.е. ПЛАТИС) = просторный, широкий; pliqi (PLIQI, т.е. ПЛИТИ) = кирпич; pliqa (PLIQA, т.е. ПЛИТА) = необожженный кирпич.

   #рус) ПЛАТА, ПЛАТИТЬ, ОПЛАТА, ПЛАТНЫЙ, ПЛАТЕЖ. В этом же смысловом кусте и слово БРАТЬ. Переход П-Б и Л-Р. ===>>> лат) OBLATIO = платеж, LUTIO = плата, платеж, LUTO = платить. Переход П-Б. В слове LUTIO мы видим переход: русское п ===> u латинское и перестановка ПЛТ ===> ЛПТ. анг) OBLATION = жертвоприношение, пожертвование на церковь или благотворительные дела, подношение, жертва (приносимые Богу). Переход П-Б. греч) ploutoj (PLOUTOS, т.е. ПЛОИТОС)  = богатство; ploutainw (PLOUTAINW, т.е. ПЛОИТАИНО) = богатеть; plousioj (PLOUSIOS, т.е. ПЛОИСИОС) = богач. Отсюда и слово ПЛУТОКРАТИЯ. Отсюда также poluteleia (POLUTELEIA, т.е. ПОЛИТЕЛЕИА) = роскошь; polutimoj (POLUTIMOS, т.е. ПОЛИТИМОС) = драгоценный;  и так далее.  греч) lepto (LEPTO, т.е. ЛЕПТО) = деньги,  лепта (греческая монета). Перестановка: ПЛТ ===> ЛПТ.  греч) pwlhthj (POLHTHS, т.е. ПОЛИТИС) = продавец; pelathj (PELATHS, т.е. ПЕЛАТИС) = покупатель; pwlhsh (PWLHSH, т.е. ПОЛИСИ) = продажа. А также plhrwnw (PLHRWNW, т.е. ПЛИРОНО) = платить, plhrwmh (PLHRWMH, т.е. ПЛИРОМИ) = оплата. От: ПЛАТА, ПЛАТНЫЙ, поскольку  греческие r --- d  могли путаться при переворачивании буквы, то Д-Т и Р переходили друг в друга: платный = ПЛТН ===> ПЛРН = плироно.

   #рус) ПЛАЧ. См. также ПЛАХА и ПАЛКА, то есть предметы, с помощью которых причиняют страдания, вызывают ПЛАЧ. См. также слово ПЛОХО. ===>>> нем) PLAGE = мучение, мука, бич, PLAGEN = мучить. Переход Ч-Г. анг) PLAGUE = бедствие, досаждать.

   #рус) ПЛЕВАТЬ, ПЛЮЮ, ПОЛИВАТЬ. ===>>> фран) PLUIE = дождь, il PLEUT = идет дождь. исп) PLUVIAL = дождевой. фран) PLUIE = дождь.

   #рус) ПЛЕНКА, ПЕЛЕНА. ===>>> нем) FILM = пленка, FELL = шкура, кожа. Здесь – переход П-Ф и Н-М. анг) + фран) + исп) FILM = пленка. греч) pani (PANI, т.е. ПАНИ) = полотно, пеленка, plwnw (APLWNW,  т.е. АПЛОНО) = расстилать, развешивать для просушки. А также panwfori (PANOFORI,  т.е. ПАНОФОРИ) = верхняя одежда, от: ПЕЛЕНА+ТОРЮ, то есть «ношу покрывало».

   #рус) ПЛЕНЯЮ, ПЛЕНЯТЬ, ПЛЕНИТЬ. ===>>> лат) BLANDUS = пленительный, BLANDITIA = привлекательность. Переход П-Б и Т-Д. лат) DE-LENIO = пленять, очаровывать. Переход П-Д, поскольку латинские p и d отличаются лишь ориентацией (перевернули букву). анг) BLAND = вежливый, ласковый, вкрадчивый.

   #рус) ПЛЁС; ПЛЕСКАТЬ, ПЛЕСК, ПЛЕСНУТЬ, ВСПЛЕСК, ПОЛОСКАТЬ, ПОЛОЩУ. А также слово ПЛЫТЬ, от которого произошли слова ФЛОТ, ПЛОТ. Отсюда произошло: ФЛУКТУАЦИЯ. ===>>> лат) PALUS = лужа, BALISCUS = купальня. Переход П-Б. лат) FLUXUS = жидкий, понос, FLUCTUS = волна, поток, FLUCTUATIO = волнение, FLUCTUO = колебаться.  Переход П-Ф и русское С ===> C латинское. А также латинское FLUXI, FLUXUM = истекать. нем) FLUSS = река, FLIESSEN = течь, литься, FLOSS = плот, FLOSSEN = сплавлять лес, FLUKTUATION = флуктуация. Переход П-Ф. нем) FLIESEN = течь. Переход П-Ф. А также PLÄTSCHERN = плеск. нем) ABLASSEN = спускать воду, пар. Переход П-Б. анг) FLUX = поток, FLOAT = плот, сплавлять (по реке). А также английское SLOP = лужа, получилось, вероятно, из слова ПЛЕС при обратном его прочтении. Либо же SLOP произошло от русского ШЛЕП, ШЛЕПать по воде, по лужам. анг) FLUCTUATE = колебаться, FLUCTUATION = колебание. В самом деле, поверхность воды ПЛЕЩЕТСЯ, колеблется, по ней бегут волны. Переход П-Ф и русское С ===> C латинское. анг) (S)PLASH, SPLASH = всплеск, плескать, брызги. итал) FLUTTUAZIONE = флуктуация. греч) plwtoj (PLWTOS, т.е. ПЛОТОС) = судоходный; plew (PLEW, т.е. ПЛЕО) = плавать; plush (PLUSH, т.е. ПЛИСИ) = умывание, мытье; plusimo (PLUSIMO, т.е. ПЛИЗИМО) = полосканье (белья).  А также plustario (PLUSTARIO, т.е. ПЛИСТАРИО) = прачечная, от: ПЛЕСК+ТОРЮ (делаю). А также pleusimoj (PLEUSIMOS, т.е. ПЛЕИСИМОС) = судоходный, от: ПЛЫТЬ+МОГУ.

   #рус) ПЛЕСТИ, СПЛЕТАТЬ, ПЛЕТЬ, ПЛЕТКА, ОПЛЕСТИ, ПЛЕТЕНЬ. ===>>> лат) PLECTO, PLEXI, PLEXUM = плести, сплетать, PLECTA = плетеная кайма, PLESTILIS = плетеный, свитый, запутанный, PLEXUS [plecto] = сплетение, PLICITUM = вплетать, PLETEUS = плетеный осадный щит, перила, PLICO, PLICUI = свивать. Переход:  русское С ===> C латинское. лат) FLECTO, FLEXI, FLEXUM = завивать, гнуть, сгибать. Переход П-Ф и русское С ===> C латинское. Отсюда же и латинские слова FLEXIO = сгибание, увертки, FLEXUS = плетеный, изогнутый, и так далее. лат) BALTEA = удары ремнем, BALTEUS = пояс, перевязь, перевязь для оружия. Переход П-Б. См. также слово ОБЛОЖИТЬ, ОБЛОЖУ. лат) AM-PLECTOR, PLEXUS = обвивать, обнимать, обхватывать. нем) FLECHTEN = плести, FLECHTE = коса. Переход П-Ф и С славянское в C латинское. анг) PLAIT = плести, заплетать, коса, BELT = пояс. Отсюда же произошло и английское BRAID = коса (прическа), из-за перехода Л -===> Р и Т -===> Д: плести, плеть = ПЛТ -===> BRD = braid. Недаром английское BRAID означает одновременно и "коса", и "плести" = PLAIT. анг) FLEXION = изогнутость, изгиб, перегиб, FLEXIBLE = гибкий. Переход П-Ф. анг) PLEXUS = переплетение. фран) PLEXUS = сплетение (нервов). греч) plektoj (PLEKTOS, т.е. ПЛЕКТОС) = плетеный, вязаный;  pleximo (PLEXIMO, т.е. ПЛЕКСИМО) = вязание; plexouda (PLEXOUDA, т.е. ПЛЕКСОИДА) = коса, косичка; plectoj (PLECTOS, т.е. ПЛЕХТОС) = плетеный, вязаный; plekw (PLEKW, т.е. ПЛЕКО) = вязать (на спицах); mplekw (MPLEKW, т.е. МПЛЕКО = БЛЕКО, так как МП в начале слова читается как Б) = запутать. 

   #рус) ПЛЕСКАТЬ руками, всплеснуть руками. См. также ЛАПА. Оказывается, отсюда произошло: АПЛОДИСМЕНТЫ, то есть ЛАПА+ДЕЮ+МАХАТЬ, «дею махание руками-лапами». ===>>> лат) PLAUDO, PLAUSI, PLAUSUM = хлопать, рукоплескать, аплодировать. Отсюда же и PLAUSUS [plaudo] = рукоплескание, хлопанье, аплодисменты. нем) APPLAUS = аплодисменты. анг) APPLAUSE = аплодисменты. итал) APPLAUSO = аплодисменты. исп) APLAUSOS, APLAUSO = аплодисменты.

   #рус) ПЛЕШЬ. ===>>> нем) FLECK = пятно, клочок земли. Переход П-Ф и Ш-К. анг) FLECK = пятно.

   #рус) ПЛЕШЬ+ДОЛИНА. ===>>> нем) FLACHLAND = равнина, низменность. Переход П-Ф и перестановка ПЛШ+ДЛН ===> ПЛШ+ЛНД.

   #рус) ПЛОД. Одной из форм слова ПЛОД является слово ФРУКТ. Слова ФРУКТ и ПЛОД могли легко переходить друг в друга ввиду перехода П-Ф и Л-Р.  В результате ПЛОД ===> ПЛД ===> ФРТ ===> ФРУ(К)Т. ===>>> лат) FRUCTUS, FRUX, FRUGIS = плод, FRUGES = урожай. А также латинское FRUX, FRUGIS могло произойти от славянского УРОЖАЙ. нем) FRUCHT = фрукт. анг) FRUIT = фрукт. фран) FRUITS = фрукты. исп) FRUTA = фрукт. швед) FRUKT = фрукт. порт) FRUTO = плод, FRUTA = фрукт.

   #рус) ПЛОТВА. Сравните также ПЛОТ, от слова ПЛЫТЬ. ===>>> нем) PLОTZE = плотва.

   #рус) ПЛОХО, ПЛОХОЙ. Отсюда произошло: ФАЛЬШЬ. См. также выше слово ЛЖИВО, ЛОЖЬ.  ===>>> лат) PLAGA = бедствие, козни. Переход Х-Г. А также латинское FALLACIA = козни. Здесь переход П-Ф и русское Х ===> C латинское. нем) FLUCH = проклятие, FALSCH = неправильный, ошибочный. Переход П-Ф и Х-Ш. А также FEHLEn = ошибиться, не хватать, FEHLEr = ошибка, недостаток. анг) FALSE = ложный, фальшивый. Могло произойти от слова ПЛОХО, ОПЛОШАЛ. Переход П-Ф и Ш-С. анг) PLAGUE = мор, эпидемия, чума (нашествие любой болезни, сопровождающейся высокой смертностью), горе, бедствие, напасть, наказание, нашествие, многочисленное вторжение. греч) plhgh (PLHGH, т.е. ПЛИГИ) = рана (тж. перен.);  plhgwnw (PLHGWNW, т.е. ПЛИГОНО)  =  обижать, ранить; plhxh (PLHXH, т.е. ПЛИКСИ) = тоска, скука; plhctikoj (PLHCTIKOS, т.е. ПЛИХТИКОС) = скучный. А также plhgwmenoj (PLHGWMENOS, т.е. ПЛИГОМЕНОС) = обиженный, раненый, от: ПЛОХО МНЕ.  греч) asplacnoj (ASPLACNOS, т.е. АСПЛАХНОС)  = жестокий, бессердечный.

   #рус) ПЛУТ, ПЛУТУЮ. ===>>> анг) PALTER = сплутовать, кривить душой. фран) FILOUTER = плутовать. Переход П-Ф.

   #рус) ПЛУГ. ===>>> нем) PFLUG = плуг.  анг) PLOUGH = плуг.

   #рус) ПЛЫТЬ, ПЛАВАТЬ, ПЛЫВУ, ВЫЛИТЬ воду, ВЛИТЬ воду, ЛИВЕНЬ. Отсюда и слово ПЛОВ – мясо и овощи, плавающие в жиру. А также слово ФЛОТ, ФЛОТИЛИЯ. ===>>> лат) PLATEA = водоплавающая птица, PLATESSA = камбала (вид рыбы). лат) APPELO, PULI = приплывать. лат) A-FLUO = вытекать, истекать, AF-FLUO = протекать, притекать, стекаться, EF-FLUO = течь, вытекать.  Переход П-Ф и V-U. лат) FLUIDO = разжижать, растворять, FLUIDUS = текучий, струящийся, FLUITO = течь, струиться, FLUO, FLUXI, FLUXUM = течь, литься, FLUTO = плыть, плавать, FLUVIDUS = жидкий, текучий, FLUVIUS = река, течение воды, FLUVIATICUS = речной.  Переход П-Ф. А также FLUMEN = поток, река; могло произойти от слова ПЛЫТЬ при переходе П-Ф и русское m(тэ) ===> m латинское. лат) LAVATIO = купание, омовение, LAVO = мыть, умывать. Переход пЛАВАТЬ ===> LAVATIO. нем) FLOTTE = флот, FLUSS = поток. Переход П-Ф. анг) FLOAT = плавать, FLEET = флот, FLOW = поток, плыть. Здесь переход П-Ф. А также английское SPREAD = расплываться; могло произойти от слова СПЛЫТЬ, при переходе Л-Р и Т-Д. анг) FLUID = текучая среда (жидкость или газ), жидкий, текучий. анг) LAVE = мыть, омывать (о ручье, реке), лить, разливать. анг) LAVATORY = туалет, уборная (нечистоты здесь смывают водой – Авт.), прачечная, сосуд для омовений, LAVATORIAL = туалетный. фран) FLOTTE = флот, вода, дождь, FLOTTER = плавать. исп) FLOTAR = плыть. греч) plew (PLEW, т.е. ПЛЕО) = плыть; apoplew (APOPLEW, т.е. АПОПЛЕО) = отплывать, отчаливать; epiplew (EPIPLEW, т.е. ЕПИПЛЕО) = плавать (путешествовать). От: ПОПЛЫВУ. А также diaplew (DIAPLEW, т.е. ДИАПЛЕО) = переплывать, проплывать.  От: ДЕЮ+ПЛЫВУ или ДОПЛЫВУ.  греч) ploio (PLOIO, т.е. ПЛОИО) = судно, корабль, от: ПЛЫВУ.  Далее, plwtoj (PLWTOS, т.е. ПЛОТОС) = судоходный, от: ПЛЫТЬ, ПЛОТ; ploiarcoj (PLOIARCOS, т.е. ПЛОИАРХОС) = капитан, от: ПЛЫВУ+АРХИ, т.е. плыву+рука (руковожу), см. о слове АРХИ. А также kwphlathj (KWPHLATHS, т.е. КОПИЛАТИС)  = гребец; kwphlatw (KWPHLATW, т.е. КОПИЛАТО) = грести, от: ЗАПЛЫТЬ, переход З-С-К.  греч) pilafi (PILAFI, т.е. ПИЛАФИ) = плов. От: ПЛОВ, при переходе В-Ф. А также felouka (FELOUKA, т.е. ФЕЛОИКА) = баркас, вероятно, от: «плавка» , то есть «плавающее», переход П-Ф и  v --- u, из-за похожести написания.

   #рус) ПЛЯСАТЬ, ПЛЯС. Отсюда ВАЛЬС, при переходе П-В. В том же смысловом кусте, по-видимому, и слово БАЛ, происходящее от слова БИЛ ногами, БИЛСЯ пятками при танце, пляске.  Например, говорят: отбивал чечетку. ===>>> лат) BALLISTIA = плясовые песни. Переход П-Б. нем) BALL = бал; WALZER = вальс.  анг) BALL = бал. А также WALTZ = вальс, PLAY = игра, легкие движения, PLEGIAN = веселиться, по-древне-английски.  фран) BAL = бал. А также VALSE = вальс. исп) VALS = вальс, BAILE = бал. греч) balj (BALS, т.е. ВАЛС или БАЛС) = танцевать.

   #рус) ПОВЕРГ, например, повергнуть на землю, повергнуть в испуг и т.п. ===>>> анг) POWER = сила, мощь, власть, держава.

   #рус) ПОВЕРЧУ, ПОВЕРТЕТЬ, ОБОЗРЕВАТЬ, ОБОЗРЕЮ. ===>>> лат) OBVERSIO = поворачивание. Переход П-Б и Ч,Ш-С. А также OB-VERTO, VERTI, OBVORTO = обращать, поворачивать. анг) OBVERSE = противоположный.

   #рус) ПОГАНО, то есть плохо, ПОГАНЫЙ. ===>>>  лат) PAGANUS = язычник. анг) PAGAN = язычник.  фран) PAIEN = язычник. итал) PAGANO = язычник.  исп) PAGANO = язычник.  греч) pagwnia (PAGONIA, т.е. ПАГОНИА) = мороз;pagwnw (PAGWNW, т.е. ПАГОНО) = обледенеть, озябнуть, отмораживать. Для южных людей мороз действительно был неприятен.

   #рус) ПОГЛАдить, то есть выгладить утюгом. ===>>> нем) BÜGELN = гладить, утюжить. Переход П-Б.

   #рус) ПОГЛЯДеть, ПО'ГЛЯД, взгляд. ===>>> нем) sPIEGEL = зеркало, SPIEGELEI = яичница-глазунья. итал) PAGLIACCI = паяцы. Это очень интересный случай. Данное слово произошло, скорее всего, от славянского ПОГЛЯДКИ, ПОГЛАЗЕЮ, что прекрасно отвечает сути дела. На паяцев, то есть артистов, зрители приходили ГЛАЗЕТЬ, смотреть. Кроме того, русское ПАЯЦЫ находится в том же смысловом кусте, что и ПАЯСНИЧАТЬ.

   #рус) ПОГНУть, ГИБкий, наГИБать. ===>>> нем) BIEGEN = гнуть, нагибать, BOGEN = погнуть. Переход ПГ ===> БГ.

   #рус) ПОГРАНИЧНЫЙ. ===>>> нем) BEGRENZEN = проводить границы. Переход П-Б и Ч-Ц.

   #рус) ПОГРЕБЕНИЕ. ===>>> нем) BEGRÄBNIS = погребение; BEGRABEN = хоронить. Переход П-Б.

   #рус) ПОГУТАРИТЬ; по-украински. То есть поговорить, побеседовать. ===>>> нем) BEGUTACHTEN = высказывать свое мнение, BEGUTACHTUNG = мнение.

   #рус) ПОД, например ПОД печи, то есть низ печи, основание, дно, ПОДстилка, ПОДметка. ===>>> лат) PODIUM = общий постамент для колонн. нем) BETT = кровать. анг) BED = постель, POT = горшок, сажать в горшок. Или же BED произошло от русского БИТЬ, ВЗБИТАЯ постель, при переходе Т -===> Д; взбитые пуховики. анг) BED = русло реки. Здесь BED <=== ПОД, то есть под водой. греч) puqmenaj (PUQMENAS, т.е. ПИТМЕНАС) = дно, днище. От: ПОДО МНОЮ.

   #рус) ПОД - предлог, в смысле около, например ПОД городом и т.п. ===>>> лат) APUD = подле, около.

   #рус) ПОДАТЬ прошение, то есть обратиться с просьбой. А также ПОДАЮ, ПОДАТЬ деньги, вручить что-либо. Отсюда произошло: ПЕТИЦИЯ (прошение). ===>>> лат) PETITIO = просьба, хлопоты, старание достать, требование, иск, PETITOR = проситель, искатель, жалобщик, истец, претендент на руку девушки, PETITUM = прошение, просьба, требование, PETITUS = желание, требование, PETO = просить, требовать, добиваться, домогаться.  Переход Д-Т. нем) + анг) + фран) PETITION = просьба, прошение, мольба, ходатайство. исп) PETICION = петиция. греч) epidoma (EPIDOMA, т.е. ЕПИДОМА) = пособие, надбавка денежная. Переход m(тэ) ===> m=M.  Далее,  epidosh (EPIDOSH, т.е. ЕПИДОСИ) = вручение, передача.

   #рус) ПОДАЧА. ===>>> венг) BEDAS = подача. Переход П-Б.

   #рус) ПОДДАНСТВО. То есть ПОД+ДАНЬ или ПОДчиненный, платящий ДАНЬ, ПОДДАННЫЙ. ===>>> лат) OBOEDIENTER = покорно, OBOEDIENTIA = покорность, послушание, OBOEDIENS = покорный, послушный. Переход П-Б. нем) BEDIENEN = прислуживать, BEDIENTE = слуга, DIENST = служба, должность.  Ср.  с русским поДДАНСТво. Переход П-Б. анг) OBEDIENT = покорный, OBEDIENCE = покорность.

