Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко  
ШАХНАМЕ: Иранская летопись Великой Империи XII-XVII веков

Андроник-Христос (он же Андрей Боголюбский), Дмитрий Донской,  Сергий Радонежский (он же Бертольд Шварц),
Иван Грозный,Елена Волошанка, Дмитрий "Самозванец", Марина Мнишек и Сулейман  Великолепный
на страницах знаменитого Эпоса Шахнаме.

Глава 2.
НАЧАЛО ШАХНАМЕ СОСТОИТ ИЗ СЕМИ ПОВТОРНЫХ РАССКАЗОВ-ДУБЛИКАТОВ ОБ ОДНОМ И ТОМ ЖЕ ИМПЕРАТОРЕ АНДРОНИКЕ-ХРИСТЕ (ОН ЖЕ АНДРЕЙ БОГОЛЮБСКИЙ).
ОН ОТРАЗИЛСЯ КАК "ДРЕВНЕ"-ИРАНСКИЕ ЦАРИ:
АБУ-МАНСУР, КЕЮМАРС, СИЯМЕК, ДЖЕМШИД, МЕРДАС, ЗОХАК, ФЕРИДУН.

8. ДАЛЬНЕЙШАЯ ИСТОРИЯ СНОВА ПЛОХОГО ЦАРЯ ЗОХАКА - ЭТО РАССКАЗ О ЦАРЕ ИРОДЕ. РОДИВШИЙСЯ ХОРОШИЙ ЦАРЬ ФЕРИДУН - ЭТО СЕДЬМОЕ ОТРАЖЕНИЕ АНДРОНИКА-ХРИСТА.

8.1. ЗОХАК-ИРОД, ВЕЩИЙ СОН, ПОЯВЛЕНИЕ МУДРЕЦОВ-ВОЛХВОВ, ИЗБИЕНИЕ МЛАДЕНЦЕВ.

Далее Шахнаме переходит к царю Зохаку и рождающемуся при нем царю Феридуну. Как мы увидим, в данном разделе поэмы "очень плохой" Зохак является отражением злобного евангельского царя Ирода, а появившийся на свет при Зохаке хороший правитель Феридун - это отражение Андроника-Христа. Тем самым, мы видим, что на страницах старо-иранского Эпоса иногда возникает путаница. А именно, одним и тем же прозвищем иногда называются разные персонажи. Например, в одних фрагментах поэмы царь Зохак является отражением плохого Иуды Искариота или плохого царя Ирода, а в других "тот же Зохак" - это уже отражение Христа.

Однако в целом ПОТОК "СТАРО-ИРАНСКИХ" СОБЫТИЙ неплохо следует жизнеописанию Андроника-Христа. Мы уже неоднократно показывали в предыдущих книгах, что старинные летописцы иногда путали Христа с Иудой Искариотом (Исааком Ангелом), а также с царем Иродом. При этом сто'ит отметить, что в самом раннем периоде персидской истории Фирдоуси приписывает некоторым царям гигантские длительности правлений, иногда в несколько сотен лет. Вот последовательные длительности правлений шахов, описываемых в Шахнаме. Кеюмарс - 30 лет, Хушенг - 40 лет, Тахмурес - 30 лет, Джемшид - 700 (семьсот!) лет, Зохак - 1000 (тысяча!) лет, Феридун - 500 (пятьсот) лет, Менучехр - 120 (сто двадцать) лет, Новзер - 7 лет, Зов - 5 лет, Гершасп - 9 лет, Кей-Кобад - 100 (сто) лет, Кей-Кавус - 150 (сто пятьдесят) лет, Кей-Хосров - 60 лет... И так далее.

Уже отсюда мгновенно следует, что одним и тем же "именем" Фирдоуси называет сразу нескольких человек или целые исторические периоды. Для старинных летописей ничего удивительного здесь нет. Прикладывая одно и то же прозвище к разным правителям, "перескакивая" с одной биографии на другую (или повторяя одно и то же, но разными словами), поздний редактор-поэт ошибочно начинал считать, будто "один и тот же" царь правил огромное количество лет. Повторим, что "имена", употребляемые Фирдоуси, не являются собственными в современном смысле. Это - прозвища, "клички", почти всегда имеющие осмысленный перевод и означающие различные качества персонажей. Поэтому они могли прикладываться к разным людям и в разное время.