   #рус) ПОДДОН, ДНО, ПОД, то есть низ, внизу. Отсюда произошло: ПОНТОН (для переправы через реку). ===>>> нем) BODEN = дно, земля, PONTON = понтон. анг) POND = пруд, PONTOON = понтон. фран) + исп) PONTON = понтон. итал) PONTONE = понтон.

   #рус) ПОДЕЛИТЬ, то есть разделить на части, ПОДЕЛЕНО на части. ===>>> нем) BETEILIGEN = наделять. Переход П-Б, Д-Т. нем) ABTEIL = купе. То есть вагон ПОДЕЛЕН на отдельные секции. А также ABTEILEN = разделение. Переход П-Б и Д-Т.

   #рус) ПОДНЁС в дар что-либо, ПОДНЁС+ДАРЮ. ===>>> нем) SPENDE = взнос, дар, SPENDEN = подавать милостыню, пожертвовать, SPENDIEREN = дарить, угощать. Перестановка: поднес = ПДНС ===> СПНД = spende.

   #рус) ПОДНЯТЬ, ПОДНИМУ, ПОДНЯЛ. В этом же смысловом кусте, может быть, слово ПУД, как единица веса, тяжесть. ===>>> лат) PONDUS = вес, тяжесть, гиря, груз, бремя, PONDO = по весу, PONDERO = взвешивать. А также латинское MAGNI PONDERIS = тяжелый; могло произойти от выражения МНОГО ПОДНИМУ. лат) PENDEO = парить, порхать, висеть, свешиваться, нависать, PENDO, PENDI = вешать, отвешивать, взвешивать, PENDULUS = висящий, парящий, свисающий, PENDULUM = маятник. анг) POUND = единица веса, фунт, PENDULUM = маятник, PENDULATE = качаться, колебаться.

   #рус) ПОДТАЯТЬ, ПО+ТАЯТЬ. ===>>> нем) ABTAUEN = оттаивать. Переход П-Б.

   #рус) ПОДУШКА.  Вероятно, произошло от слова ПОД, то есть "низ", под чем-то, под ухом. Может быть, какую-то роль сыграло и сочетание ПОД УШКО, то есть класть под ухо. ===>>> анг) PAD = подушка, прокладка.

   #рус) ПОЕСТЬ+ЕШЬ, то есть как бы поесть два раза, плотно. ===>>> нем) FESTESSEN = банкет, праздничная еда. То есть – много еды.  Переход П-Ф. Либо же FESTESSEN произошло от ПОСТ+ЕСТЬ, ПОСТ+ЕШЬ, то есть еда после ПОСТА. Все христианские основные посты предшествуют праздникам, во время которых уже разрешается есть.

   #рус) ПОЖИЛОЙ, например, человек. ===>>> нем) ABGELEBT = дряхлый, отживший; BEJAHRT = пожилой. Переход П-Б и Л-Р.

   #рус) ПОЗАДИ. А также ПОСЛЕ, ПОЗЖЕ, ПОЗДНО, ПОЗДНИЙ. А также ПОЗАДИ ТОРЮ, ПОЗАДИ РЯДА, то есть иду сзади. ===>>> лат) POST = позади, за, после, спустя, POST-EA, POSTEA = после того, позже, POST-EO = идти позади, POSTERIOR = задний, последующий, POSTERIUS = после, позднее, POSTERO = отставать, POSTERULA = задний выход, POSTUMO = отставать, стоять ниже, POSTUMUS = последний, родившийся последним, POSTERI, POSTERITAS (от выражения ПОЗАДИ РОДА или ПОЗАДИ РЯДА - Авт.) = потомки, потомство, POSTERUS = следующий. Если POST произошло от слова ПОСЛЕ, то мы видим здесь переход l-t или L-T (близкое написание или перевертывание буквы). анг) PAST = позади, прошлое. фран) PASSE = прошлое. итал) PASSATO = прошлое. анг) POST MERIDIEM = пополудни. Могло произойти от выражения ПОЗАДИ (ПОЗЖЕ) МЕРЫ ДНЯ или ПОЗАДИ+МЕЖДУ+ДЕНЬ.

   #рус) ПОЗАДИ+ДЕНЬ. ===>>> лат) POSTIDUANUS = завтрашний.

   #рус) ПОЗАДИ+ЖЕНИТЬ, или после+женить. ===>>> лат) POST-GENITUS = родившийся после.

   #рус) ПОЗАДИ+ЗИМА. ===>>> лат) POST-HIEMAT = запоздалая зима. Переход Z-N и русское Н ===> H латинское.

   #рус) ПОЗАДИ+СКРИПЕТЬ (пером). Или: ПОЗАДИ СКРЕПИТЬ. Отсюда произошло: ПОСТСКРИПТУМ. ===>>> лат) POST-SCRIBO = приписать после, дописать, POSTCRIPTUM = после написанного. нем) + итал) POSTSKRIPTUM = постскриптум. анг) POSTSCRIPT = постскриптум, эпилог, заключение, приложение. фран) + исп) POST-SCRIPTUM = постскриптум.

   #рус) ПОИСК, ПОИСКАТЬ. А также украинское ПОШУКАТЬ, поискать. Переход С-Ш. ===>>> нем) BESUCH = посещение, гости, BESUCHEN = навещать, посещать, ABSUCHEN = обыскивать местность. Переход Б-П. исп) BUSCA = поиски, отыскивание. Переход П-Б.

   #рус) ПОКЛАДИСТЫЙ, ПЛАКАТЬ. ===>>> лат) PLACIDE = спокойно, кротко, PLACIDITAS = кротость, миролюбие, PLACIDO = умерять, замедлять, PLACIDULUS = спокойный, мирный, PLACIDUS = кроткий, миролюбивый, PLACITO = чрезвычайно нравиться, PLACITUS = любезный, дорогой, PLACO = успокаивать, улаживать. Перестановка: поклад = ПКЛД ===> ПЛКД. лат) PLACATE = спокойно, невозмутимо, PLACATIO = успокоение, PLACATUS = мирный, спокойный, кроткий, PLACABILIS = успокаиваемый, примиряющий, PLACABILITAS = отходчивость. Переход Д-Т и перестановка:  поклад = ПКЛД ===> ПЛКТ = placate. анг) PLACATE = умиротворять, унимать, успокаивать, PLACATORY = успокаивающий, примирительный.

   #рус) ПОКЛОН. ===>>> греч) upoklish (UPOKLISH, т.е. ИПОКЛИСИ) = поклон;  upoklinomai (UPOKLINOMAI,  т.е. ИПОКЛИНОМАИ) = преклоняться, кланяться.

   #рус) ПОКОЙ, ПОКО'ИТЬ, СПОКОЙНО. А также ПОКОЙ как мир, отсутствие войны, спокойствие.  А также ПОЧИТАТЬ кого-либо, ПОЧТУ' вниманием, ЧТУ. Отсюда, оказывается, произошли (см. ниже): ПАКТ, ПАЦИФИСТ, РЕКВИЕМ. ===>>> лат) PACO = делать мирным, укрощать, PACATE = спокойно, мирно, PACATUS = мирный, миролюбивый, PACTIO = договор, контракт, PACTIFICATIO = умиротворение, PACIFICE = мирно, PACIFICO = мириться, PACIFICUS = мирный, PACALIS = мирный, PACATUM = мирная страна, PACTUS = обусловленный соглашением. лат) PACIS, PAX = тишина, мир, мирный договор, спокойствие. лат) QUIES, QUIETIS = покой, отдых, мир, QUIESCO, QUIEVI, QUIETUM = покоиться, отдыхать, QUIETE = спокойно, QUIETUS = спокойный, тихий, бездействующий, покойник, QUETUM = покоиться. Переход: русское п ===> u латинское (перевернули букву), и обратное прочтение ПК ===> КП. лат) REQUIETUS = отдохнувший, долго лежавший, старый. Происходит от слова ПОКОИТЬ при переходе П-Р, поскольку русское "р" (эр) и латинское "p" (пэ) пишутся одинаково. Отсюда же, следовательно, и латинское REQUIEM - название многочисленных музыкальных произведений, написанных на начальные слова католической заупокойной молитвы. нем) PAKT = пакт, PAZIFIST = пацифист. анг) PEACE = мир, спокойствие. Здесь - переход К-Ц типа кесарь-цезарь. А также PACIFY = умиротворять, усмирять; могло произойти от русского ПОКО'ИТЬ. Здесь переход Т-Ф и К-Ц.  А также PACT = пакт, PACIFIST = пацифист, QUIET = покой, тишина (переход: русское п ===> u латинское). анг) + нем)+ фран)+ исп) REQUIEM = реквием. фран) PAIX = мир, PACTE = пакт, PACIFISTE = пацифист. исп) PACTO = пакт, PACIFISTA = пацифист. порт) PAZ = мир (отсутствие войны). Здесь мы видим переход звука К в С или Ц или З. Например, латинское С произносится как К и как Ц. греч) anapaush (ANAPAUSH, т.е. АНАПАИСИ) = покой, отдых, anapautikoj (ANAPAUTIKOS, т.е. АНАПАИТИКОС) = удобный, уютный. От: НА ПОКОЙ, НА+ПОКОИТЬ. греч) apokoimizw (APOKOIMIZW, т.е. АПОКОИМИЗО) = усыплять. От: ПОКОИТЬ, УПОКОИТЬ, при переходе русского m («тэ» с тремя палочками) ===> m = M. А также apokoimoumai (APOKOIMOUMAI, т.е. АПОКОИМОИМАИ) = уснуть,  от: ПОКОЙ ИМЕЮ.  греч) kopazw (KOPAZW, т.е. КОПАЗО) = успокаиваться. Обратное прочтение слова СПОКОЙ(НО), то есть СПКн  ===> КПС = копазо. греч) sebastoj (SEBASTOS, т.е. СЕБАСТОС)  = уважаемый. От: СЕ+ПОЧТУ, то есть: это я почту, буду уважать. Переход П-Б и Ч-Ш-С. Далее, от: ПОЧТУ, ПОЧИТАЮ, ЧТУ, произошли: лат) PIETAS = почтение, набожность, благочестие. Переход Ч,Ш-С и перестановка ПЧТ ===> ПТЧ. лат) PACTUM, PACTIO = договор, соглашение, PACTUS SUM = договариваться. Латинское PACTUS SUM могло произойти от ПОЧИТАЮ СУТЬ, то есть ЧТУ, уважаю СУТЬ. анг) PIETY = благочестие, набожность, PIETISM = (религ.) пиетизм, благочестие, PIETIST = набожный человек, пиетист, (мистическое течение в протестантизме в 17-18 вв.).

   #рус) ПОКРАСИТЬ, «покрас». ===>>> греч) apocrwsh (APOCRWSH, т.е. АПОХРОСИ) = оттенок, нюанс.

   #рус) ПОКРИЧУ. ===>>> греч) apokrish (APOKRISH, т.е. АПОКРИСИ) = возражение, ответ. А также upokrish (UPOKRISH, т.е. ИПОКРИСИ) = исполнение роли, симуляция.

   #рус) ПОЛ. Два значения: ПОЛ – как пол в помещении, и ПОЛ (биолог.) – мужский и женский. ===>>> анг) FLOOr = пол. Переход П-Ф.  фран) PLANcher = пол. греч) fulo (FULO, т.е. ФИЛО) =   пол (биолог.), племя.  Переход П-Ф.

   #рус) ПОЛА одежды, ПО'ЛОг, ПЕЛЕна. Сравните также с "фелонь" - церковное одеяние, переход П-Ф. ===>>> лат) PALLA = верхнее парадное женское платье, мантия, плащ, занавес, PELLA = женское платье, PALLULA = короткий плащ, ABOLLA = зимний плотный плащ, преимущественно военный. Переход П-Б. А также латинское PALIDATUS = одетый в военный плащ; могло произойти от русского ПОЛУ ДАТЬ, то есть дать полог, накрыть, PAPILIO = палатка, шатер. лат) PALLIUM = плащ, покров, полог, завеса, PALLIO = прятать (то есть накрывать чем-то - Авт.). Латинское PALLIUM могло произойти от слова ПО'ЛОГ, ПОЛОЖУ, при переходе: русское ж ===> m латинское ввиду похожести написания. нем) ziPFEL = пола', краешек, FELL = шкура, мех. Переход П-Ф. Либо же произошло от слова ВОЛОС. анг) PALL = окутывать покровом, FLAP = пола', LIP = край. Переход П-Ф, а также обратное прочтение. А также FELL = шкура. Переход П-Ф. фран) PEAU = шкура. исп) PIEL = шкура.

   #рус) ПОЛАКАТЬ, лакать. ===>>> лат) AB-LACTO = отнимать от груди, AB-LACTATIO = отнятие младенца от груди. Отметим, что латинская приставка "a" кроме всего прочего означает отрицание действия, ср. логичный ===> алогичный.  Так что сначала младенец ПОЛАКАЛ, а потом его отнимают от груди, что обозначали словом A+BLACTATIO, то есть перестал лакать. анг) ABLACTATION = отнятие ребенка от груди, прекращение кормления грудью.

   #рус) ПОЛЕ. Отсюда произошло ПОЛИРОВАТЬ = поле+ровно, ВИЛЛА – загородный дом и т.п. ===>>> лат) POLIO = делать гладким, шлифовать, POLITIO = разглаживание, полировка, шлифовка, POLITURA = полировка, шлифовка, POLITUS = художественно обработанный. лат) VALLES (VALLIS) = долина, VILLA = загородный или деревенский дом. Переход П-В. нем) FELD = поле. Переход П-Ф. анг) VALLEY = долина, низина, впадина, лощина, VILLA = вилла, VILLAGE деревня, селение, село. анг) FIELD = поле. Переход П-Ф. исп) PULIR = полировать. греч) apla (APLA, т.е. АПЛА) = простор, ширь. греч)  bila (BILA, т.е. ВИЛА) = вилла.

   #рус) ПОЛЕ+КОТ, полевая кошка, то есть живущее в полях животное, похожее на кота или кошку. ===>>> анг) POLECAT = хорек.

   #рус) ПОЛЕ+СТРОЙ, или БИЛ+СТРОЙ, гимнастические упражнения на поле, строй гимнастов, спортивные выступления на поле, на стадионе. ===>>> лат) PALAESTRA = гимнастическая школа, гимнастические упражнения, борьба, PALAESTRO = упражняться, PALAESTRITA = борец, атлет, PALAESTRICA = гимнастика, PALE = гимнастическая борьба. анг) PALAESTRA = (древнегреч.) = палестра, гимнастическая школа.

   #рус) ПОЛЕТ, ПЛЫТЬ в воздухе, ПЛЫВУ. А также ХЛОПЬЯ, которые летают. Отсюда произошло: БАЛЕТ. ===>>> лат) PAPILIO = бабочка, FLATUS = дуновение, веяние, порыв, дыхание, FLATUra = дуновение, веяние, FLATO = лить, дуть, FLO, FLAVI = дуть, веять, PILA = мяч, FOLLIS = мяч. Переход П-Ф. лат) PLUMA = перышко, пух, оперение, PLUMO = покрывать перьями, оперяться, PLUMEUS = легкий как пух, пуховый, PLUMATUS = оперенный, покрытый перышками. Переход: русское m (тэ) ===> m латинское. нем) FLUG, FLÜGE = полет, FLIEGEN = летать, FLIEGE = муха, FALTER = бабочка. При обратном прочтении ХЛОПья ===> ПЛХ или ФЛХ, переход П-Ф. А также BALLETT = балет.  анг) FLIGHT = полет, FLIT = перелетать, порхать. Здесь наблюдается переход П в Ф. Между прочим, английское BUTTERFLY = бабочка, скорее всего, произошло от славянского БИТЬ+ПОЛЕТ, так как бабочка "бьет крыльями" в полете. Далее, PILOT = пилот, летчик. А также BALLET = балет.  анг) PLUMAGE = оперение, перья, PLUM = мягкий (о подушке). фран) VOL = полет, VOLETer = порхать. А также PILOTE = пилот, летчик. А также BALLET = балет. исп) VUELO = полет. А также BALLET = балет.  швед) FLUGA = летать. греч) pilotoj (PILOTOS, т.е. ПИЛОТОС) = пилот, летчик. А также pouli (POULI, т.е. ПОИЛИ) = птица. Далее, mpaleto (MPALETO, т.е. БАЛЕТО, так как МП в начале слов читается как Б) = балет. А также poupoulo (POUPOULO, т.е. ПОИПОИЛО) = пух, от: ПОПЛЫЛ (пух в воздухе).

   #рус) ПОЛИЗА'ТЬ, ПОЛИЖУ', ОБЛИЖУ, ОБЛИЗАТЬ, ЛАСКАТЬ, ОБЛАСКАТЬ. Отсюда, оказывается, произошло: ДЕЛИКАТНЫЙ, деликатность, ДЕЛИКАТЕС (изысканное кушанье). ===>>> лат) DELICATUS = нежный, изысканный, тонкий, DELICATE = мило, приятно, DELICAE = любимец, наслаждение, DELICIAE, DELECTATIO, OBLECTATIO = удовольствие, услада, OBLECTO = услаждать. Переход П-Д, поскольку латинские p и d отличаются лишь ориентацией. Переход: русское З или С ===> C латинское. Если же эти латинские слова произошли от ЛАСКАТЬ, ОБЛАСКАТЬ, то мы сталкиваемся с переходом b-d и русское С ===> C латинское. анг) DELICATE = нежный, легкий, DELICIOUS = очень вкусный, прелестный. фран) DELIOCATESSE = деликатность, DELICAT = деликатес. исп) DELICADEZA = деликатность.

   #рус) ПОЛИТЬ водой, в также, например, в смысле пролить кровь; далее ПОЛИТЬ, например, цветок, ПОЛЬЮ, ПЛЮЮ, ПЛЕВАТЬ, ПОЛИВ, ПЛЫВУ. А также русское БОЛИТ, БОЛЬ, когда ПРОЛИТА кровь. ===>>> лат) POLITIO = побелка, покрывание штукатуркой, POLLUO, POLLUI = марать, пачкать, бесчестить, POLLUTIO = осквернение. И сегодня говорят ПОЛИТЬ (грязью), имея в виду оскорбление. лат) PLEO = наполнять, PLUO = идти (о дожде), ниспослать дождь. лат) PLUVIA = дождь, дождевая вода, PLUVIUS, PLUVIALIS, PLUVIATILIS = дождевой, PLUIT = идет дождь (то есть ПОЛЬЕТ или ПЛЮЕТ - Авт.). лат) FLEO, FLEVI = плакать, струить капли, рыдать, FLETUS = слезы, плач. Переход П-Ф. лат) DE-LUO = смывать, споласкивать. Переход П-Д, поскольку латинские p и d отличаются лишь ориентацией. лат) EF-FLUO = вытекать, течь, EFFLUVIUM = исток. Переход П-Ф. При этом EFFLUVIUM могло произойти от ПОЛИВАТЬ при переходе русского m («тэ» с тремя палочками) в латинское m. лат) POLLUTUM, POLLUO, POLLUI = марать, OP-PLEO, PLEVI = наполнять, переполнять. нем) BLUTEN = проливать кровь; BLUTE = кровь; BLÜTE = цветок. Переход П-Б. А также FLUT = прилив, поток, PLADDErn = льет дождь. анг) BLOOD = кровь, пролить кровь, BLEED = истекать кровью, PELTING = проливной. Переход П-Б и Т-Д. анг) POLLUTION = (физиол.) поллюция. анг) POLLUTER = источник загрязнений (окружающей среды), POLLUTE = загрязнять, пачкать.

   #рус) ПОЛИТЬ+БИТЬ, БОЛИТ+БИТЬ, проливать кровь. ===>>> нем) BLUTBAD = кровопролитие. Переход П-Б.

   #рус) ПОЛНАЯ ЛУНА, полнолуние. ===>>> лат) PLENILUNIUM [plenus + luna] = полнолуние, LUNA PLENA, PANSELENE = полнолуние. нем) VOLLMOND = полнолуние. Переход П-В и Л-М. анг) FULL MOON = полнолуние. Переход П-Ф и Л-М. фран) PLEINE LUNE = полнолуние. исп) PLENILUNIO = полнолуние.