Итак, вернемся к Шахнаме. Рассказав о гибели Джемшида (то есть Христа, как мы уже видели), Фирдоуси начинает большой раздел под названием "Зохак" [876:2в], с.49-81. Мы будем частично цитировать, а иногда пересказывать своими словами, дабы сокращать местами довольно "водянистое" повествование и опуская второстепенные литературно-живописные подробности.

"Зохак властелином воссел на престол и тысячу лет на престоле провел. Все были покорны ТВОРИВШЕМУ ЗЛО... Обычай правдивых и чистых исчез; ВЕЗДЕ ПОБЕЖДАЛ ОМЕРЗИТЕЛЬНЫЙ БЕС. Куда ни посмотришь, коварство в чести, лжи всюду дорога, нет правде пути. НАСИЛЬЯ И ЗЛОБЫ НАСТАЛА ПОРА, лишь втайне чуть слышался голос добра" [876:2в], с.49.

Из дома царя Джемшида царь Зохак взял себе в жены двух сестер, их "повлекли во дворец К ДРАКОНУ, НОСЯЩЕМУ ЦАРСКИЙ ВЕНЕЦ, и он воспитал их в обычае злом, с дурными делами сдружил, с колдовством. Он только и знал, что к вражде призывать, жечь, грабить и мирных людей убивать. Терпеть становилось народу невмочь. ХВАТАЛИ ДВУХ ЮНОШЕЙ КАЖДУЮ НОЧЬ, на царский влекли окровавленный двор, и голову прочь отрубал им топор. Из мозга их змеям варили еду" [876:2в], с.49-50.

Дело в том, что у плохого царя Зохака из плеч росли две змеи, которых кормили мозгами юношей. Вся страна возненавидела царя-изверга. Два праведных человека решили спасти людей от напасти. Они хитростью пробрались на царскую кухню, стали искусными поварами и начали время от времени спасать то одного, то другого юношу. Взамен они варили для змеи-царя Зохака овечьи мозги. Так продолжалось некоторое время. "По тридцать ЮНЦОВ каждый месяц они спасали от смерти в те черные дни. Когда ж до двухсот (спасенных юношей - Авт.) набралось в тайник, - их ночью - чтоб в тайну никто не проник - наружу вели через спрятанный ход... от них-то затем племя курдов пошло... Любого к себе (царь - Авт.) призывал и казнил: тебе, мол, бесовский порядок не мил" [876:2в], с.50-51.

Сразу после этого Эпос сообщает о вещем сне Зохака, в котором тот видит младенца Феридуна, рождающегося в это время, и уже самим своим появлением угрожающего власти Зохака. Точнее, вот-вот родятся три брата, но главное внимание уделено младшему из них. Это и будет Феридун. Этот брат Зохака выступает в образе воителя, нападает на царя и пленяет его. Зохак просыпается в ужасе и стонет. Он рассказывает о своем зловещем сне женам и одна из них говорит так: <<"ЗВЕЗДОЮ ТВОЕЮ ВЕСЬ СВЕТ ОЗАРЕН... Зови же из каждого края жрецов, седых звездочетов, святых мудрецов... Спроси о сокрытой в потемках судьбе. Кто жизни твоей угрожает, проверь... Дознаешься - действовать смело начни"...

Царь отдал приказ, и немедля на зов к нему поспешила толпа мудрецов, стекаясь из ближних и дальних сторон. Мобедам владыка поведал свой сон... Велел знаменательный сон разгадать. Сказал мудрецам: "Жаждет правды мой слух, познанья лучом озарите мой дух">>, с.53. И вот один из мудрецов по имени Зирек выступает перед царем и открывает ему правду: "Низвергнуто в прах будет счастье твое, присвоит другой полновластье твое. Знай, мать Феридуном его наречет, и мир увенчает он, как небосвод. Еще не успела родить его мать... Став мужем, главу вознесет до луны, захочет венца... Могучим и стройным взрастет, как платан; тебя булавою сразит великан огромной, с коровьей стальной головой, и свяжет, и в даль повлечет за собой", с.54-55.