   #рус) ПОЛНОТА, ПОЛНЫЙ, ПОЛНО, ПОЛНОСТЬЮ, ПО'ЛНИТЬ, то есть наполнить. От ЗАПОЛНИТЬ произошло слово КОМПЛЕКТ, переход З-С-К.===>>> лат) PLANE, PLENE = вполне, полностью, PLENTITUDO = полнота, PLENE = полный до краев, PLENUS = полный, наполненный, законченный. лат) PLENITAS = наполненность, обилие, PLENITUDO = полнота, PLETUM = восполнять, переполнять, OPULENTO = обогащаться. лат) VALENS = толстый, плотный, здоровый, сильный, VALIDUS = тучный, большой, грузный, здоровый, укрепляющий. Переход П-В и путаница латинских n-u (перевернули букву). лат) AF-FLUO = быть в изобилии. Переход П-Ф. нем) VIELHEIT = большое количество. Переход П-В, латинское H пишется как славянское Н. нем) BALLEN = тюк, кипа, VOLL = полный, FÜLLEN = наполнять, VIEL = много. Переход П-В. Далее, KOMPLETT = в комплекте, от: ЗАПОЛНИТЬ. анг) FULLNESS = полнота, FULLY = вполне, полностью, совершенно, совсем.  Переход П-Ф. анг) FULL = полный, FULLY = вполне. От русского слова ПОЛНЫЙ, ПОЛНОТА, или ЗАПОЛНИТЬ, вероятно, произошло и английское COMPLETE = полный (при переходе: русское З,С ===> C латинское). анг) PLENTY = много, полно, полнота, BALE = тюк, кипа. итал) COMPLETA = комплект. фран) PLEIN = полный, целый. исп) PLENO = полный, COMPLETO = комплект. швед) FULL = полный. тур) APUL = толстый, пузатый.

   #рус) ПОЛОЖУ, ПОЛОВИК, то есть лежащее внизу, например, на ПОЛУ. ===>>> анг) BELOW = внизу. А также PILLOW = подушка. Далее: PLACE = класть, ставить, место, помещать, занимать место. Здесь переход Ж—-Ш-—С, то есть положу = ПЛЖ --à ПЛС = place.

   #рус) ПО'ЛОГ, ПОЛОЖЕН, ПОЛОЖИТЬ, БЫть ЛЕЖащим. От слова ПОЛОГ произошло ФЛАГ – полотнище. ===>>> лат) PLAGA = покрывало, кусок ткани, PLAGULA = ковер, покрывало, полотнище тоги. нем) BELEGEN = покрывать, устилать, ABLEGEN = откладывать. А также BALG = шкура, кожа. То есть ПО'ЛОГ для тела. А также FLAGGE = флаг. Переход П-Ф. анг) PELAGE = шкура (техн.), FLAG = флаг. греч) plagiazw (PLAGIAZW, т.е. ПЛАГИАЗО) = укладывать (в постель), ложиться, plaz (PLAZ, т.е. ПЛАЗ) =  пляж. От: ПОЛОЖУ, полежать.

   #рус) ПОЛОГИЙ, например, склон. ===>>> греч) plagia (PLAGIA, т.е. ПЛАГИА) = склон, plagioj (PLAGIOS, т.е. ПЛАГИОС) = наклонный, косой. 

   #рус) ПОЛОЩУ, ПОЛОСКАТЬ, полоскаться на ветру, ПЛЕСКАТЬСЯ. ===>>> лат) FLUXUS = развевающийся. Переход П-Ф.

   #рус) ПОЛУЧАЮ, ПОЛУЧИШЬ, ПЛАЧУ деньги. ===>>> анг) PURCHASE = приобретение, покупка. Переход Л-Р, то есть: получаю = ПЛЧ -===> ПРЧ = purchase.

   #рус) ПОЛУЧИ! то есть возьми, когда тебе предлагают. Или же слово ПОЛИЗАТЬ, ПОЛИЖУ. ===>>> лат) POLLUCEO = предлагать, угощать, ставить на стол.

   #рус) ПОЛЮБИТЬ. ===>>> нем) BELIEBEN = желать, хотеть, BELIEBEN = желание, BELIEBT = любимый.

   #рус) ПОЛЬЩУ, ОБОЛЬЩУ. ===>>> лат) PELLICEO = обольщать. Переход: русское Щ,Ш-С ===> C латинское.

   #рус) ПОЛЯНА, то есть ровное, плоское место. В том же смысловом кусте, что и слово ПОЛЕ, ПЛОСКО, ПЛЕС. Отсюда, оказывается, произошло: ПЛАНТАЦИЯ.  ===>>> лат) PLANE =  плоско, ровно, открыто, PLANO = разглаживать, PLANUM = ровное место, равнина, плоскость, PLANUS = плоский, PLANITIES = ровное место, плоскость, равнина, PLANARIUS = равнинный, происходящий на ровном месте, PLANTO = засаживать, сажать, PLANTA = саженец, рассада (высаживались в ПОЛЕ, на ПОЛЯНЕ - Авт.), растение, PLANTATIO = сажание, насаждения, плантация. нем) PLANTAGE = плантация. анг) PLANE = плоский. анг)+ фран) PLANTATION = плантация. исп) PLANTACION = плантация.

   #рус) ПОМАЛУ, то есть понемногу, слегка, ПО+УМАЛИТЬ. ===>>> лат) PAULUM = мало, немного, чуть-чуть, PAULULUM = немножечко, чуть-чуть. А также  PAULATIUM = мало-помалу.  Здесь перестановка: по+умалить = ПМЛТ ===> ПЛТМ.

   #рус) ПОМАЛЕВАН, ПОМАЛЕВАть. ===>>> нем) BEMALEN = раскрашивать.

   #рус) ПОМЕРЯТЬ, ИЗМЕРИТЬ, перемерять. ===>>> венг) BEMERNI = измерить. греч) apariqmw (APARIQMW, т.е. АПАРИТМО) = перечислять, apariqmhsh (APARIQMHSH, т.е. АПАРИТМИСИ) = перечень.  Здесь РИТМ  = РТМ – от  слова МЕРЯТЬ = МРТ.

   #рус) ПОМЕШИВАТЬ. ===>>> нем) PANSCHEN = подмешивать, плескаться. Переход М-Н.

#рус) ПОМНИТЬ, ПОМНЮ. Отсюда же и слово АМИНЬ, которым завершаются молитвы. Практически в таком же виде АМИНЬ вошло и в другие языки. ===>>> лат) MEMINI = помнить, MEMENTO = помни. Переход П-М ввиду похожести написания. Отсюда, вероятно, произошло и латинское MEMORY = память, при переходе П-М и русское Я ===> R латинское, то есть: ПАМЯть --- MEMORy. анг) MEMORY = память. нем)+ анг) + фран)+ итал) + исп) AMEN = аминь. греч) mnhmh (MNHMH, т.е. МНИМИ) = память, mnhmeio (MNHMEIO, т.е. МНИМЕО) = памятник, mnhma (MNHMA, т.е. МНИМА) =  надгробный памятник. Переход П-М.  греч) qumoumai (QUMOUMAI, т.е. ТИМОИМАИ) = помнить. Переход П-М.

   #рус) ПОМОЩЬ. А также см. слово ПОСОБИЛ, то есть помог, ПОСИЛЬНО. ===>>> лат) POSSUM = быть в состоянии, мочь. См. также выше обсуждение слов МОЖЕТ, МОГУ. анг) POSSIBLY = возможно, любым путем, как только возможно.

   #рус) ПОМРАЧАТЬ, ПО+МРАК. ===>>> лат) OBUMBRATIO, OBUMBRACULUM = помрачение, OB-UMBRO = помрачать, покрывать тенью. Переход П-Б, латинские q-b и перестановка: помрачать = ПМРЧТ ===> ПМЧРТ = obumbratio.

   #рус) ПОНОС, ПОНЕСЛО, пронесло, сильное расстройство желудка.  ===>>> греч) ponos (PONOS, т.е. ПОНОС), basano (BASANO, т.е. БАСАНО) = страдание. См. также ПЕНЯ, ПЕНЯТЬ, жаловаться. анг) POISON = яд. Перестановка ПНС ===> ПСН. фран) POISON = яд. исп) PONZONA = яд.

   #рус) ПОНОСИТЬ одежду, ПОНОШУ, ПОНОШЕННЫЙ, ПОНОСИЛ одежду, то есть истрепал. ===>>> лат) PANNOSITAS = изорванность, взлохмаченность, PANNOSUS = в лохмотьях, оборванный, PANNEUS = изношенный, рваный, PANNECEA = тряпье, PANNUS = ветошь, лоскут, PANNICUlaria = ветхая одежда, лохмотья, PANNICULUS = тряпье, лоскут. анг) PANNOSE = лохматый, шерстистый, войлочный.

   #рус) ПОНЯТЬ, ПОНял, ПОНимаю. ===>>> лат) OPINIO = мнение, предположение, представление, взгляд, OPINATIO = представление, предположение, OPINATUS = предположение. анг) OPINION = мнение, заключение, OPINE = высказывать мнение. фран) + исп)  OPINION = мнение.

   #рус) ПОПА. ===>>> анг) POPA = корма корабля. фран) POUPE = корма корабля.  итал) POPPA = корма корабля.  исп) POPA = корма корабля.  греч) apopatoj (APOPATOS, т.е. АПОПАТОС) = уборная, туалет.

   #рус) ПОПИЛ, ПОПИТЬ, от слова ПИТЬ. Или ВЫПИЛ. ===>>> лат) PAPILLA = грудной сосок, грудь, BIBITUM = выпивать. Переход П-Б. анг) PAPILLAE = сосцы, PAPILLA = бугорок, сосочек, BIB = детский нагрудник, слюнявчик. bсп) PAPILA = сосок (зрительного нерва). греч) pipilizw (PIPILIZW, т.е. ПИПИЛИЗО) = сосать.

   #рус) ПОРА, как время года. Зимняя пора и т.п. А также ПОРА как указание на начало или на конец какого-то действия: пора сделать что-либо, пора закончить что-то. До сих пор говорят: ПОРА! ===>>> лат) HORA = время, время года. Переход: русское п ===> h латинское ввиду похожести написания. лат) HORA = час. А также латинское HOROLOGIUM = часы; могло произойти от выражения ПОРА+УЛОЖИТЬ, то есть упорядочить время, указывать время, ПОРА+УЛОЖЕНИЕ (пора+закон, пора+правило). анг) HOUR = час, определенное время дня, HOROLOGE = (уст., поэт.) часы. фран) HEURE = час.  порт) HORA = время, пора. греч) wra (WRA, т.е. ОРА) = час. Опустили букву П.

   #рус) ПОРАЗИТЬ, например, убить, ПОРАЖЕН, ПОРАЖАТЬ. Например, в сражении. А также ПОРАЗИТЬ в смысле возбудить, удивить, потрясти чем-либо. Либо болезнь ПОРАЗИЛА. Отсюда произошло: ПАРАЗИТ. Либо от: ПАРА+СИДЕТЬ, см. выше ===>>> лат) PARRICIDA = злодей, преступник, убийца лиц, пользующихся неприкосновенностью, отцеубийца, братоубийца. Переход: русское З,С ===> C латинское и Т-Д. лат) PERCITUS = возбужденный, пылкий, легко возбуждающийся. лат) PARASITUM, PARASITUS = паразит. нем) ÜBERRASCHEN = поражать, захватить врасплох. Переход П-Б и Ж-Ш. анг) PARASITE = паразит. Болезнь ПОРАЖАЕТ человека, паразиты-насекомые могут ПОРАЗИТЬ, заразить человека. анг) PERCIPIENT = воспринимающий, способный легко воспринимать, человек, воспринимающий чужие мысли. Или же см. ПЕРЕ+ЦАПАТЬ. нем) PARASIT = паразит. анг) + фран) PARASITE = нахлебник, тунеядец, приживальщик, (биол.) паразит. итал) PARASSITA = паразит. исп) PARASITO = паразит.

   #рус) ПОРАНИТЬ, РАНА, РАНКА. ===>>> нем) PRANKE = коготь. Все ясно - острый коготь РАНИТ. анг) PRANK = проказа, выходка, шалость, проделка. В самом деле, выходка может ПОРАНИТЬ в переносном смысле, задеть чувства человека.

   #рус) ПОРАТОВАТЬ за кого-либо, РАТОВАТЬ, РАДА – совет, по-русски и по-украински. А также русское РАДЕТЬ, СТАРАТься. Либо см. БРАНИТЬ. ===>>> нем) BERATEN = обсуждать, советовать, BERATER = советчик. Переход П-Б.  Ср. также русское слово ВЕРИТЬ. анг) BERATE = бранить, разносить, ругать.

   #рус) ПОРВАТЬ, ПОРВУ с обществом, ОТОРВАТЬ, ОТОРВУ, ОТОРВУСЬ от общества, от коллектива, то есть взять только себе, в частное владение, отделиться, отколоться от коллектива, стать "частником". И сегодня говорят: "оторвался от коллектива". См. также ПРИВАДИТЬ, ПРИВОД, БРАТЬ, ПРИВЕСТИ, то есть приманить к себе, присоединить к себе что-либо. См. также слово ПРИХВАЧУ, ПРИХВАТИТЬ, то есть взять себе. Отсюда, оказывается, произошло: ПРИВАТНЫЙ, ПРИВАТИЗАЦИЯ. ===>>> лат) PRIVATIO = отнятие, лишение, PRIVUS = отдельный, отдельно взятый, каждый порознь, PRIVO = отнимать, лишать, PRIVATUS = частный человек, частный, находящийся в личной собственности, находящийся в отставке, PRIVATUM = частным образом, от себя, у себя. В случае слова ОТОРВУ, ОТОРВАТЬ произошел переход Т,Д-П, поскольку латинские d и p отличаются лишь ориентацией. анг) PRIVATE = частный, PRIVACY = уединение, уединенность, частное дело, загадка, секрет, PRIVATELY = неофициально, частным образом, лично, про себя, PRIVATION = нужда, лишения, недостаток, нехватка, отсутствие. нем) PRIVAT = частный. фран) PRIVE = частный. итал) PRIVATO = частный. исп) PRIVADO = частный.

   #рус) ПОРЕЗАТЬ, ПОРЕЖУ на куски, ПОРЕЗАЛ, ОБРЕЗАТЬ, ОБРЕЖУ, БРАТЬ часть чего-либо. А также ПЕРЕ+КУСАЮ, ПОРОТЬ, всПАРЫВАТЬ. ===>>> лат) PERCUTIO = перерезать, вскрывать, закалывать, убивать. Переход:  русское З,С ===> C латинское. лат) PRAECISIO = обрезывание, вырезывание, PRAECISOR = режущий, PRAECISUS = отрезанный, обрывистый, краткий, сжатый. Переход: русское З,С ===> C латинское. лат) PARS, PARTIS, PORTIO = часть, доля, часть, отделение, порция, PARTIO = делить, разделять, PARTITIO = деление, разделение, PARTITUS = разделенный. А также см. слово ДОЛЯ, ДЕЛИТЬ. анг) PARSE = анализ, разбор (обыкн. предложения), производить структурный анализ, PARSING = анализ, разбор (обыкн. грамматический). анг) PART = доля, часть, PARTED = разделенный, разлученный, PARTIAL = частичный, неполный, частный, PARTICLE = частица, крупица, небольшая часть, фрагмент чего-либо, мельчайшая структурная единица чего-либо, PARTITION = расчленение, деление, раздел, разделение. анг) OPERATION = операция (медиц.). Или же см. русское слово ПОРОТЬ, всПОРОТЬ, вспарывать.

   #рус) ПОРИСтый, ПОРЫ, ПОРЮ’ – протыкаю, ПРОйти, ПРОникнуть. ===>>> нем) PORÖS = пористый. анг) POROUS = пористый. фран) POREUX = пористый. итал) + исп) POROSO = пористый.

   #рус) ПОРИЦАТЬ. ===>>> лат) PLECTO = порицать, хулить. Переход Р-Л.

   #рус) ПОРОДИТЬ, ПОРОЖУ, ПОРОДНИТЬ, ПОРОДНИТЬСЯ, ПРЕДОК, РОДНЯ, БАТЯ. Отсюда ПАТЕР, ПАТРИОТ. ===>>> лат) PARTA = родительница, PARENTELA = родственная связь, родство, PARENTALIS = родительский, PARENTATIO = почитание усопших предков, PARENS = родитель(ница), родоначальник, PARENTO = приносить жертву умершему родственнику. Перестановка: породнить = ПРДНТ ===> ПРНТ = parentela = родство. Кроме того, латинское PAREN могло получиться от славянского РОДНЯ при переходе латинских d-p и перестановке РДН ===> ДРН. Кстати, см. PARTHENON = Парфенон, храм Афины в афинском Акрополе. См. о происхождении слова ПАРТЕНОС в нашей книге «Царь Славян». лат) PARTITUDO = роды, рождение. От русского ПОРОДИТЬ, переход Д-Т. Отсюда же PARTURIO = рожать. лат) PARTUS = рождение, роды, PARIO, PAR(I)TUM = рожать, производить. лат) PATER = отец, предок, PATERNE = по-отцовски, PATERNITAS = отеческие чувства, PATERNUS = отцовский, PATRIA = родина, отечество, PATRICUS = отцовский, PATRITUS = отцовский, PATRIUS = отеческий, отцовский, PATRIOTA = соотечественник, земляк. Могло произойти от ПОРОДИТЬ при перестановке ПРДТ ===> ПТР. И так далее. Отсюда возник очень большой куст латинских слов. лат) PRODO, PARTUM [PARIO, PEPERI] = порождать. анг) PARENT = предок, PARENTS = родители, родительский, PARENTAL, PATERNAL = родительский, PATER = Отче наш (молитва). Переход Д-Т.  А также английское PREDECESSOR = предок; могло произойти от выражения ВПЕРЕДИ ХОЖУ при переходе: русское Х ===> С латинское и Ж,Ш-С. анг) PARTURITION = роды. анг) BIRTH = рождение, появление на свет. Переход Б-П.

   #рус) ПОРОСЯ, ПОРОСЕНОК, ПОРОСЯТА. ===>>> лат) PORCA = свинья, PORCUS, PORCELLUS = поросенок, свинья, боров, PORCINA = свинина, PORCINUS = свиной, PORCETRA = свинья, опоросившаяся только один раз. Переход: русское С ===> C латинское. лат) APRARIUS = кабаний, APROS = вепрь (кабан), APRA = самка кабана. анг) PORK = свинина, PORCINE = свиной.

   #рус) ПОРОТЬ, то есть бить кого-либо чем-либо. Например, шПОРОЙ бьют лошадь, "порют" ее, чтобы ускорить ее бег. Или пороть ремнем. А также русское ВСПОРОТЬ, ПЫРНУТЬ, то есть нанести прямой удар, а также ЗАПОРЮ, ЗАПОРОТЬ (забить, отстегать), ПЫРНУТЬ вилами, острым оружием, ПОРОТЬ, ПОРЮ, например, ткань. В том же кусте слов, что и ПОРОТЬ, находится слово ПАРТЕНОС – см. подробности в книге «Царь Славян». От ПОРОТЬ (тело)также произошло: ОПЕРАЦИЯ. ===>>> нем) SPORN = шпора, ANSPORN = стимул, импульс, OPERATION = операция. анг) SPUR = шпора, стимул, подгонять, побуждать, подстрекать, спешить, мчаться. OPERATION = операция, STRAP = пороть, хлестать ремнем, ремень. Слово STRAP, вероятно, возникло как обратное прочтение слова ПОРОТЬ или от слова ЗАПОРОТЬ, ЗАПОРЮ. анг) RIP = [рас]пороть. Обратное прочтение. фран) OPERATION, OPERATOIRE = операция.  итал) OPERAZIONE = операция. исп) OPERACION = операция. греч) pirouni (PIROUNI, т.е. ПИРОИНИ) = вилка.  От: ПЫРНУ. А также pernw (PERNW, т.е. ПЕРНО) = вдевать, от: ПЫРНУ, воткну. А также rafthj (RAFTHS, т.е. РАФТИС) = портной, от ПОРОТЬ, при переходе П-Ф  и перестановке ПРТ ===> РПТ.

   #рус) ПОРОТЬ чушь. ===>>> анг) PRATE = пустословие, болтать.

   #рус) ПОРОШИЛ снег, ПОРОША, ПУРГА. Один смысловой куст со словом ПОРОШОК, снег как порошок, снег порошит. ===>>> лат) PROCELLA = вьюга, метель. Переход Ш-С(Ц). лат) PRUINA = иней, зима, гололед, изморозь. Переход ш-n ввиду похожести написания (перевернули букву). А также латинское BRUMA = зима. Здесь переход П-Б и русское ш ===> m латинское. Кроме того, латинские слова PRUINA и BRUMA могли произойти от слова БУРАН, БУРНЫЙ, бурный ветер, бурная непогода. анг) PRUINOSE = покрытый беловатым налётом. Переход ш-n.

   #рус) ПОРОШок, КРОШИть, ПРАХ, то есть порошок, ПЫЛЬ (переход Л-Р), ПОРОХ, ПОТЕР что-либо, отсюда ПУДРА, при переходе Т-Д.  Так что якобы иностранные слова ПУДРА и ПУЛЬверизатор изначально являются славянскими.  ===>>> лат) PYRIUS = порох. Переход Х,Ш-С. нем) BRÖCKEN = кроха, кусочек, BRÖCHELN = крошить. Переход П-Б и Ш-Х в К. Далее, PULVER = порох, PUDER = пудра. анг) PYRO- = приставка, участвующая в образовании многих английских слов, связанных с использованием ПОРОХА, огня, например, PYROtechnics = пиротехника. А также см. слово ПЫЛ, ПЫЛАЮ, при переходе Л-Р. анг) POWDER = пудра, (gun)POWDER = порох. фран) POUDRE = порох, пудра. итал) POLVERE = порох. исп) POLVORA = порох, POLVOS = пудра. венг) POR = пыль, порошок, прах, BEPORZAS = (бот.) опылять.

   #рус) ПОРТИТЬ. А также УБРАТЬ что-либо. Отсюда произошло: АБОРТ.===>>> лат) ABORTIO, ABORTUS = преждевременные роды, выкидыш. Все понятно: аборт - означает испортить ребенка. А также см. слово УБРАТЬ. нем) BITTER = горький. Переход П-Б. Далее, ABORT = аборт. анг) ABORT = иметь выкидыш, преждевременно разрешаться от бремени прерывать беременность, потерпеть неудачу. анг) BITTER = горький, emBITTERED = озлобленный. итал) + исп) ABORTO = аборт.  греч) fqora (FQORA, т.е. ФТОРА) = порча,  fqeirw (FQEIRW, т.е. ФТЕИРО) = портить, разрушать.  Переход П-Ф и перестановка: ПОРТ ===> ПТР.  греч) blaftw (BLAFTW, т.е. БЛАФТО) = портить, вредитьblabh (BLABH, т.е. БЛАБИ)  = повреждение, вред.  Переход  П-Б, Р-Л и Т-Ф(фита), то есть: портить = ПРТТ ===> БЛФТ = блафто.

   #рус) ПОРТЫ, ПОРТКИ, отсюда БРЮКИ. ПОРТЫ, ПОРТНО - узкий, грубый холст на крестьянские и рабочие рубахи [223], [225] В.Даль. ===>>> лат) BRACATUS = одетый в шаровары, BRACAE = штаны, брюки, шаровары. Считается, что вначале это была одежда персов, индийцев, галлов, германцев, поэтому - bracae, barbarum tegimen - брюки, варварская одежда. анг) BREECHES = брюки (для верховой езды). Переход П-Б. тур) PIRTI = изношенное платье, рубище, тряпье.

   #рус) ПОРУЧАТЬ. ===>>> греч) paraggelia  (PARAGGELIA, т.е. ПАРАГГЕЛИА) = поручение, заказ, paraggelma (PARAGGELMA, т.е. ПАРАГГЕЛМА)  = приказ, команда. От: ПОРУЧИЛ, при переходе Ч-Г.

   #рус) ПОРХАТЬ как бабочка. ===>>> финс) PERHONEN = бабочка.

   #рус) ПОРЧА, ПОРТИТЬ. А также см. слово КОРОБИТЬ, в смысле испорченный, покоробленный, неисправный. Отсюда, оказывается, произошло: КОРРУПЦИЯ. ===>>> лат) CORRUPTIO = порча, упадок, CORRUPTE = неправильно, CORRUPTUS = неисправный, плохой, RUPTUM = испортить, CORRUMPO = испортить, совращать. Получилось обратным прочтением слова ПОРЧА или от слова КОРОБИТЬ. Отсюда - большой куст латинских слов:  CORRUPTELA = порча, развращение, CORRUPTOR = губитель, исказитель, нарушитель, CORREPTUS = одержимый, и так далее. А также латинское RUPTUM = испортить, могло произойти от слова РУБИТЬ. анг) CORRUPT = испорченный, CORRUPTION = порча, гниение, распад, разложение, упадок. фран) CORRUPTION = порча. исп) CORRUPCION = порча.

   #рус) К предыдущему кусту слов добавим: НЕ+ПОРЧА, НЕ ИСПОРТИТЬ. А также НЕ КОРОБИТЬ, то есть неперекошенный, непокоробленный, правильный, чистый. ===>>> лат) IN-CORRUPTE = искренно, справедливо, IN-CORRUPTELA = не подверженный порче, IN-CORRUPTUS, INCORRUPTUS = непорочный, неиспорченный. Обратное прочтение: порча = ПРЧ ===> ЧРП = corrupte. анг) INCORRUPT = неискаженный, чистый, неразвращенный, неиспорченный, неподкупный, честный.

   #рус) ПОРЫВ. ===>>> греч) parafora (PARAFORA, т.е. ПАРАФОРА) = порыв. Переход В-Ф.

   #рус) ПОРЯДОК. От слова РЯД, ОРДА, РАДА = совет, то есть строгий, военный порядок. Отсюда слово ПАРАД, ставить В РЯД, переход В-П. ===>>> лат) APPARATIO = тщательная проработка, предварительная подготовка, APPARATUS = приготовление, подготовка, снабженный всем необходимым, APPARITIO = служение, служба. См. также слово БРАТЬ. лат) PROBUS = образцовый, порядочный, испытанный, настоящий. Переход Д-Б, поскольку латинские d и b отличаются лишь ориентацией. См. также ПРОБА. нем) PARADE = парад. анг) APPARATUS = органы управления какой-либо организации. анг) PROBATE = официальное утверждение завещания судом, заверенная копия завещания. анг) PARADE = парад. греч) paratassw (PARATASSW, т.е. ПАРАТАССО) = ставить в строй, выстраивать, parataxh (PARATAXH, т.е. ПАРАТАКСИ) = строй, боевой порядок. От: В РЯД СТОЮ, ПАРАД+СТОЮ.

   #рус) ПОСАДИТЬ, ПОСАЖУ, ПОСИДЕТЬ, ПОСИЖУ, БЫть СИДЯЩим, ОБСИЖИвать, усесться. А также ПОСАДИТЬ наместника, то есть вручить ему власть над землями, отдать во владение область. Прочно УСЕСТЬСЯ на трон. От ПОСИЖУ, ПОСАЖУ, произошло и слово ПАУЗА, ПОЗИЦИЯ. ===>>> лат) POSITIO = посадка, установление, положение, POSITURA = положение, постановка, расположение, POSITUS = укладывание, причесывание, POSUI, POSITUM = вложить, воздвигать, помещать, POSSIDEO, SEDI, SESSUM = обладать, владеть, иметь, занимать, POS-SIDO = завладеть, захватывать, POSSESSIO = владение, обладание, захват, имение (ср. в русском языке со словом ПОСАД, то есть посадить наместника - Авт.), POSSESSIO = завладение, приcвоение, POSSESSOR = владелец, обладатель, POSSESSUS = обладание, владение, POTESTAS = владыка (епископ). лат) PAUSA = остановка, задержка, прекращение, конец. Переход Ж,Ш-С. нем) BESATZUNG = оккупация, BESITZ = владение, BESETZUNG = оккупация, BESETZEN = занимать, оккупировать. Переход П-Б. Далее, PAUSE = пауза, POSITION = позиция. анг) POSITION = положение, местоположение, место, позиция, расположение. От слова ПОСАДИТЬ или ПОСАЖУ. Отметьте, что английское position читается как "позишин", что еще более сближает его с русским ПОСАЖУ, ПОСАЖЕННЫЙ. анг) POSSESS = владеть, иметь, обладать, SEIZE = захватить. От слова ПОСАЖУ. анг) PAUSA = пауза, остановка. фран) PAUSE = пауза, POSITION = позиция. исп) PAUSA = пауза, POSICION = позиция. греч) paush (PAUSH, т.е. ПАИСИ) = пауза.

   #рус) К предыдущему кусту слов добавим: НЕ ПОСИЖУ, то есть не буду останавливаться, пойду дальше. А также см. выражение НЕ+ПАУЗА+БЫЛА, то есть "не было паузы", нет остановки. ===>>> лат) INPAUSABILIS = безостановочный.

   #рус) ПОСАЖЕНЫЕ мать, отец, ряженые или прибеседные, заступающие место родителей при СВАДЕБНЫХ обрядах; жених или невеста им ПОСАЖЕНЫЕ дети [223], [225] В.Даль. ===>>> ирл) PASADH = брак, замужество.

   #рус) ПОСЕЯН, СЕЯТЬ. ===>>> нем) BESÄEN = засеивать. Переход П-Б. анг) SEED, SOW, SOWN = сеять.

   #рус) ПОСКРИПЕЛ, ПОСКРЕБ пером. ===>>> нем) BESCHREIBEN = описывать, исписывать. Переход П-Б. анг) DESCRIBE = описывать, DESCRIPTION = описание. Переход b-d.

   #рус) ПОСЛАТЬ, например, письмо, весть, ПОСЛАНИЕ.  Отсюда произошло: АПОСТОЛ. ===>>> лат) EPISTOLA, EPISTULA = (греч.) послание, письмо, EPISTALMA = императорское послание. Произошло от славянского слова ПОСЛАТЬ при перестановке: ПСЛТ ===> ПСТЛ. лат) APOSTOLUS = (греч.) доклад судьи в высшую инстанцию, апостол. Перестановка: послать = ПСЛТ ===> ПСТЛ = апостол. Действительно, Христос ПОСЛАЛ своих учеников нести его учение народам. От слова ПОСЛАТЬ и произошло слово АПОСТОЛ - то есть посланный Христом. анг) EPISTLE = (религ.) послание - название книг Нового Завета, содержащих послания апостолов, письмо, послание. греч) apostolh (APOSTOLH, т.е. АПОСТОЛИ) = пересылка, поручение; epistolh (EPISTOLH, т.е. ЕПИСТОЛИ) = письмо.  От «послать с поручением, наказом» произошло слово АПОСТОЛ.  Далее, stelnw (STELNW, т.е. СТЕЛНО) = отправить, прислать, от: СЛАТЬ, ОТОСЛАНО, перестановка СЛТ ===> СТЛн. А также stelnw prosklhsh (STELNW PROSKLHSH, т.е. СТЕЛНО ПРОСКЛИСИ) = прислать приглашение, от: СЛАТЬ+ПРИГЛАШУ, переход Ш-С.

   #рус) ПОСЛУШАТЬ. То есть подслушать, услышать. ===>>> нем) BELAUSCHEN = подслушивать. Переход П-Б.

   #рус) ПОСОБИТЬ, ПОСОБИЛ. А также ПО СИЛАМ, ПОСИЛЬНО. ===>>> лат) POSSIBLE = возможное, POSSIBILIS = возможный, POSSIBILITAS = возможность.
анг) POSSIBLE = возможный, возможно.

   #рус) ПОСОХ. Вероятно, ПОСОХ - это вариант слова ПЕШИЙ, поскольку Ш и С могли переходить друг в друга. Оказывается, отсюда: ПАСХА. ===>>> иуд) PESAKH = ПАСХА, иудейский праздник. Сегодня считается, что этот великий праздник был установлен в честь исхода иудеев из Египта. Слово pesakh означает, в частности, "прохождение" [988:00], статья "Пасха иудейская". Во время одной из казней Египетских, ангел, увидев кровь агнца на дверных косяках иудеев, ПРОХОДИЛ мимо и щадил первенцев иудейских. Во время странствий иудеев во главе с Моисеем, они должны были есть Пасху "с особенной поспешностью, стоя, опоясанные, обутые и с ПОСОХАМИ в руках, как готовые К БЫСТРОМУ ОТШЕСТВИЮ" [988:00]. Следовательно, слово ПАСХА (PESAKH) произошло, скорее всего, от славянского ПОСОХ или ПЕШИЙ. Недаром в приведенных выше комментариях постоянно говорится о пешем переходе, проходе и о посохах в руках иудеев. греч) Pasca (PASCA, т.е. ПАСХА) = пасха.

   #рус) ПОСТАВИТЬ, ПОСТ (военн.), СТОП, ПОСТОЙ! В этом же смысловом кусте БАСТА, то есть конец работы. А также ПОЗИЦИЯ (военн.). ===>>> анг) POST, POSITION = пост, STOP = стоп, остановка.  нем) POSTEN = пост (военн.), POSITION = позиция, STOPPEN = остановка.  фран) POSTE = наблюдательный пост, POSITION = позиция, STOPPAGE = остановка.

   #рус) ПОСТНЫЙ, ПОСТ, поститься. ===>>> нем) FASTEN = поститься. Переход П-Ф. анг) FAST = пост.

   #рус) ПОСТ+НОЧЬ, то есть ночь поста. ===>>> нем) FASTNACHT = канун великого поста.

   #рус) ПОСТОЮ, поставить. ===>>> лат) POSTIS = столб. анг) POST = мачта, подпорка, свая, стойка, столб, кол, шест.

   #рус) ПОСТОянный, в смысле прочный, неизменный. А также русское ПЕСТ, твердый боек, кий и т.д. См. выше. ===>>> нем) FEST = твердый, постоянный, FESTE = твердыня, крепость. Переход П-Ф. анг) FAST = твердый, прочный.

   #рус) ПОСТРОИТЬ, ПОСТРОЙКА, ПОСТРОЮ или ПОСАДИТЬ. ===>>> лат) POSITOR = строитель, POSITURA = создание, творение. анг) POSIT = класть в основу доводов, утверждать, располагать, размещать, ставить.

   #рус) ПОСЧИТАТЬ, ПОСЧИТАЮ, подсчитать, счет. ===>>> греч) posotikos (POSOTIKOS, т.е. ПОСОТИКОС) = количественный, posothta (POSOTHTA, т.е. ПОСОТИТА) = количество, сумма, итог.

   #рус) ПОТ (тела), ПОТЕТЬ, или же ПЛОТЬ. ===>>> лат) PUTEO, PUTUI = вонять, PAEDOR, PUTOR = вонь, PUTIDUS = вонючий, FOETEO = вонять, FOETIDUS = вонючий, FOETOR = вонь, FOEDUS = гадкий. Переход Т-Д и П-Ф.  А также см. выражение: ФУ! - произносящееся, когда что-то воняет, сильно пахнет. анг) BODY = тело, плоть, труп. Переход П-Б.

   #рус) ПОТЕРЕБИТЬ, ПО+ТЕРЕБИТЬ. ===>>> лат) OB-TURBO = приводить в беспорядок, в смятение, беспокоить, тревожить, нарушать.

   #рус) ПОТЕРЯ, ПОТЕРЯТЬ. ===>>> лат) PERDITUS = потеря, потерянный. Переход Т-Д и перестановка: потерять = ПТРТ ===> ПРТТ = perditus. анг) PERDITION = гибель, погибель, вечные муки, проклятье. фран) PERTE = потеря. Перестановка согласных. итал) PERDITA = потеря, лишение. исп) PERDIDA = потеря.

   #рус) ПОТИСкать, от слова ТИ'СКАТЬ, ТЕСНО. То есть потрогать руками. Отсюда произошло: ТЕСТ. ===>>> нем) BETASTEN = ощупывать. Переход П-Б. А также TEST = тест. анг) TEST = проба, испытание. Произошло от русского ТИ'СКАТЬ, трогать руками. фран) + итал) + исп) TEST = тест.

   #рус) ПОТОК. ===>>> венг) PATAK = речка, ручей. греч) potami (POTAMI, т.е. ПОТАМИ), potamoj (POTAMOS, т.е. ПОТАМОС) = река. Переход К-М. См.  также слово ПОТОНУ (в реке). А также parapotamoj (PARAPOTAMOS, т.е. ПАРАПОТАМОС) = приток реки, от: ПРИ+ПОТОК; potamoplia (POTAMOPLIA, т.е. ПОТАМОПЛИО) = речное судоходство, от: ПОТОК+ПЛЫВУ.

   #рус) ПОТОМ. ===>>> лат) POSTEA, POSTMODO = потом. анг) AFTER = потом. Переход П-Ф.  греч) epeita (EPEITA, т.е. ЕПЕИТА) = потом.

   #рус) ПОТОРИТЬ (дорогу), ПРОТОРИТЬ, НАТОРИТЬ, НАТОРЕННЫЙ. ===>>> нем) BEITRITT = вступление. анг) ENTRY = вступление, TRODDEN = протоптанный. греч) paraquro (PARAQURO, т.е. ПАРАТИРО) = окно. От: ПРОТОРЮ.   Окно – это отверстие, проделанное, «проторенное» в стене.

   #рус) ПОТРЕБНО, ПОТРЕБНОсть. ===>>> нем) BETREIBEN = заниматься чем-либо, BETRIEB = производство, то есть производить что-то потребное. анг) BETTER = больше, в большей степени, полнее, сильнее, улучшать, поправлять, исправлять, совершенствовать.

   #рус) ПОТРЕСкаться, ПО+ТРЕСНуть. А также см. старо-русское ПУТОРГА = дрянь, ПУТРИТЬ = бранить, делать выговор, ПУТРО = мучное пойло скоту [223], т.3, с.1425. ===>>> лат) PUTRESCO = тлеть, гнить, PUTREO = становиться хрупким, разрушаться, PUTRIDUS = гнилой, дряблый, увядший. нем) BERSTEN = трескаться. Переход П-Б. анг) CRACK = трескаться, от: ТРЕСК.  Переход Т-С, то есть русское ТРСК ===> CRCK латинское.

   #рус) ПОТРОГАТЬ. ===>>> лат) OB-TRACTATIO = прикосновение. Переход П-Б и Г-К.

   #рус) ПОТРОШИТЬ. В этом же смысловом кусте – слово ЯСТРЕБ. А также см. слово СЦАПАТЬ. ===>>> лат) ACCIPITER = хищная птица, ястреб, коршун, ACCIPITRO = терзать, рвать как ястреб. Переход: русское Ш,С ===> C латинское и перестановка:  потрошить = ПТРШ ===> ШПТР = accipiter. А также ястреб = СТРБ ===> СБТР = accipiter, переход Б-П. анг) ACCIPITER = сокол, ястреб.

   #рус) ПОТУЗИТЬ, ПО+ТУЗИТЬ, поколотить, тузить. Отсюда, оказывается: КОНТУЗИЯ.  ===>>> лат) OBTUSIO = удары, побои. Переход П-Б. А также CONTUSUS = избитый, CONTUSIO = контузия. нем) KONTUSION = контузия. анг) + исп) CONTUSION = контузия, ушиб.

   #рус) ПО+ТЯГАТЬ, ПОТЯГАТЬ, от слова ПОТЯНУ. То есть натянуть, обтянуть чем-либо. ===>>> лат) PATAGIATUS = обшитый тесьмой, окаймленный, PATAGIUM = обшивка, тесьма, кайма. анг) PATAGIUM = боковая лопасть переднеспинки (чешуекрылых). греч) epidenw (EPIDENW, т.е. ЕПИДЕНО) = бинтовать, перевязывать,  epidesmoj (EPIDESMOS, т.е. ЕПИДЕСМОС)  = бинт, повязка.  От: ПОТЯНУ, переход Т-Д.

   #рус) ПОТЯНУ, ПОТЯНЕШЬ, по+тяжесть. То есть "я потяну", мне это по силам, я смогу это сделать. А также потянуть время, терпеть. От ПОТЯНУ произошло: ПОТЕНЦИЯ. ===>>> лат) POTENS = сильный, могучий, владеющий, PATIENS = выносливый, способный переносить, терпеливый, стойкий, PATIENTIA = терпение, выносливость, выдержка, стойкость, POTENTER = сильно, мощно, POTENTIA = сила, мощь, власть, POTESTAS = сила, мощь. нем) POTENZ = потенция. анг) POTENT = могущественный, могучий, мощный, сильный, POTENCY = могущество, мощь, сила. анг) PATIENCE = терпение. В самом деле, терпеть означает "потянуть время", ждать. итал) POTENZA = потенция. исп) POTENCIA = потенция.

   #рус) ПОХОРОНЫ, ХОРОНИЛ. Отсюда, вероятно, произошло слово ФАРАОН при переходе П-Ф и Х-Н ввиду близости написания, а также см. переход:  русское Н ===> H латинское. Напомним, что согласно нашей реконструкции, царей Великой = "Монгольской" Империи захоранивали в Египте, где их поэтому и называли ФАРАОНАМИ, то есть ПОХОРОНЕННЫМИ, см. книгу "Расцвет Царства", гл.4:14. ===>>> лат) FUNERALIS = погребальный, похоронный, FUNERO = предавать земле, хоронить, FUNEBRIA = погребение, похороны, FUNEBRIS = погребальный, похоронный, FUNIS, FUNUS = погребение, похороны, труп. Переход П-Ф и Х-Н. Перестановка: хоронил = ХРНЛ ===> ФНРЛ = funeral. лат) PONO = класть, хоронить, опускать. Переход Х-Н. анг) FUNERAL, FUNEREAL = похороны, похоронная процессия, заупокойная служба, погребальный, похоронный, траурный, FUNERAL PALL = погребальная пелена (то есть ПОХОРОНИЛ+ПОЛА, ПЕЛЕНА - Авт.), FUNERAL URN (то есть ПОХОРОНИЛ+РОНЯЮ, роняю прах в урну, в ящик - Авт.). А также FUNERAL могло произойти от ВОНЬ+УБРАЛ (см. выше), то есть закопанный труп перестал вонять.

   #рус) ПОЧТИ. ===>>> нем) FAST = почти. Переход П-Ф и Ч-Ш-С.

   #рус) ПОШЕЛ, ПЕШИЙ, ПОСЛАТЬ, ПОСОЛ. ===>>> анг) PACE = шаг, походка, скорость, шагать. Здесь - переход Ш в С и наоборот. А также см. английское PASS = проход, проходить, перевал.

   #рус) ПРАВДУ ТОРЮ, ПРАВДУ НАТОРЮ, то есть говорю правду. ===>>> лат) PRUDENTER = дельно. Переход V-U. анг) PRUDENT = благоразумный, предусмотрительный, разумный, рассудительный, PRUDENTIAL = продиктованный благоразумием, благоразумный. Переход Р-Л.

   #рус) ПРАВЫЙ, ПРАВ, ПРАВДА, в частности, правильно, хорошо, верно. А также ПРОБА, ПРОБУЮ, ПОРЯДОК. ===>>> лат) PROBE = правильно, хорошо, PROBITAS = порядочность, честность, PROBATUS = хороший, отличный, PROBUS = дельный, PROPE = порядочно. Переход В-Б. анг) PROOVE = доказывать, PROOF = подтверждение, доказательство. анг) PROBE = проба, расследование. См. также слово ПРОБА. фран) PROBE = честный.

   #рус) ПРЕ+БРАТЬ, ПРЕ+БЕРУ, то есть брать заранее, предварительно. Отсюда: ПРЕПАРИРОВАТЬ. ===>>> лат) PRAEPARATIO = подготовка, приготовление, PRAE-PARATO = с должной подготовкой, PRAE-PARO, PRAEPARO = подготовлять, снаряжать. Переход Б-П. лат) PRAE-PORTO = нести перед собой, носить впереди. Переход Б-П. Или ПРЕ+ПЕРЕТЬ, переть впереди. нем) PRÄPARIEREN = препарировать. анг) PREPARE = подготавливать, приготовлять, PREPARATION = подготовка, приготовление. исп) PREPARAR = препарировать.

   #рус) ПРЕБЫВАЮ. ===>>> лат) PRO-VIVO = продолжать жить, оставаться. Переход Б-В.

   #рус) ПРЕ+ВЗЛЁТ, ПРЕ+ С ЛЁТА. А также ПРЕ+ШАЛИТЬ, пре+шалость. ===>>> лат) PRAE-SULTO = прыгать, танцевать.

   #рус) ПРЕВЗОЙТИ. ===>>> лат) PERFECTIO = совершенство, завершение, PERFECTE = совершенно, PERFECTUS = превосходный, совершенный, отличный, PERFECTUM = совершенство, PERFICIO = совершенствовать. Переход В-Ф и русское С ===> C латинское. нем) PERFEKT = совершенный. анг) PERFECT = совершенный, идеальный, истинный. фран) PARFAIT = совершенный.

   #рус) ПРЕВРАТНО. Или же ПЕРЕПУТАТЬ, ПЕРЕПУТАН. А также ПРЕПИРАТЬ(ся), то есть спорить, будучи неправым. ===>>> лат) PERPERAM = превратно, неправильно. Переход В-П (b-p) и русское m(тэ) ===> m латинское. А также PERPERUS = неправильный, опрометчивый. анг) PERPETRATE = совершать преступление и т.п..

   #рус) ПРЕ+ВЫПАРЮ, предварительно выпарить. ===>>> лат) PRAE-VAPORO = предварительно окуривать.

   #рус) ПРЕГРАДА. А также ПРОШИБАТЬ, то есть преграду нужно преодолеть. В одном кусте со словом ПРЕД, ПЕРЕД – передо мной препятствие, ПРЕД+ОГРАДА, ПРЕД+ГРЯДА. Может быть, отсюда слово БАРЬЕР, при переходе П-Б. ===>>> лат) PROHIBEO = препятствовать. Переход Г-Х и русское р ===> b латинское (перевернули букву). нем) BARRIERE = барьер. анг) PROHIBIT = запрещать, препятствовать, мешать. Переход: преграда = ПРГРД ===> ПРГРТ = prohibit. Далее, BARRIER = барьер. фран) BARRIERE = барьер.  греч) fragmoj (FRAGMOS, т.е. ФРАГМОС) = преграда. Переход П-Ф. Может быть, отсюда слово ТОРМОЗ.

   #рус) ПРЕДАТЬ, ПРЕДАЮ, ПРЕДАШЬ. См. также слово ПРОДАТЬ, то есть предать. ===>>> лат) PRODITO = предательство, измена, PRODITOR = предатель, изменник, PRODITIO = предательство, измена, PERFIDIA = измена (здесь переход Т-Ф,фита - Авт.). лат) FRAUDATIO = обман, мошенничество, FRAUDO = обманывать, FRAUDIS = обман, ложь. Переход П-Ф. Либо же произошло от русского ВРАТЬ, ВРЕШЬ при переходе В-Ф, Т-Д и Ш-С. греч) prodothj (PRODOTHS, т.е. ПРОДОТИС) = предатель; prodosia (PRODOSIA, т.е. ПРОДОСИА)  = предательство.

   #рус) ПРЕДВИДЕТЬ, ПРЕДВИЖУ, ПРОВИЖУ, вперед «дивлюсь». ===>>> лат) PRAE-VIDEO, VIDI, VISUM = предвидеть, заранее увидеть, PRAE-VIDUS = предвидящий, прозорливый, PRAE-VIGILO = быть чрезвычайно бдительным. Переход: русское g (дэ рукописное) ===> g латинское. лат) PRAE-DIVINO = предугадывать, предчувствовать, PRAE-DIVINUS = пророческий, вещий, PRAEDIVINATIO = предсказание, предвидение. анг) PREVIEW = предварительный просмотр, анонс, краткое описание будущих передач, предварительное рассмотрение чего-либо, предварительное представление. Переход: русское ж ===> w латинское ввиду близости написания. От слова ПРОВИЖУ, ПРЕДВИЖУ.

   #рус) ПРЕДРЕКАТЬ, ПРЕДРЕКУ. А также ПРЕДРЕШАТЬ, ПРЕ+РЕЧЕТ, ПРЕ+СУДИТЬ, вперед судить, заранее судить, решать. ===>>> лат) PRAEDICATIO = провозглашение, проповедь, PRAEDICTOR = возвещающий, PRAE-DICO, PRAEDICO = предсказывать, говорить вперед, провозглашать, проповедовать, PRAEDICTIO = предсказывание, PRAEDICTUM = предсказание, предписание. Переход: русское р ===> d латинское (перевернули букву). Отсюда же и латинское PRAE-LECTIO = объяснительное чтение, чтение вслух; могло произойти от ПРЕД-РЕЧЕТ при переходе Р-Л и русское Ч ===> C латинское. лат) PRAEJUDICATUS = предрешенный, PRAE-JUDICIUM = предрешение вопроса, PRAE-JUDICO = предрешать, заранее решать, предварительно судить. Переход: русское р ===> d латинское (перевернули букву) и русское Ш,С ===> C латинское. анг) PREDICT = предсказывать, пророчить, прогнозировать. анг) PREJUDICE = предубеждение, предвзятое мнение.

   #рус) ПРЕЖДЕ, ПРЕЖНИЙ, УПРЕЖЬ (устаревшее), ПЕРЕД чем-то, то есть происшедшее прежде (ранее) какого-то момента. Слегка исказившись в ПРОТО (при переходе Д-Т), это слово породило много терминов, например, ПРОТОТИП, то есть самый ранний объект, существовавший ПЕРЕД другими, ранее их, послуживший оригиналом (подробнее см. ниже). В одном смысловом кусте со словом ПОРОДИТЬ и со словом ПЕРШИЙ (первый), переход Ш-Ж. ===>>> лат) PRAECEDENS = предыдущий. Переход: русское Ж ===> C латинское. лат) PRISCE = по-старинному, по-старому, PRISCUS = прежний, старинный, древний, PRIUS = прежде, раньше, встарь, давно, PRISTINUS = прежний, старый, прошлый, вчерашний. Переход Ж,Ш-С. лат) PRIDEM = прежде, давно, PRIDIANUS - вчерашний, PRIDIE = вчера. Переход:  русское ж ===> m латинское ввиду похожести написания, и перестановка ПРЖД -- > ПРДЖ. лат) PRIUSQUAM = прежде, PROXIMUS = предыдущий. В последнем слове мы видим переход:  русское Ж ===> X латинское и русское m(тэ) ===> m латинское. нем) VORIG = прежний. Переход П-В, Ж-Г. Далее, PROTOTYP = прототип. анг) PRECEDE = предшествовать, предварять, PRECEDING = предшествующий, PRECEDENT = предшествующий, предыдущий, PROTOTYPE = прототип. фран) AUPRE'S = вблизи, при, PROTOTYPE = прототип. греч) prin (PRIN, т.е. ПРИН) = прежде, раньше.  См. также РАНО. А также prwta (PRWTA, т.е. ПРОТА) = прежде, во-первых; protou (PROTOU, т.е. ПРОТОИ) = прежде чем, от: ПЕРЕД чем-то, то есть ПРЕЖДЕ, раньше чего-то.  Аналогично prwteia (PRWTEIA, т.е. ПРОТЕИА) = первенство, первое место, от: ПЕРЕД  другими,  то есть ранее других; prwth (PRWTH, т.е. ПРОТИ) = премьера, от:  ПЕРЕД  другими представлениями, ранее их; аналогично prwtoj (PRWTOS, т.е. ПРОТОС) = первый. Далее, prwtoboulia (PRWTOBOULIA, т.е. ПРОТОВОЛИА) = инициатива, почин, от:  ПЕРЕД+ВОЛЯ, «прото-воля», самая ранняя «воля», переход В-Б.  А также prwtogonoj (PRWTOGONOS, т.е. ПРОТОГОНОС) = первобытный, неразвитый, от: ПЕРЕД+ЖЕНА (род),  «прото-род», ранний «род». Далее, prwtotupoj (PRWTOTUPOS, т.е. ПРОТОТИПОС) = оригинальный, подлинный, самобытный, оригинал, прототип, от: ПЕРЕД+БЫТЬ, ПОРОДИТЬ, то есть то, что было ранее других,  здесь  ТИПОС – обратное прочтение слова БЫТЬ. А также mprosta (MPROSTA, т.е. МПРОСТА = БРОСТА, так как МП читается здесь как Б) = перед (о месте), от: ПРЕЖДЕ.

   #рус) ПРЕЖДЕ ТОРЮ, ПРЕЖДЕ ТОРИЛ, то есть прокладывал путь прежде, ранее. Отсюда: ПРЕСВИТЕР. ===>>> лат) PRESBYTER =  старец, старейшина, пресвитер. Переход Д-Б, поскольку латинские d и b отличаются лишь ориентацией. анг) PRESBYTER = (церков.) пресвитер. исп) PRESBITERO = пресвитер (священник). греч) presbuteroj (PRESBUTEROS, т.е. ПРЕСВИТЕРОС) = старший. См. также слово ПРЕСТАРЕЛЫЙ.

   #рус) ПРЕЖДЕ ЧЕМ. ===>>> лат) PRIUS-QUAM = прежде чем. Переход Ж,Ш-С и Ч ===> Q латинское.

   #рус) ПРЕ+ЗВОН. ===>>> лат) PRAE-SONO = звучать раньше.

   #рус) ПРЕ+ЗНАЮ, ПРЕ+ЗНАТЬ, то есть знать заранее, предвидеть. ===>>> лат) PRAESENSIO = предчувствие, изначальное (врожденное) представление, PRAE-SENTIO = предвидеть, предчувствовать, предугадывать. анг) PRESENSITIZE = предварительно.

   #рус) ПРЕ+ЗРЯЧИЙ, то есть видеть вперед, предвидеть, ПРЕ+ЗРЕТЬ. ===>>> лат) PRAE-SPICIO = предвидеть. Переход З-С и русское р ===> p латинское. А также PRAE-SUSPECTO = предвидеть, ожидать.

   #рус) ПРЕ+ЗУД. ===>>> лат) PRAE-SUDO = заранее потеть.

   #рус) ПРЕКЛОНЮ, ПРЕКЛОНИТЬ, например, колени. ===>>> лат) PRO-CLINO = наклонять вперед, PROCLIVE = преклонный, покатый, склонный, скат, спуск, под гору, вниз с горы, PROCLIVO = наклонять, PROCLIVITAS = покатость, склонность, спуск. Переход Н-В, поскольку латинские n-v=u отличаются лишь ориентацией. лат) RECLINO = склонять назад, прислонять. анг) PROCLIVITY = склонность, наклонность. анг) RECLINATE = склоняющийся, наклонный, склонённый вниз.

   #рус) ПРЕКРАСНО или ПРЕЛЕСТЬ. ===>>> лат) PRAELARUS = прекрасный.

   #рус) ПРЕ+МОКРО, то есть предварительно намочить. ===>>> лат) PRAE-MACERO = предварительно вымачивать.

   #рус) ПРЕ+НАОРУ, пре+наорать, то есть заранее говорить (орать). А также ПРЕ+НАРИЦАТЬ. По В.Далю, [223], т.2, ст.1199: НАРицать, НАРекать, называть, именовать. ===>>> лат) PRAE-NARRO = заранее рассказывать.

   #рус) ПРЕ+НАПАЛ. То есть напал прежде, чем ожидалось. ===>>> нем) ÜBERFALLEN = неожиданно нападать. Здесь ÜBER = ПРЕ, FALLEN = НАПАЛ, переход П-Ф.

   #рус) ПРЕ+НЕТ, то есть предварительно, заранее отрицаю. ===>>> лат) PRAE-NEGO = заранее отрицать. Переход: русское g (дэ рукописное) ===> g латинское.

   #рус) ПРЕ+ОСОЗНАТЬ, ПРЕ+ЗНАЮ, пре+осознаю. ===>>> лат) PRAE-SCIENTIA = знание будущего, предвидение, прозорливость, PRAE-SCIO = знать заранее, прозорливец, PRAE-SCIUS = знающий наперед, вещий. анг) PRESCIENT = наделенный даром предвидения, предвидящий.

   #рус) ПРЕ+ОСЯДУ, ПРЕ+СЯДУ, то есть сесть заранее, предварительно. ===>>> лат) PRAE-OCCIDO = заранее заходить. Переход: русское С ===> C латинское.

   #рус) ПРЕ+ПЕРЕТЬ, то есть нести впереди себя. Или же ПРЕ+БРАТЬ. ===>>> лат) PRAE-PORTO = нести перед собой, носить впереди.

#рус) ПРЕ+ПИТЬ, то есть пить заранее, ПРЕ+ПОИТЬ. ===>>> лат) PRAE-POTO = сначала пить, сначала поить.

   #рус) ПРЕ+ПОЗАДИ, пред+позади. То есть впереди-сзади, как некое противопоставление, выворачивание наизнанку. ===>>> лат) PRAEPOSTERE = наоборот, навыворот, превратно, неправильно, PRAE-POSTERO = ставить вверх дном, PRAE-POSTERUS = нелепо поступающий, превратный, неправильный. Переход Д-Т. анг) PREPOSTEROUS = перевернутый, инвертированный, абсурдный, нелепый, несообразный.

   #рус) ПРЕ+ПОСАДИТЬ, пре+посидеть, то есть посадить впереди себя. ===>>> лат) PRAEPOSITO = постановка впереди, PRAEPOSITUS = начальник, командир. анг) PREPOSITION = повод, предлог.

   #рус) ПРЕ+ПУТЫ, пере+путать. ===>>> лат) PRAE-PEDIO = спутывать, связывать, стреноживать.

   #рус) ПРЕ+РВАТЬСЯ, то есть рваться вперед, ПРЕ+РВУ, ПРЕ+РВАТЬ. ===>>> лат) PRAE-RAPIDUS = стремительный, очень быстрый, PRAERIPIO = урывать, перехватывать, отнимать.  Переход В-П и Т-Д. лат) PRAERUPTE = обрывисто, круто, PRAERUPTA = обрывы, крутые места, PRAERUPTUS = обрывистый, крутой. Переход V-U.

   #рус) ПРЕ+РЕЗАТЬ, ПРЕ+РЕЖУ, резать заранее, предварительно, перед чем-то. ===>>> лат) PRAE-RASUS = предварительно сбритый. Переход Ш,Ж-С.

   #рус) ПРЕСЕКУ, ПРЕСЕЧЬ. ===>>> лат) PRAESECO = отрезывать, отрубать, PRAECIDO = обрубать.

   #рус) ПРЕ+СЕМЕНА, то есть сеять заранее. ===>>> лат) PRAE-SEMINO = ранее сеять, закладывать основы.

   #рус) ПРЕ+СКРИПЕТЬ (пером), ПРЕ+СКРЕБУ (пером). Или: ПРЕ+СКРЕПИТЬ, ПРЕ+СКРЕПА. ===>>> лат) PRAE-SCRIBO, SCRIPTUM = писать впереди, предписывать, PRAESCRIPTIO = заглавие, предписание. анг) PRESCRIPT = директива, постановление, предписание, указание.

   #рус) ПРЕ+СЫПАТЬ, то есть насыпать предварительно, заранее корм в ясли для скота). ===>>> лат) PRAESAEPE, PRAESAEPIUM = ясли. лат) PRAESAEPIS = стойло, хлев, загон. В стойле корм животным насыпают заранее.

   #рус) ПРЕ+СТРОЮ, то есть заранее строю. ===>>> лат) PRAESTRUO = наперед приготовлять, застраивать, заграждать.

   #рус) ПРЕСЫТИТЬСЯ. ===>>> нем) ÜBERSATT = сытый по горло. То есть ПРЕ+СЫТ. анг) PRESATURATION = предварительное насыщение.

   #рус) ПРЕТИТ (мне претит), презрение. ===>>> лат) SPRETIO = презрение, SPRETOR = презирающий, SPRETUS = презрение, пренебрежение.

   #рус) ПРЕ+ТОРЮ, то есть ВПЕРЕД ТОРЮ, торю (прокладываю) дорогу вперед. ===>>> лат) PRAE-FOR = предсказывать, предпосылать, делать вступление, PRAE-FERO = носить впереди.  Переход Т-Ф (фита). анг) PREFER = оказывать поддержку, способствовать, выдвигать, продвигать, повышать (в чине/звании), выдвигать.

   #рус) ПРЕТУПОЙ, очень тупой. ===>>> лат) PRAE-STUPIDUS = крайне тупой.

   #рус) ПРЕ+ТЫН, то есть ставить тын (стену) впереди, укреплять. ===>>> лат) PRAE-MUNIO = укреплять спереди, защищать с передней стороны, PRAEMUNTIO = защита, оплот. Переход русского m(тэ) ===> m=M латинское.

   #рус) ПРЕ+УМЕР. ===>>> лат) PRAE-MORIOR, MORTUUS = преждевременно умирать.

   #рус) ПРЕ+ЦАПАТЬ, ПРЕ+ЦАПАЮ. ===>>> лат) PRAEOCCUPATIO = заблаговременное занятие, PRAE-OCCUPO = наперед захватывать, первым овладевать. анг) PREOCCUPATION = занятие места заранее или раньше кого-либо.

   #рус) ПРИ (предлог), то есть рядом, около, вокруг чего-то. ===>>> греч) para (PARA, т.е. ПАРА) = при, около; peri (PERI, т.е. ПЕРИ) = около, вокруг. С этим предлогом возникло много слов, например: periballon (PERIBALLON, т.е. ПЕРИБАЛЛОН) = окружение, от: ПРИ+ОБЛЫЙ (круглый); periboli (PERIBOLI, т.е. ПЕРИБОЛИ) = сад, огород, от: ПРИ+ПОЛЕ;  perigelw (PERIGELW, т.е. ПЕРИГЕЛО) = обманывать, от: ПРИ+ЛОЖЬ, при обратном прочтении слова ЛОЖЬ;  perigrafw (PERIGRAFW, т.е. ПЕРИГРАФО) = описывать,  изображать, от: ПРОЦАРАПАЮ, ПРО+КРАПАЮ (или КРОПАЮ);  periecw (PERIECW, т.е. ПЕРИЕХО) = охватывать, от: ПРИ+РУКА (рядом с рукой, хватаю);  periorizw (PERIORIZWт.е. ПЕРИОРИЗО)  = ограничивать, от: ПРИ+РУКА;  periqwrio  (PERIQWRIO, т.е. ПЕРИФОРИО)  = предел (в чем-либо), от: ПРИ+ТОРЮ, хожу вокруг чего-то, по границе; perifereia (PERIFEREIA, т.е. ПЕРИФЕРЕИА) =  окружность, округ, провинция; perilabainw (PERILABAINW, т.е. ПЕРИЛАБАИНО) = брать, получать, от:  ПРИ+ЛАПА, при+лапаю, забираю; prosdenw (PROSDENW, т.е. ПРОСДЕНО) = привязывать, прикреплять, от: ПРИТЯНУ,  ПРИСТЕГНУ; prosdokia (PROSDOKIA, т.е. ПРОСДОКИА) = ожидание, от: ПРОЖДУ, жду какое-то время, переход Ж-Ш-С;  prosgeiwnw (PROSGEIWNW, т.е. ПРОСГЕИОНО) = посадить, от: ПРИСЯДУ, ПРИСАЖИВАТЬСЯ; prochlwnw (PROSHLWNW, т.е. ПРОСИЛОНО) = приковывать внимание, устремлять  взгляд, от: ПРИЛЬНУ; prosqesh (PROSQESH, т.е. ПРОСТЕСИ) = прибавление, добавление, сложение (матем.), от: ПРИ+СТОЮ,  приставить (добавить);  prosqetw (PROSQETW, т.е. ПРОСТЕТО) = прибавлять, добавлять,присоединить, от: ПРИ+СТОЯТЬ, приставить;  аналогичноprosqetoj (PROSQETOS, т.е. ПРОСТЕТОС) = избыточный, от: ПРИСТАВИТЬ; prosormizw (PROSORMIZW, т.е. ПРОСОРМИЗО) = швартовать, причаливать, от: ПРИ+КОРМА, «приставить корму», переход К-С;  parousia (PAROUSIA, т.е. ПАРОИСИА) = присутствие, от: ПРИ+СЮДА (здесь);  prosoyi (PROSOYI, т.е. ПРОСОПСИ) = полотенце для лица, от: ПРОСУШУ лицо полотенцем; parakolouqw (PARAKOLOUQW, т.е. ПАРАКОЛОИТО) = следить, наблюдать, от: ПРИ+ОКОЛО (находиться около);   parathrw (PARATHRW, т.е. ПАРАТИРО) = следить, присматривать, от: ПРИ+ТОРЮ (хожу около, при). И так далее.  

   #рус) ПРИБРАТЬ к рукам, то есть завладеть чем-либо. Один куст со словом БРАТЬ. ===>>> лат) PROPRIETAS = владение. анг) PROPERTY = достояние, имущественный. итал) PROPRIETA = достояние.

   #рус) ПРИВЕСТИ, ПРИВЕДУ. ===>>> анг) PROVIDE = доставлять, снабжать, давать, обеспечивать средствами к существованию.

   #рус) ПРИЖАТЬ, ПРИЖМУ, ПРИЖИМАТЬ. Отсюда: АППРОКСИМАЦИЯ. ===>>> лат) PROXIME = весьма близко, PROXIMI = ближайшие родственники, соседи или друзья, PROXIMITAS = близость, близкое соседство, тесная связь, PROXIMUM = непосредственная близость, PROXIMUS = весьма близкий, ближайший. анг) PROXIMITY =  близость, соседство, схожесть, близость, PROXIMATE = ближайший, непосредственный, следующий, соседний, PROXIMAL = ближайший. анг) + фран) APPROXIMATION = аппроксимация. итал) APPROSSIMAZIONE = аппроксимация. Далее, еще один куст слов от ПРИЖАТЬ.

   #рус) ПРИЖАТЬ, ПРИЖМУ, ПРИЖАЛ. Либо же ГРУЗ, ГРУЖУ, ГРУЗИТЬ. Отсюда, оказывается: РЕПРЕССИИ. ===>>> лат) DE-PRIMO, PRESSI, PRESSUM = давить вниз, придавливать, подавлять, смирять, вымогать, PRESSIO, PRESSUS = нажим, давление, PRESSO = давить, жать, PRESSE = сильно, тяжело. Переход: русское m («тэ» с тремя палочками) ===> m латинское, то есть ПРИЖАТЬ ===> PRESSUM. А также OPPRESSIO = давление, притеснение, OPPRESSUS = давление, OPPRIMO, PRESSI, PRESSUM = сжимать, придавить, топтать, IMPRESSIO = впечатление.  Либо же происходит от ГРУЗ, ГРУЖУ, ГРУЗИТЬ при переходе q-p и Ж,Ш-С. А также латинское PRESSULE = прижимая к себе, сжимая в объятиях; могло произойти от русского ПРИЖАЛ. лат) PRELUM = давильня. Переход: русское ж ===> m латинское ввиду похожести написания и перестановка: прижал = ПРЖЛ ===> ПРЛЖ = prelum. Либо же от слова ПРИЛОЖИТЬ силу, груз. лат) PER-URGEO = прижимать. лат) REPRESSIO = подавление. нем) REPRESSALIEN = репрессии. анг) IMPRESSION = впечатление, вдавление [мед.], оттиск. анг) REPRESS = подавлять, усмирять, обуздывать, сдерживать, угнетать, REPRESSION = подавление, усмирение. фран) REPRESSION = репрессии. исп) REPRESION = репрессии.

   #рус) ПРИ+ЗНАЮ, ПРИ+ЗНАТЬ, то есть вижу, ЗНАЮ и ПРИсутствую при этом, лично наблюдаю, в настоящий момент. ===>>> лат) PRAESENS = лично присутствующий, настоящий, теперешний, нынешние обстоятельства, PRAESENTIA = присутствие, PRAESENTALIS = лично присутствующий.анг) + фран) PRESENT = текущий момент, настоящее, присутствующий. итал) + исп) PRESENTE = настоящее.

   #рус) ПРИЖАРить, ПОЖАР, ПРОЖАРить. ===>>> лат) APRICOR = греться. Переход Ж ===> C латинское. исп) ABRASAR = сжигать, обжигать жаром. Переход П-Б и Ж,Ш-С. А также испанское APAGAR = гасить, тушить. греч) purkagia (PURKAGIAA, т.е. ПИРКАГИА) = пожар. От: ПОЖАР, при перестановке ПЖР ===> ПРКГ и переход Ж-КГ.  А также см. слово ПАЛ, ПЫЛАЮ, откуда произошло pur = огонь (переход Л-Р).

   #рус) ПРИМЫКАТЬ, ПРИМЫКАЮ. ===>>> греч) parakeimai (PARAKEIMAI, т.е. ПАРАКЕМАИ) = примыкать.

   #рус) ПРИНЕСТИ. Оказывается, отсюда: ПРЕЗЕНТ (подарок) и ПРЕЗЕНТАЦИЯ. См. также выше: ПРЕ+СТОЯТЬ, ПРЕ+СТАН. ===>>> лат) PRAESENTO = передавать, вручать. Перестановка ПРНСТ ===> ПРСНТ. нем) BRINGEN = приносить, приводить, DARBRINGEN = подносить, приносить. Переход П-Б. Здесь DARBRINGEN = дар+принести. анг) BRING = принести. Переход П-Б. А также английское PRESENT = подарить (то есть принести и дать - Авт.), присутствовать (то есть как бы "принести себя" - Авт.). анг) + фран) PRESENTATION = представление. итал) PRESENTAZIONE = представление. исп) PRESENTACION = представление.

   #рус) ПРИНИМАТЬ, ПРИНЯТЬ, ПРИМУ. ===>>> греч) pairnw (PAIRNW, т.е. ПАИРНО) = принять, приобрести. А также pairnw farmako (PAIRNW FARMAKO, т.е. ПАИРНО ФАРМАКО) = принять лекарство, от: ПРИМУ+ТОРЮ+МУКУ ; pairnw to loutro (PAIRNW TO LOUTRO, т.е. ПАИРНО ТО ЛОИТРО) = принять ванну, от: ПРИМУ+ЛИТЬ.

   #рус) ПРИЦЕПИТЬ, ПРИЦЕПИ, ПРИ+ЦАПАТЬ. ===>>> лат) PRAECEPTOR = воспитатель, учитель, PRAECEPTUM = учение, PRAECIPIO = учить. Действительно, воспитатель "прицепляет у себе" учеников и ведет, "тащит" их за собой. То есть ПРИЦЕП+ТОРЮ = PRAECEPTOR. Или от: ПРЕ+ЦАПАТЬ. анг) PRAECIPE = (юр.) приказ военный или судебный.

   #рус) ПРИЯТЬ, ПРИЯТно. ===>>> анг) PRETTY = приятный, хорошенький.

   #рус) ПРО-, приставка, указывающая на движение сквозь: ПРО-бить, ПРО-йти, ПРО-сверлить и т.п. лат) PER = сквозь. анг) PER = через. греч) peri (PERI, т.е. ПЕРИ) = про.

   #рус) ПРОБА, ПРОБОВАТЬ. Отсюда: АПРОБАЦИЯ. ===>>> лат) PROBA = проба, испытание, PROBO = испытывать, пробовать, доказывать, PROBATIO = проба, испытание, правдоподобие, экзамен, PROBATUS = испытанный, PROBATIVUS = касающийся доказательства. А также EXPROBO = доказывать; могло произойти от слова ИСПРОБУЮ, испробовать, то есть испытать. лат) APPROBATIO, PROBATIO, PROBO, APPROBO = одобрение, признание, APPROBATOR = одобряющий, признающий.  нем) PROBE = проба, опыт, PROBIeren = пробовать, PRÜFEN = проверять, испытывать. Переход Б-Ф. анг) PROOF, PROBE = проба, расследование, PROBATION = испытание, PROVE = доказывать. Переход Б-П-Ф, а также переход Б-В. анг) APPROBATE = одобрять, санкционировать, утверждать.  нем) + анг) + фран) APPROBATION = апробация.  фран) EPREUVE = проба, испытание. Переход Б-В.  исп) PRUEBA = проба, попытка, доказательство. греч) proba (PROBA, т.е. ПРОБА) = проба (действие); apopeira (APOPEIRA, т.е. АПОПЕИРА) = попытка.

   #рус) ПРОБА БЫЛА, то есть была сделана проба, эксперимент, ПРОБОВАЛ. ===>>> лат) PROBABILIS = вероятный, правдоподобный, PROBABILITAS = вероятность, правдоподобие. Если произошло от слова ПРОБОВАЛ, то здесь переход В-Б. анг) PROBABLE = вероятный, возможный, предполагаемый, PROBABLY = вероятно, PROBATION = испытание, PROBABILITY = правдоподобие. Отсюда же и математический термин PROBABILITY = теория вероятностей, то есть теория проб, испытаний, теория ошибок и т.п. фран) PROBABILITE = вероятность. итал) PROBABILITA = вероятность.

   #рус) ПРОБЕГ, ПРОБЕГУ, ПРОБЕГАТЬ. А также ПОПЁР, ПРОПЁР, ПОПЕРЕТЬ. А также ПУГАТЬ, ПУЖАТЬ. Вероятно, в одном смысловом кусте со словом БЕГАТЬ, БЕЖАТЬ испугавшись. Отсюда и латинское FUGIO, см. ниже. ===>>> лат) PRO-FUGIO = бежать, убегать, PROFUGUS = бегущий, убегающий, беглец, беглый, PROFUGA = беженец. Переход Б-П-Ф. лат) PROPERO = торопиться, PROPERANS = торопливый.

   #рус) ПРОБИТЬ, ПРОБИТЬСЯ, ПРОБИЛСЯ, ПРОБИЛ. ===>>> лат) PRO-BITO = продвигаться вперед, PROPULSO = отбивать, отражать, прогонять, PROPULSUS = толчок, набор, давление, PROPELLO, PULI, PULSUM = бросать, REPULSUS = сопротивление. Переход Б-П. анг) PROPULSION - продвижение вперед, движение вперед, движущая сила, REPULSE = отпор, отражение, отражать, отбивать атаку. В случае слова REPULSE отметим переход Б-П и утрату первого звука П в слове ПРОБИЛСЯ, то есть: пробился = ПРБЛС ===> РБЛС = repulse.

   #рус) ПРОБКА. ===>>> нем) PFROPFEN = закупоривать, PFROPFEN = пробка. анг) CORK = закупоривать. Все понятно - "затыкать КОРКОЙ", так как пробки часто делались из коры.

   #рус) ПРОБРАТЬ, ПРОБЕРУ, то есть браню, бранить. ===>>> лат) OPPROBRO = упрекать, бранить, OPPROBRIUM = попрек, брань, поношение, OPPROBRATIO = упрек, порицание. анг) OPPROBRIOUS = оскорбительный (о словах, речи), бранный, OPPROBRIUM = позор, бесчестье, посрамление.

   #рус) ПРОВЕДУ, ПРОВОЖУ, провести через или сквозь что-либо, ПРОВОДИТЬ кого-либо в дорогу, ПРОВОЖУ, ПРОВЕЗТИ, ПРОВЕЗУ. ===>>> лат) PER-VADO = проходить, проникать, PER-VAGUS = странствующий, скитающийся, PER-VAGOR = бродить, блуждать, странствовать, PER-VAGATUS = широко распространенный, PER-VAGABILIS = странствующий, блуждающий. лат) PER-VEHO, VEXI, VECTUM = провозить, доставлять, приезжать. VECTUM - от ВЕЗТИ. лат) PROVECTUS = продвижение, PRO-VEHO, VEXI, VECTUM = уезжать, выезжать, увлекать. Переход: русское З,С ===> C,X латинское. греч) probodizw (PROBODIZW, т.е. ПРОВОДИЗО) = провожать отъезжающего. От: ПРОВОДИТЬ, ПРОВОЖУ.  Переход В-Б.

   #рус) ПРОВЕСТИ+ХОД, то есть провести по следам, преследование. ===>>> лат) PERVESTIGATIO = отыскивание по следам, выслеживание, PER-VESTIGO = отыскивать по следам, выслеживать. Либо же PERVESTIGATIO могло произойти от русского ПЕРЕ+НАСТИГАТЬ при переходе латинских n-u-v (перевернули букву).

   #рус) ПРОВИДЕНИЕ, предвидение, ПРОВИДЕЛ, про+видел, ПРОВИДЕТЬ, ПРОВИЖУ, то есть вижу сквозь, насквозь, ПРЕДВИЖУ. ===>>> лат) PROVIDENS = предусмотрительный, PER-VIDEO = обозревать, тщательно рассматривать, PROVIDENTIA = предвидение, провидение, PRO-VIDEO, PROVIDEO = предвидеть, раньше увидеть, заготовлять, PROVIDUS = предвидящий, предусмотрительный, PROVISO = предвидение, прозорливость, PRO-VISO = смотреть, глядеть, PROVISOR = предвидящий, PROVISUM = предусмотрительность, забота, PROVISUS = предвидение, смотрение вдаль. А также латинское PRUDENS = осторожный; могло произойти от: ПРОВИДЕТЬ при переходе V-U. лат) PER-VIGIL = всегда бодрствующий, неусыпный, PERVIGILIA = ночное бдение, бессонная ночь, PER-VIGILO = не спать, проводить без сна. Переход: русское g (дэ рукописное) ===> g латинское. лат) PER-VISO = обозревать, созерцать, PERVIUS = проницаемый, проникающий внутрь, просверленный, проколотый. анг) PROVISO = условие, оговорка в договоре. То есть предусмотрительно, заранее, вставлены нужные оговорки. анг) + фран) PROVIDENCE = провидение, предусмотрительность. анг) PROVIDENT = предвидящий, предусмотрительный, осторожный. исп) PROVIDENCIA, PREVISION = провидение.

   #рус) ПРОДАЖА, ПРОДАЖА+НАТЕ. То есть продаю, возьмите! ===>>> лат) PRODIGE = расточительно, PRODIGO = растрачивать, расточать, рассеивать, PRODIGUS = расточительный, PRODIGENTIA = расточительство. лат) PROSUM, PRODESSE, PRODEST = быть выгодным, приносить пользу. См. также переход: ПРОДАСТ ===> PRODEST. анг) PRODIGAL = неэкономный, расточительный, щедрый, обильный, чрезмерный.

   #рус) ПРОДАТЬ, ПРОДАМ. ===>>> лат) PRETIUM = деньги, плата. Переход Д-Т и русское m (тэ) ===> m латинское. Либо же могло произойти от слова БРАТЬ.

   #рус) ПРОДЛЕВАТЬ, ПРОДЛЮ. ===>>> лат) PROTELO = продлевать жизнь, протягивать, быть протяженным, длинным. Переход Д-Т.

   #рус) ПРОДРЕМАТЬ, долго дремать, проспать. ===>>> лат) PRO-DORMIO = долго спать, продолжать спать.

   #рус) ПРО+ДРОЖЬ или ПРО+ТОРЮ. ===>>> лат) PRO-TERREO = отпугивать, прогонять, изгонять. Переход Д-Т.

   #рус) ПРО+ДЫРУ+БУРЮ' или ПРО+ТРУ+ДЫРУ. То есть проделать дыру. ===>>> лат) PRO-TEREBRO = просверливать, пробуравливать.

   #рус) ПРОЗРАЧНЫЙ, ПРОЗРАЧНОСТЬ, ПРО+ЗРЯЧИЙ, то есть видящий насквозь. ===>>> лат) PER-SPICIO = смотреть (видеть) сквозь, проникать взором, постигать, PERSPICUE = ясно, очевидным образом, PERSPICUUS = прозрачный, ясный, PERSPICUITAS = прозрачность, PERSPICAX = проницательный, зоркий, прозорливый, PERSPICACITAS = проницательность, прозорливость. Переход: русское р ===> p латинское и русское С ===> C латинское. анг) PERSPICUITY = понятность, разборчивость, четкость, ясность, PERSPICUOUS = понятный, четкий, ясный.

   #рус) ПРОЗРЕТЬ, ПРО+ЗРЯЧИЙ, ПРО+ЗРЕТЬ. То есть смотреть вперед, открылись глаза, увидеть ранее невидимое. А также ПРО+ЗРЮ, ПРО+ЗРЕТЬ как надзор, попечение, забота, надзирать. Отсюда, оказывается: ПРОСПЕКТ, ПЕРСПЕКТИВА. См. также выше ВПЕРЕД+ЗРЯЧИЙ. ===>>> лат) PROSPECTIO = предусмотрительность, забота, PROSPECTO = смотреть вдаль, PROSPECTUS = взор, взгляд, предусмотрительность, осторожность, PROSPEX = провидец, прозорливец, PROSPICA = заботящаяся, PROSPICIO = глядеть вперед, вдаль, заботиться, иметь попечение, PROSPICUE = осмотрительно, осторожно. Переход:  русское р ===> p латинское. лат) PERSPECTIO = постижение, PERSPECTO = смотреть до конца, внимательно вглядываться, PERSPECTE = умно, разумно, рассудительно, PERSPECTOR = постигающий, PER-SPECULOR = внимательно рассматривать, исследовать, PERSPECUITAS = очевидность, PERSPICUUS = очевидный.  Переход: русское р ===> p латинское. лат) PROCURATIO = попечение, управление, прокуратура, должность прокуратора, PROCURATOR = распорядитель, управляющий, PRO-CURO = заботиться, ухаживать, холить. Переход: русское З,С ===> C латинское. анг) PROSPECT = обозрение, перспектива, виды, планы на будущее. анг) PERSPECTIVE = вид на будущее, перспектива.

   #рус) ПРОИЗНЕСТИ. ===>>>  лат) PRAECENTO = произносить заклинания, PRAECENTIO = песнь перед боем. Переход: русское З,С ===> С латинское. анг) PRONOUNCE = произносить; PRECENTOR = регент хора в церкви. фран) PRONONCER = произнести.  греч) frash (FRASH, т.е. ФРАЗИ) = фраза. Путали  греческое h (Н) с русским Н,  и переход П-Ф: произн… = ПРЗН===>  ФРЗН = фрази(н).

   #рус) ПРОЙТИ, ПРОЙДУ, БРЕДУ, то есть иду медленно, БРЕСТИ. А также ПРОЙТИ в смысле времени – прошло какое-то время. Отсюда: ПЕРИОД (промежуток времени). ===>>> лат) PROD-EO = идти вперед, выходить, выступать, PRO-DO = вести дальше, продолжать. лат) PRAETER = мимо, PRAETERITUS = минувший. анг) PROD = подгонять, побуждать, подстрекать, принуждать. анг) PERIOD = период, промежуток времени, срок.  нем) + фран) PERIODE = период.  греч) braduj (BRADUS, т.е. БРАДИС) = медлительный, нерасторопный, bradewj (BRADEWS,  БРАДЕОС) =  медленно, тихо.  От: БРЕДУ, БРЕСТИ.  греч) periodoj (PERIODOS, т.е. ПЕРИОДОС) = период, промежуток времени.

   #рус) ПРО+КАТИТЬ, ПРОКАЧУ. ===>>> греч) parakatw (PARAKATW, т.е. ПАРАКАТО)  = далее, дальше, ниже.

   #рус) ПРОКОЛ. ===>>> анг) PRICK = прокол. греч) prokalw (PROKALW, т.е. ПРОКАЛО) = причинить (вред).

   #рус) ПРОЛОЖИТЬ ХОД, ПРОЛОЖУ ХОД. ===>>> лат) PROLONGATIO = отсрочка, PRO-LONGO = продолжать, продлевать. анг) PROLONGATION = продление, продолжение. фран) PROLONGEMENT = продолжение.

   #рус) ПРО+ЛУЧИ, то есть просветить лучами что-либо, проникнуть лучами внутрь, а также пропускать сквозь себя лучи, быть прозрачным. Оказывается, отсюда: ПЕРЛЮСТРАЦИЯ (например, писем). ===>>> лат) PER-LUCEO = просвечивать, быть прозрачным, светиться, PERLUCENS = прозрачный, просвечивающий, ясный, PERLUCIDULUS = прозрачность, PER-LUCIDUS = прозрачный, ясный, яркий, PERLUSTRO = обозреваю. анг) PERLUSTRATE = просматривать, изучать. анг) + фран) PERLUSTRATION = перлюстрация.

   #рус) ПРОЛЬЮ, ПРОЛИТЬ, ПРО+ЛИВЕНЬ, ПРИЛИВ (морской). А также ПРОЛИТЬ кровь в сражении. ===>>> лат) PRO-LUO, PROLUO, LUI, LUTUM = промывать, омочить, выносить течением, распространение, PROLUVIES = разлив, паводок, истечение, PROLUVIO = наводнение, разлив, PROLUVIUM = разлив, истечение. лат) PROELIUM = стычка. Переход: русское m(тэ) ===> m латинское. Переход: пролить (кровь) = ПРЛТ ===> ПРЛМ = proelium. греч) palirroia (PALIRROIA, т.е. ПАЛИРРОИА)  = прилив.

   #рус) ПРОМАХ. ===>>> греч) parorama (PARORAMAA, т.е. ПАРОРАМА) = промах, недосмотр.

   #рус) ПРОМЕЖДУ. ===>>> лат) PER DIMIDIUM = посередине. Переход: русское ж ===> m латинское ввиду похожести написания.

   #рус) ПРОНИКАТЬ, быть проницательным. ===>>> греч) pronohtikoj (PRONOHTIKOS, т.е. ПРОНОИТИКОС) = предусмотрительный, дальновидный.

   #рус) ПРОНЫРА, то есть хитрец. ===>>> греч) ponhria (PONHRIA, т.е. ПОНИРИА) = хитрость; ponhroj (PONHROS, т.е. ПОНИРОС) = хитрить. Перестановка: ПРН ===> ПНР.

   #рус) ПРОПИХНУТЬ, ПРО+ПИХАЮ, ПРОПИХАЮ, ПРО+ПИХАТЬ. Оказывается, отсюда: ПРОПАГАНДА. ===>>> лат) PROPAGATIO = распространение, расширение, удлинение, продление, продолжение, PROPAGATOR = расширяющий пределы, удлиняющий срок, PROPAGO = расширять, раздвигать, увеличивать, повышать. Переход Х-Г. анг) PROPAGATION = размножение, распространение идеи или веры. нем) + анг) + итал) + исп) PROPAGANDA = пропаганда. фран) PROPAGANDE = пропаганда.

   #рус) ПРО+ПОЛЬЮ, ПРО+ПОЛИТЬ, ПРОПЛЫВУ. ===>>> лат) PRO-FLUO, PROFLUO = литься, вытекать, течь, PROFLUUS = обильно текущий, PROFLUENS = текущий, проточный, PROFLUVIUM = истечение. греч) paraplew (PARAPLEW, т.е. ПАРАПЛЕО)  = проплывать.

   #рус) ПРОПОРОТЬ, ПРОПОРЮ. А также ПРО+ДЫРА, "про+дырить", то есть ПРОделывать ДЫРУ. Или же ПРОБУРИТЬ, ПРОБУРЮ. Отсюда: ПЕРФОРАЦИЯ. ===>>> лат) PERFORATIO = пробуравливание, PERFORATOR = проламывающий, PER-FORO, PERFORO = пробуравливать, просверливать, пробивать, проламывать, PERFORATUS = дырявый. Переход П-Ф. нем) + анг) + фран) PERFORATION = просверливание, пробивание отверстий, пробуравливание, дыра, дырка, отверстие. исп) PERFORACION = перфорация. исп) ABERTURA = дыра, отверстие. Переход П-Б.

   #рус) ПРО+ПУГНУ, ПРО+ПОГОНЮ, ПРО+ПОГОНЯ. Или же ПЕРЕПУГАТЬ, ПЕРЕПУГАЮ. ===>>> лат) PRO-PUGNO, PROPUGNO = обороняться, сражаться, биться.

   #рус) ПРО+ПУТЬ, то есть протянуть длинный путь, ПРОБИТЬ препятствия. ===>>> лат) PERPETUO = беспрерывно продолжать, постоянно, всегда, навечно, PERPETUUS = непрерывный, пожизненный, постоянный, PERPETUITAS = сплошная полоса, непрерывность. Либо же PERPETUO могло произойти от слова не+ПРЕРЫВАТЬ, не+ПРЕРВУ, не+ПЕРЕРЫВ, где отрицание "не" было утрачено.  Слова ПРЕРВАТЬ и PERPETUO достаточно близки при переходе:  русское р ===> p латинское и V-U. анг) PERPETUITY = бесконечность, вечность, PERPETUATE = увековечивать, сохранять навсегда, PERPETUATION = увековечивание, сохранение навсегда.

   #рус) ПРОРВАТЬ, ПРОРВУ. ===>>> лат) PRORUPTIO = вылазка, набег, нападение, PRORUPTUS = необузданный, неукротимый, PERRUPTIO = прорыв, PERRUMPO = прорывать. Переход В-П или V-U.

   #рус) ПРОРЕЧЕТ, ПРОРЕЧЬ, ПРО+РЕЧЬ, то есть предскажет, предсказать. ===>>> лат) PROPHETA = прорицатель, жрец, маг, PROPHETIA = пророчество, PROPHETIS = пророчица, PROPHETIZO = пророчествовать, PROPHETALIS = пророческий. Переход: русское р ===> p латинское, а также русское ч ===> h латинское. лат) PRO-DICO, DICTUM = предсказывать, PRAEDICO = говорить, PRO-DICTATOR = заместитель диктатора, PRODICUS = учитель красноречия в Афинах. Переход:  русское р ===> d латинское (перевернули букву). анг) PREDICT = предсказывать, PREDICTED = предсказанный, прогнозированный.  Переход:  русское р ===> d латинское (перевернули букву). анг) PROPHET = пророк, предсказатель. Переход: русское р ===> p латинское. греч) proorizw (PROORIZW, т.е. ПРООРИЗО) = прочить, предназначать.  Переход Ч-З.  греч) prolegw (PROLEGW, т.е. ПРОЛЕГО)  = предсказывать, от:  ПРОРЕЧЬ, ПРОРЕКУ, при переходе Р-Л;  аналогично prologoj (PROLOGOS, т.е. ПРОЛОГОС) = предисловие,  введение, от: ПРОРЕКУ, то есть предскажу содержание, либо от: ПРО+СЛОГ, ПРО+УЛОЖУ.

   #рус) ПРОРОС, ПРОРАСТИ, ПРОРАЩУ, РОС, ВЫРОС. Отсюда: СПОРА. ===>>> лат) PRO-CRESCO = вырастать, возникать, PROCREO = воспроизводить, PRODUCO = взращивать, производить, воспроизводить, PRODUCTUM = продукт.  Переход: русское р ===> d латинское и русское С ===> C латинское. нем) SPROSS = побег, отпрыск, SPROSSEN = всходить, пускать ростки, SPRIESEN = всходить. анг) SPROUT = побег, RISE = всходить, подъем. анг) PRODUCT = продукт, продукция, продукт какого-либо естественного процесса, процесса жизнедеятельности, плод. греч) spora (SPORA, т.е. СПОРА) = посев, сев;  sporos (SPOROS, т.е. СПОРОС) = зерно, семя, spuri (SPURI, т.е. СПИРИ)  = зернышко. Перестановка: пророс = ПРРС ===> СПР = спора. В также sporelaio (SPORELAIO, т.е. СПОРЕЛАИО) = растительное масло, от: ПРОРОС+ЛЬЮ. А также СПОРА могло произойти от СЫПЛЮ при переходе Л-Р.

   #рус) ПРОРЫТЬ. ===>>> лат) PER-RUMPO = вскапывать, прорываться, пробивать дорогу, взламывать, вторгаться. Переход: русское m(тэ) ===> m латинское.

   #рус) ПРОСЕДЬ, СЕДОЙ, т.е. белые волосы. ===>>> греч) asprada (ASPRADA, т.е. АСПРАДА) = белизна, asprizw (ASPRISO, т.е. АСПРИЗО)  = седеть, белеть, aspromallhj  (ASPROMALLHS, т.е. АСПРОМАЛЛИС) = седой, седовласый, asproj (ASPROS, т.е. АСПРОС) = белый, светлый; aspra (ASPRA, т.е. АСПРА) = седина.  Перестановка букв: проседь = ПРСД ===> СПРД = аспрада. 

   #рус) ПРОСЕКАТЬ, ПРОСЕКУ, ПРОРЕЗАТЬ. ===>>> лат) PROSECTUS = разрезание, разрубание, PRO-SECO, SECUI, SECTUM = отсекать, отрезывать. анг) PROSECTOR = прозектор. анг) PIERCE = прокалывать, пронзать, протыкать, пронизывать (о холоде, взгляде и т.п.) пробуравливать, просверливать, пробивать отверстие, прорываться, проходить (сквозь что-либо).

   #рус) ПРОСЕЛ, просесть, то есть провалиться, рухнуть. ===>>> лат) PRO-CELLO = валиться, рухнуть, стремительно падать.

   #рус) ПРОСИДЕТЬ, пре+сидеть. ===>>> лат) PRO-SEDEO = сидеть перед домом.

   #рус) ПРОСИТЬ, ПРОСИ, ПРОШУ, ПРОШЕНИЕ, ПРОСИЛ. А также ПРОШУ руки (невесты). ===>>> лат) PRECATIO, PRECES = просьба, мольба, PRECATUS = моление, PROCO = требовать, PRECARIA = выпрошенное, PRECARIO = просьбами, ценою просьб, PRECARIUM = данное во временное пользование, PRECARIUS = выпрошенный, данный из милости, PRECATIVUS = просительный, выпрошенный, PRECATOR = проситель, ходатай, PRECOR = настоятельно просить, молить, PROCATIO = брачное предложение, сватовство (то есть ПРОСИТЬ выйти замуж - Авт.), PROCUS = сватающийся, жених, искатель, PROCACITAS = назойливость.  Переход: русское С ===> C латинское, а также Л-Р. нем) FRAGE = вопрос, FRAGEN = спрашивать. Переход П-Ф и Ш-Г. анг) PRAY = просить, PLEA = просьба. Переход Р-Л. анг) PLEASE = просить. Переход Р-Л, то есть PLEASE <=== PREASE = "проси". Либо же переход Р-Л и Ш-С, то есть ПРОШУ ===> PLEASE. греч) parakalw (PARAKALW, т.е. ПАРАКАЛО) = просить, умолять. От: ПРОСИЛ, переход С-К. А также proskalw (PROSKALW, т.е. ПРОСКАЛО) = просить. греч) proseuch (PROSEUCH, т.е. ПРОСЕИХИ) = молитва. От: ПРОСИТЬ, ПРОШУ Бога о чем-то.

   #рус) ПРО+СРОК, то есть срок прошел, просрочено, не во время. ===>>> греч) parakairoj (PARAKAIROS, т.е. ПАРАКАИРОС) = несвоевременный.  Перестановка: срок = СРК ===> КРС = каирос.

   #рус) ПРОСТИРАТЬСЯ, ПРОСТИРАЮСЬ, а также ПРОСТЕРСЯ на земле, то есть упал, распростерся. А также ПРОСТОР, ПРОСТОРНО. ===>>> лат) PORRECTIO = простирание, протягивание, PORRECTUM = протяжение, PORRECTUS = протяженный, обширный, продолжительный. Переход: русское С ===> C латинское. лат) PRO-STERNO, PROSTERNO = повалить, наповал, валить, срубать, повергать, бросать, PROSTRATUS = поверженный, плоский, лежащий, PROSTRATIO = подавление, опустошение. лат) PROCERITAS = длина, PROCERUS = длинный. Переход: русское С ===> C латинское и перестановка: простираюсь = ПРСТРC ===> ПРСРТC = proceritas. анг) PORRECT = удлинённый, вытянутый (о части тела). греч) aperantoj (APERANTOS, т.е. АПЕРАНТОС), apeiroj (APEIROS, т.е. АПЕИРОС) = безграничный.

   #рус) ПРОСЯДУ, проседать. ===>>> лат) PER-SIDO, SEDI, SESSUM = оседать, проникать.

#рус) ПРО+ТВЕРДИТЬ. То есть повторяющееся много раз, хорошо усвоенное. Или же ПРО+ВЫРАЖУ, ПРО+ВЫРАЗИТЬ. ===>>> лат) PROVERBIUM = пословица, поговорка, PROVERBIALIS = вошедший в пословицу. Переход d-b. анг) PROVERB = пословица, поговорка, крылатое выражение. фран) PROVERBE = пословица. итал)+ исп) PROVERBIO = пословица.

   #рус) ПРОТЕКАТЬ. ===>>> лат) PROFECTIO = источник, уход, отъезд, отбытие. Переход Т-Ф (фита).

   #рус) ПРОТИВ, ПЕРЕД, вперед. ===>>> лат) PRO = против, перед, PRAETER = вопреки. нем) VERBOT = запрет. Переход П-Б и перестановка ПРТВ ===> ВРПТ. анг) PRAETOR = (римск., ист.) претор, высшее должностное лицо в Древнем Риме, осуществляющее судебные, правовые функции.

   #рус) ПРОТИВ, ПРОТИВО-, ВОПРЕКИ. ===>>> фран) PARA-PARAsol = зонтик от солнца (против солнца), PARApluie = зонтик от дождя. PARAvent = ширма, то есть нечто ПРОТИВ ветра и т.п. Между прочим, PARA-PLUIE = зонтик; могло произойти от "против-плюнуть" или "против+полью", то есть защита от "плевков", брызг дождя.  греч) parabash (PARABASH, т.е. ПАРАБАСИ) = нарушение закона, parabainw (PARABAINW, т.е. ПАРАБАИНО)  = преступать, нарушать.  От: ВОПРЕКИ при переходе В-Б: вопреки = ВПРК ===> ПРБН = парабаино.

   #рус) ПРОТИВОРЕЧИТЬ. ===>>> лат) PROTERVITAS = своеволие, своенравие, дерзость, наглость, бесстыдство, PROTERVUS = своевольный, дерзкий, буйный.

   #рус) ПРОТИВ СТОЮ, противостою. Отсюда: ПРОТЕСТ. ===>>> нем) PROTEST = протест. анг) PROTEST = протест, то есть выступление ПРОТИВ чего-то. фран) PROTEST, PROTE^T = протест, протест векселя. итал) + исп) PROTESTA = протест.

   #рус) ПРОТКАТЬ, ПРОТКУ. ===>>> лат) PER-TEXO, TEXUI, TEXTUM = проткать, выткать.

   #рус) ПРОТОРИТЬ дорогу, ПРОЙТИ, ПРОТОРЮ, ПРО+ТРАКТ, проторенный путь, пройденный путь, прошлое. ===>>> лат) PROTERO = топтать. лат) PRAETERITIO = прохождение, протекание, PRAETERIA = прошлое, былое, PRAETERITUS = прошедший, прошлый, минувший, PRAETERIO = обгонять. лат) PERTRITUS = обыденный, избитый, заурядный, PRAETRITUS = избитый, протоптанный, PROTRITUS = обыденный, избитый. лат) PERTRACTATE = обычным образом, как принято, PROTRACTIO = продление. Могло произойти от ПРО+ТРАКТ, то есть - проторенным, обычным, принятым путем. Отсюда же латинское PROTRACTATIO = занятие, работа, PER-TRACTO = разрабатывать, изучать. лат) PRAETER = мимо. То есть ПРОЙТИ, или ПРОТОРЮ дорогу, пройду мимо. А также PRAETER-CURRO = пробегать мимо, промчаться; могло произойти от русского ПРОТОРЮ РЫСЬЮ, при переходе: русское С ===> C латинское (и обратное прочтение РС ===> СР). Либо же: ПРОЙТИ РЫСЬЮ, ПРОЙТИ СКОРО. лат) PRO-FERO = выносить, выводить, продвигать, выдвигать вперед, раздвигать. Переход Т-Ф (фита). нем) BETRETEN = вступать, протоптанный, BETRETEN = вход. Переход П-Б. анг) PRETERIT = (грам.) претерит, форма прошедшего времени. анг) PROTRACT = продлевать, тянуть, протягивать, затягивать, медлить (о времени) растягивать, распространять (о пространстве). От русского ПРО+ТРАКТ, то есть ПРО+ДОРОГА.

   #рус) ПРОТОРЮ+БЕГ. ===>>> лат) PRAETER-FUGIO = пробегать мимо. Переход Б-П-Ф.

   #рус) ПРОТОРЮ+ЕХАТЬ. ===>>> лат) PRAETER-EQUITO = проезжать мимо, промчаться верхом.

   #рус) ПРОТОРЮ МИМО. ===>>> лат) PRAETER-MEO = проходить мимо, протекать мимо.

   #рус) ПРОТОРЮ НА ВОДЕ. ===>>> лат) PRAETER-NAVIGO = плыть мимо, проплывать, PRAETER-NAVIGATIO = плавание мимо, проплывание. Переход: русское g (дэ рукописное) ===> g латинское.

   #рус) ПРОТОРЮ+ПОЛЬЮ, ПРОТОРЮ+ЛЬЮ. ===>>> лат) PRAETER-FLUO = течь вдоль, протекать мимо, PRAETER-LUO = протекать, омывать.  Переход П-Ф.

   #рус) ПРОТОРЮ+ТОРЮ (дорогу). ===>>> лат) PRAETER-FERO = нести мимо, проезжать мимо, проноситься, проходить. Переход Т-Ф.

   #рус) ПРОТЫКАТЬ, ПРОТКНУ, ПРО+ТЫК. ===>>> лат) PERTICA = палка, шест, жердь, PERCUTIO = закалывать (то есть проткнуть ножом - Авт.). анг) PROD = тычок, толчок (чем-либо заостренным), инструмент для прокалывания, шило, стрекало, колоть, тыкать, протыкать.

   #рус) ПРОТЯНУТЬ, ПРОТЯНУ, протянуть руку (касаться). ===>>> лат) PER-TENTO = проникать, пытаться пробить, PER-TINEO = тянуться, простираться, достигать, PER-TINAX = непрерывный, стойкий, непоколебимый, PER-TINGO = простираться, касаться, достигать, PRAE-TANGO = предварительно прикасаться, PRAE-TENDO = вытягивать, PRAE-TENTO = предварительно ощупывать. лат) PRO-TENDO = протягивать, PROTENSIO = протягивание, PROTENTUS = долгий, продолжительный, PROTINUS = дальше, вперед, безостановочно, непрерывно, беспрестанно.  Переход Д-Т. лат) PRO-TRAHO = тянуть, вытаскивать, выволакивать. Переход: русское Я ===> R латинское. анг) PROTRACTOR = (хир.) инструмент для удаления из раны инородного тела. Переход Я ===> R.

   #рус) ПРОТЯНУТЬ время, медлить, протягивать, "ПРОТЯГАТЬ". ===>>> анг) PROTRACT, PROCRASTINATE = медлить, тянуть (время). В слове PROTRACT мы наблюдаем переход Я ===> R: "протягать" = ПРТЯГТ ===> ПРТЯГТ (русское Г ===> C латинское). А в слове PROC-RASTINATE мы видим славянское сочетание ПРО+РАСТЯНУТЬ. анг) PROTRACT = продлевать, тянуть, протягивать, затягивать, медлить (о времени), PROTRACTOR = (хир.) инструмент для удаления из раны инородного тела. Переход Я ===> R.

   #рус) ПРОХОД как отверстие, через которое, например, что-то выливается. ===>>> лат) PURGATIO = очищение, PURGO = очищать, PURGATUS = очищенный. анг) PURGATION = очищение, очищение кишечника, PURGE = очищение, очистка.

   #рус) ПРОЦАРАПАЮ, про+царапаю, процарапать. ===>>> лат) PRO-SERPO = ползти вперед, выползать, вылезать.

   #рус) ПРОЦВЕТАТЬ, ПРОЦВЕТАЮ. ===>>> лат) PROSPERITAS = благоденствие, благополучие, счастье, PROSPER = благополучный, PROSPERE = благоприятно, счастливо, PROSPERO = благоприятствовать, PROSPER = удачный. Переход В-П. анг) PROSPERITY = преуспевание, процветание, PROSPER = благоденствовать, преуспевать, процветать.

   #рус) ПРОЧЬ, то есть уходить вдаль, удаляясь от какого-то места. ===>>> лат) PROCUL = прочь. Переход: русское Ч ===> C латинское. анг) APPROACH = приближение. Здесь приставка "a" появилась, вероятно, как ОТРИЦАНИЕ славянского "прочь". В результате появилось слово А+ПРОЧЬ или approach, то есть ПРИБЛИЖЕНИЕ к чему-либо.  Такое действие "а" как отрицания хорошо видно на примере слова "алогичный", то есть нечто противоположное логичности, отрицание логики.

   #рус) ПРОШЛОЕ, ПРОШЛО время. ===>>> греч) perasmena (PERASMENA, т.е. ПЕРАСМЕНА) = прошлое; persinoj (PERSINOS, т.е. ПЕРСИНОС) = прошлогодний. Переход Ш-С и Л-М,Н.

   #рус) ПРОЩАТЬСЯ. В частности, при прощании иногда обмениваются рукопожатиями. Не исключено, что бытовало выражение ПО+РУКА, т.е. пожать руку, «поручкаться», что при переходе Ч-Щ похоже на «прощаться». Кроме того, ПРОЩАЮТСЯ с покойником, горюют. ===>>> греч) apocairetizo (APOCAIRETIZO, т.е. АПОХАИРЕТИСО) = прощаться. Переход Щ-Х и перестановка согласных: прощаться = ПРЩТС ===> ПХРТС = апохаиретисо.  А также: ПО+РУКА,  так как РУКА при обратном прочтении перешло в ХАИР. См. ниже раздел РУКА. В том случае, когда ПРОЩАЮТСЯ с покойником, греческое АПОХАИРЕТИСО могло произойти от слова ПОГОРЕВАТЬ.

   #рус) ПРУТ, РОЗГА. ===>>> нем) RUTE = прут, розга. анг) ROOT = корень, коренной. А также см. слово РЫТЬ. греч) berga (BERGA, т.е. БЕРГА) = прут, розга, ветка.  Переход П-Б и Т-Г ввиду похожести написания.

   #рус) ПРЫГ, ПРЫГАЮ. ===>>> анг) FROG = лягушка. Переход: П-Ф. греч) batracoj (BATRACOSт.е. ВАТРАХОС) = лягушка.  От: ВОДА+пРЫГАЮ. Переход В-Б.

   #рус) ПРЫСНУТЬ от смеха, ПРЫСКАТЬ. ===>>> нем) PRUSTEN = прыснуть со смеху, SPRITZEN = прыскать. анг) BURST (от laughing) = засмеяться. Переход П-Б.

   #рус) ПРЯТАТЬ, ОГРАДА. ===>>> лат) PORTUS = убежище. лат) FORTITUDO = крепость (сооружение). Переход П-Ф. Действительно, в крепости, «в ограде» ПРЯЧУТСЯ. анг) FORT = форт. Или же могло произойти от слова ОРДА; см. выше.

   #рус) ПТИЦА, ПТЕНЕЦ. ===>>>  греч) pthno (PTUNO, т.е. ПТИНО) = птица; pthsh (PTUISU, т.е. ПТИСИ) =  полет, перелет.

   #рус) ПУГАТЬ, ПУГНУ, ПУГНУТЬ, ПУГАЛ, ПУГАЛО, то есть страшить, устрашать, ПУГАНЫЙ, ПОГОНЯ, ПОГОНЮ'[223], [225] В.Даль. ===>>> лат) PUGNA = битва, сражение, PUGNO = драться, сражаться, биться, PUGNUS = кулак, AP-PUGNO, APPUGNO = атаковать, нападать, PUGNAX = жаждущий войны, PUGNEUS = кулачный, PUGNITIS = ударами кулака. Сравните со словом ПОГОНЯ, ПУ'ГАНЫЙ. лат) OPPUGNO = бить кулаками, колотить, OP-PUGNO = атаковать, покушаться, выступать против, нападать, OPPUGNATIO = нападение, возражение, осада или штурм, приступ, PUGNATOR = боец, ратник (то есть ПОГОНЮ+ТОРЮ - Авт.). лат) PUGIL = кулачный боец (то есть ПУГАЛ - Авт.), PUGILLO = биться, PUGULATIO, PUGILATUS = кулачный бой (то есть ПУГАЛ ЛЮДЕЙ - Авт.), PUGILICE = кулачный боец. нем) FEIGE = трусливый, малодушный. От - исПУГ, ПУГать. Переход П-Ф. А также FEIGLING = трус; могло произойти от ПУГЛИвый, ПУГАНЫЙ. анг) FUNK = трус. От - ПУГАНый. Переход П-Ф и Г-К. анг) PUGILISM = кулачный бой, бокс.

   #рус) ПУД. Один смысловой куст со словом ПОДНЯТЬ, ПОДНИМУ. А также см. ПУДИТЬ, ПРУДИТЬ, то есть нагружать, загружать, делать тяжелым. ===>>> анг) POUND = единица веса, фунт.

   #рус) ПУЗО, ПУЗЫРЬ, то есть нечто пухлое, надутое изнутри, ПУСТОТЕЛЫЙ, ПУСТО+ТЕЛО. ===>>> лат) PUSIO = карапуз, маленький мальчик, PUSUS = маленький мальчик, PUSTULA = пузырь, волдырь, PUSTULATIO = появление волдырей, PUSTULATUS = пузырчатый, PUSTULO = покрываться пузырями, PUSULOSUS = покрытый волдырями. лат) FUSUS = дородный. Переход П-Ф.

   #рус) ПУНЦОВЫЙ. ===>>> лат) PUNICEUS = пунцовый.

   #рус) ПУСК, ПУСКАТЬ стрелу, копье, ядро, бросать камень. Отсюда, при переходе С ===> Ш произошло, скорее всего, слово ПУШКА. ===>>> анг) PUSH = толкать, толчок, пихание. Либо же PUSH - от русского ПИХАЮ, при переходе Х-Ш.

   #рус) ПУСТОЙ, ПУСТО, ПУСТОТА. А также: ПУСКАТЬ, ПУЩУ, отпускать (например, на свободу).  Оказывается, отсюда: ВАКУУМ, ВАКАНСИЯ. Переход П-В и русское С в С латинское. ===>>> лат) PICTUS = пустой, беспредметный. Переход: русское С ===> C латинское. лат) VASTUS = пустой, пустынный, необитаемый, VASTO = опустошать, делать пустынным, безлюдным, VASTE = обширно, широко, VASTATIO = опустошение, разорение, VASTITAS = опустение, пустынность, разорение, VASTITIES = опустошение, разорение, VASTITO = часто опустошать, VASTATOR = опустошитель, VASTATORIUS = опустошающий, истребляющий (то есть ПУСТОТУ ТОРЮ - Авт.), VASTAQUE = степь. Переход П-В. лат) VACUUM = пустота, пустое пространство, VACUUS = пустой, VACANTIA = никому не принадлежащие земли, бесхозное имущество, VACANS = незанятый, бесполезный, VACIVUS = пустой, порожний, VACO = пустовать, быть свободным, VACUO = опустошать, опорожнять. Слово VACUUM могло произойти от русского ПУСТОЙ при переходе П-В, русское С ===> C латинское и русское m(тэ) ===> m латинское. Либо же могло произойти от русского ВЫНЕС, ВЫНОСИТЬ, см. выше. лат) VACATIO = освобождение, свобода, VACUITAS = свобода, освобожденность, VACO = быть свободным, VACUEFACIO = освобождать, отменять. Переход П-В и русское С ===> C латинское. анг) VACANT = пустой. См. переходы звуков в предыдущем пункте. Либо же могло произойти от ВЫНЕС, ВЫНОСИТЬ. анг) VACATE = освобождать должность, квартиру, место и т.д., оставлять, покидать, VACANCY = пустота, пустое, незанятое место, пробел, пропуск, свободный, незанятый, незастроенный участок, VACUUM = вакуум. анг) VASTNESS = простор, ширь (то есть ПУСТЫННО, ПУСТЫННОСТЬ - Авт.), VAST = обширный. Переход П-В. фран) VACANCE = вакансия. исп) VACUO = вакуум. венг) PUZTA = пустой, голый, пустынный.

   #рус) ПУТАНЫЙ, ОПУТАН, ПУТЫ, заПУТАННЫЙ, ПУТАНО. Отсюда, вероятно, произошли слова, считаемые сегодня немецкими: БАНТ, БИНТ, бинтовать, бант - это лента, завязанная узлом. Либо же слово БИНТ связано со словом ВИНТ, ВИНТИТЬ, то есть накладывать повязку винтообразно, закручивая вокруг раны. ===>>> нем) BAND = лента, бант, BINDE = повязка, бинт, бант, BINDEN = связывать. Здесь переход П-Б, затем Т-Д и перестановка: путаный = ПТН ===> ПНТ = band. анг) BAND = лента. фран) BANDE = полоса, бинт. исп) BANDA = лента, PUNTILLA = кружево. порт) BANDA = полоса, лента, перевязь, пояс. тур) BANT = лента.

   #рус) ПУТЫ. ===>>> лат) PEDICA = путы, петля, узы, PEDIS = кандалы. Переход Т-Д.

   #рус) ПУТЬ. Один смысловой куст со словом ПЯТА. ===>>> лат) PETO = направляться, отправляться, лететь, взлетать, подходить, приближаться, стремиться, искать. лат) ABITO = уходить, уезжать, ABITIO, ABITUS = уход, отъезд, выход, BAETO = идти. Переход П-Б. лат) SPATIOR = идти, шествовать, SPATIOSE = обширно, далеко, SPATIUM = путь, пространство, протяжение. См. также слово СПЕШИТЬСЯ, то есть сойти с коня и пойти пешком. анг) PATH = путь, тропинка. анг) SPATIAL = пространственный. греч) badizw (BADIZW, т.е. БАДИЗО) = шагать, ходить, badisma (BADISMA, т.е. БАДИСМА) = шаг, ходьба, походка. Переход П-Б. Далее, epibathj (EPIBATHS, т.е. ЕПИБАТИС) = пассажир. Далее, isopedoj (ISOPEDOS,  т.е. ИСОПЕДОС) =  ровный, гладкий, от: ЕСТЬ ПУТЬ, то есть легко идти. А также parapatw (PARAPATW, т.е. ПАРАПАТО) = оступиться, поскользнуться, от: ПЕРЕ+ПЯТА, ПЕРЕПУТАЮ. Далее, pediada (PEDIADA, т.е. ПЕДИАДА) = равнина, от: ПУТЬ+ИДУ;  pedio (PEDIO, т.е. ПЕДИО) = поле.

   #рус) ПУХ, ПУШОК, ПУШИСТЫЙ, ПУШИСТО, ПЫЛЬ, ПЫЛЬНЫЙ. ===>>> лат) PEXUS = пушистый, ворсистый, PEXITAS = мохнатость. анг) FUZZ = пух, пушинка. Переход П-Ф. Аналогично, сравните английское POLLEN = пыльца и русское слово ПЫЛЬНЫЙ. Пыльца действительно летит как пыль. тур) PUS = мох на деревьях, дымка, легкий туман. венг) PEHELY, PELYHE = пух, пушок, пыль. греч) hpioj (HPIOS, т.е. ИПИОС) = мягкий, кроткий. Переход Х-Ш-С. А также pacnh (PACNH, т.е. ПАХНИ) = иней, изморозь. Действительно, похоже на пух.

   #рус) ПУХЛЫЙ. ===>>> нем) PFÜHL = пуховик, перина. анг) PUFF = клуб (дыма), пуховка, пыхтеть, выпячивать. Сравните со славянским ПУХнуть, всПУХ. Переход Х-Ф.

   #рус) ПУХ НЕСУ. ===>>> лат) PAGANICA = мяч, набитый пухом. Переход: русское С ===> C латинское.

   #рус) ПУХНУТЬ, ПУХНУ, ПЫШНЫЙ. ===>>> нем) BAUSCH = выпуклость; BAUSCHEN = надуваться. Переход П-Б и Х-Ш. ПУХНуть ===> ПХН ===> ПНХ ===> BNCH. анг) BUNCHY = выпуклый. От русского ПЫШНЫЙ. греч) pacainw (PACAINW, т.е. ПАХАИНО) =  толстеть, поправляться, откармливать. А также pacoj (PACOS, т.е. ПАХОС) = жир, толщина,  pacuj (PACUS, т.е. ПАХИС)  = толстый, жирный. А также fouskwnw (FOUSKWNW, т.е. ФОИСКОНО) = раздувать, надувать. Переход П-Ф и Х-СК.

   #рус) ПУЧИНА. ===>>> греч) abussoz (ABUSSOZ, т.е. АБИССОЗ) = пучина, бездна. От: ПУЧИНА, так как греческое u легко путается с латинским u или v, а С переходит в Ш-Ч, то есть БУЧЧО или ПУЧЧО – ПУЧИНА.

   #рус) ПУЩА, то есть густой лес. ===>>> нем) BUSCH = кустарник. Переход П-Б. анг) BUSH = кустарник.

   #рус) ПЧЕЛА. ===>>> лат) APIS = пчела. Переход Ч,Ш-С. итал) APE = пчела.

   #рус) ПЫЛЬ, ПЫЛЬНЫЙ. ===>>> лат) PULLIS = пудра, PULI = рассеивать. А также латинское PULSUM = рассеивать; могло произойти от слова ПЫЛЬЦА. лат) PULVIS = пыль, мелкий песок, порох, прах, POLLEN = пыль, порошок, мука самого мелкого помола. анг) POLLEN = пыльца.

   #рус) ПЫЛЬ+ТВОРИТЬ, ПЫЛЬ ТВОРЮ, то есть делать пыль, пылить, ПЫЛЬ+РЕЗАТЬ. Оказывается, отсюда: ПУЛЬВЕРИЗАТОР.===>>> лат) PULVERATIO = размельчение, PULVEREUS = пыльный, покрытый пылью, поднимающий пыль, PULVERO = покрывать пылью, превращать в пыль, PULVESCO = превращаться в прах, PULVEREM = пылить. Перестановка: пыль творю = ПЛ+ТВР ===> ПЛ+ВРТ = pulveratio. нем) PULVER = порошок, порох. См. также выше слово ПОРОХ, ПРАХ. анг) PULVERIZE = распылять, размельчать в порошок. Или могло произойти от славянского ПЫЛЬ+РЕЗАТЬ, то есть резать на мелкие кусочки, размельчать в пыль. фран) PULVERISATEUR = пульверизатор.  исп) POLVORA = порох, PULVERIZADOR = пульверизатор.

   #рус) ПЫТАТЬ, в смысле упорно спрашивать. ===>>> греч) apaitw (APAITW, т.е. АПАИТО) = спросить, потребовать.

   #рус) ПЫХНУТЬ огнем, ВСПЫХНУТЬ, ПЫША страстью, ПЫШУ страстью. Отсюда: ПАССИОНАРНОСТЬ. Переход Ш-С. ===>>> лат) PASSIO = страсть, аффект. лат) FAX = факел. Переход П-Ф. От слова ПЫХНУ, "ПЫХ". нем) PASSION = страсть. анг) PASSION = вспышка чувств, гнев.

   #рус) ПЬЯНО, ПЬЯНЫЙ, ПЬЯНИТЬ, ПЬЯНСТВО. Отсюда: ГИПНОЗ. ===>>> греч) upnoj (UPNOS, т.е. ИПНОС) = сон. При опьянении начинаются видения, как во сне. Отсюда потом возникло слово ГИПНОЗ, сон или пьяный сон. Далее, upnwtiko (UPNWTIKO, т.е. ИПНОТИКО) – снотворное, от: ПЬЯНИТЬ.

   #рус) ПЯТА, ПЯДЬ, ПЕШИЙ, пешеход, ПЯТИТЬСЯ. Один смысловой куст со словом ПУТЬ. А также заПЯСТЬЕ. Отсюда: БАЗА, БАЗИС, поскольку при переходе Ш-С-З слово ПЕШИЙ превращалось в БАЗА, в смысле основание, фундамент, «пята». Так что ПЯТА и БАЗА – в одном смысловом кусте (основание, подставка). ===>>> лат) PEDE = пешком, PES, PEDIS = нога, ступня, копыто, подошва, стопа. А также латинское PES, PEDIS = фут. лат) PEDES, itis = пеший, пешеход, пехота, PEDITATUS, PEDES = пехота. От слов ПЯТА, ПУТЬ произошел большой куст латинских слов, например, PEDALE, PEDUM = обувь, PEDALIS = футовый, PEDARIUS = пеший, PEDATIM = нога к ноге, PEDATUS = имеющий ноги. нем) FUSS = нога, ступня, лапа. Переход П-Ф. анг) FOOT = нога, стопа. анг) PEDICLE = цветоножка, плодоножка. фран) PIED = нога, стопа; PATTE = лапа; PIETINEMENT = топот, от: ПЯТА+МЕНЯТЬ. исп) PIE = нога; PEATON = пешеход; PATEAMIENTO = топот, от: ПЯТА+МЕНЯТЬ. швед) FOT = нога. Переход П в Ф. итал) PIEDE = нога (ступня). греч) patw (PATW, т.е. ПАТО) = ступать ногой, топать; podi (PODI, т.е. ПОДИ) = нога, лапа; patwma (PATWMA, т.е. ПАТОМА)  = пол. А также phdw (PHDW, т.е. ПИДО)  = прыгать, скакать; ediada (PEDIADA, т.е. ПЕДИАДА) = равнина, от: ПЯТА+ИДУ. греч) abatoz (ABATOZ, т.е. АБАТОЗ) = непроходимый (лес). От: НЕ+ПЯТА, НЕ+ПУТЬ. Здесь А означает отрицание, и переход П-Б.  греч) bazw (BAZW, т.е. БАЗО) = класть, ставить, bash (BASH, т.е. БАСИ) = основа, база, основание, фундамент,  basizw (BASIZW, т.е. БАСИЗО) = основывать, basikoj (BASIKOS, т.е. БАСИКОС) = основной, главный. Происходит от БАЗА, см. выше. А также bastw (BASTW, т.е. БАСТО) = держать, выдержать, basimoj (BASIMOS, т.е. БАСИМОС) = надежный, обоснованный.   греч) bhma (BHMA, т.е. БИМА) = шаг, походка.  Переход П-Б и m («тэ» с тремя палочками) ===> М. А также pedilo (PEDILO, т.е. ПЕДИЛО) = сандалии, босоножки, педаль; phdalio (PHDALIO, т.е. ПИДАЛИО) = руль, от: ПЯТОЙ нажимать; peziko (PEZIKO, т.е. ПЕЗИКО) = пехота; pezoj (PEZOS, т.е. ПЕЗОС) = пеший; pezoporoj (PEZOPOROS, т.е. ПЕЗОПОРОС) = пешеход, от: ПЕШИЙ+ПРУ (пройти); pezoporia (PEZOPORIA,  т.е. ПЕЗОПОРИА) = ходьба, от: ПЕШИЙ+ПРУ;  pezodromio (PEZODROMIO, т.е. ПЕЗОДРОМИО) = тротуар, от: ПЕШИЙ+ТРОПА; podari (PODARI, т.е. ПОДАРИ) = ножка стола; propodej (PROPODES, т.е. ПРОПОДЕС) = подножие горы, от: ПРИ+ПЯТА, ПРИ ПЯТЕ. Далее, katapodi (KATAPODI, т.е. КАТАПОДИ) = вдогонку, от: КАТИТЬ+ПЯТА, КАТИТЬ+ПУТЬ; peripatoj (PERIPATOS, т.е. ПЕРИПАТОС) = гулянье, peripato (PERIPATO, т.е. ПЕРИПАТО) = гулять, от: ПЕРЕбираю ПЯТОЙ, перебираю ногами; upodhmata (UPODHMATA, т.е. ИПОДИМАТА) = обувь, от: ПЯТА+ИМЕТЬ; apotupwma (APOTUPWMA, т.е. АПОТИПОМА) = след (отпечаток), от: ПЯТА+ПОМНУ (примять пятой землю).

   #рус) ПЯТА + ОБЛЫЙ или ПЯТА + БИЛ, то есть бить ногой мяч. Русское слово ОБЛЫЙ означало КРУГЛЫЙ, см. выше. От ОБЛЫЙ произошло: BALL = мяч. ===>>> анг) FOOTBALL = футбол, бить мяч ногой.

   #рус) ПЯТА+СТОЛ. То есть "стол, на котором стоит человек". ===>>> нем) PIEDESTAL = пьедестал. анг) PEDESTAL = пьедестал, то есть "стол для пят". фран) PIE'DESTAL = пьедестал. Таким образом, якобы "древнее, иностранное" слово пьедестал, скорее всего, произошло из слияния двух русских слов: ПЯТА+СТОЛ. греч) baqro (BAQRO, т.е. БАТРО) = пьедестал, основание.  От: ПЯТА, переход П-Б.

   #рус) ПЯТА+СТРАНСТВОВАТЬ или ПЯТА+СТРОЙ. ===>>> лат) PEDESTER = пехотный, пеший, прохожий. анг) PEDESTRIAN = пешеход. фран) PE'DESTRE = пеший.

   #рус) ПЯТА+ТОПАТЬ. Или же ПЯТА+ОТМЕРЯТЬ, то есть отмерять пятой, шаг за шагом. По поводу происхождения латинского TEMPUS = время, от русского слова ОТМЕРЯТЬ, см. выше. ===>>> лат) PEDETEMPTIM [pes + tempto] = шаг за шагом.

   #рус) ПЯТА+ТОРИТЬ, то есть прокладывать путь, дорогу. Или «несу пяту», поддерживаю. ===>>> нем) SPEDITEUR = экспедитор. греч) upobaqro (UPOBAQRO, т.е. ИПОБАТРО)  =  пьедестал. От: ПЯТУ ТОРЮ,  «несу ноги статуи», при переходе П ===> ПБ и Т Т ===> Т.

   #рус) ПЯТНО, ПЯТНАТЬ, ПЯТНИСТЫЙ. ===>>> лат) APIATUS = пятнистый. анг) PUNCTATE, PUNCTATED = пятнистый, в крапинку, PUNCTATION = пятно, пятнистость, точка. Переход: русское С ===> C латинское, перестановка ПТНС ===> ПНСТ.