Нечестивый Зохак, пораженный словами мудреца-старца, падает с престола, лишаясь сознания. Но вскоре "тиран венценосный вновь чувства обрел и, мрачен, воссел на державный престол. ВЕЛЕЛ ОН, СТРАШАЯСЬ ПРЕДРЕЧЕННОЙ БЕДЫ, ПО СВЕТУ ИСКАТЬ ФЕРИДУНА СЛЕДЫ. Не ел и покоя не ведал Зохак, и день для него погрузился во мрак" [876:2в], с.57.

Остановимся на время, и поймем, о чем здесь рассказано.

# Центральным героем сюжета пока является злобный царь Зохак. Он - полновластный хозяин страны, но смущен вещим сном о рождении замечательного младенца Феридуна, который станется угрозой ему.

Мы узнае'м здесь евангельский рассказ о царе Ироде, который испуган вестью о рождении Иисуса, который, по мнению Ирода, может оспорить у него престол.

В Евангелиях ничего не сообщается о ВЕЩЕМ СНЕ царя Ирода, но зато говорится о ВЕЩЕМ СНЕ Иосифу - мужу Марии. Ангел явился к Иосифу во сне и возвестил, что у Марии родится Младенец от Духа Святого (Матфей 1:20-21). Получается, что старо-иранская версия слегка перепутала - кому именно был дан вещий сон. И вместо хорошего Иосифа назвала плохого Зохака (Ирода). Но сам факт вещего сновидения аккуратно отмечен как в Евангелиях, так и в Шахнаме.

# В Евангелиях после истории с вещим сном рассказано о попытке царя Ирода убить Младенца Иисуса. С этой целью Ирод приказывает перебить всех младенцев в Вифлееме "от двух лет и ниже" (Матфей 2:16). Это - известное "избиение младенцев", рис.2.14. Множество средневековых картин и икон посвящено этому мрачному сюжету.

В иранском Эпосе события переставлены: избиение младенцев помещено перед рассказом о вещем сне. В самом деле, Шахнаме говорит, что злобный царь Зохак устроил массовую резню в своей стране, приказав хватать юношей и убивать их. Якобы для того, чтобы из их мозгов сварить пищу для змей, извивающихся на плечах Зохака. Солдаты волокут юношей "на царскую кухню", где убивают несчастных. Количество жертв исчисляется сотнями, поскольку, как отмечено в поэме, удалось спасти двести юнцов, однако это была лишь половина арестованных. Скорее всего, доля спасенных была меньше, поскольку спасать юношей стали не с самого начала, а только когда два мудреца решили вмешаться и "смягчить" кровавую бойню. Сколько жертв было в действительности, в Эпосе не сказано, но вполне можно предположить, что счет шел на многие сотни.

Итак, здесь в иранской версии явственно звучат две темы: вещее
сновидение и избиение младенцев (юношей).

# Согласно Евангелиям, Рождество Христа знаменовалось вспышкой Вифлеемской звезды (Матфей 2:2).

Фирдоуси, описывая все эти бурные события вокруг царя Зохака, говорит, что "звездою твоею весь свет озарен". Фраза отнесена вроде бы к царю Зохаку, однако теперь мы можем высказать мысль, что сюда вкралась небольшая путаница (намеренная или ненамеренная). Упоминание о вспышке звезды иранские редакторы отнесли не к родившемуся Феридуну (Иисусу), а к царю Зохаку, то есть к Ироду. Заодно принизили пафос сюжета, сведя его как бы к абстрактной похвале здравствующему шаху. Хотя с формальной точки зрения все верно: звезда вспыхнула в правление царя Ирода, ознаменовав Рождество Иисуса.

# В Евангелиях сообщено, что Иисусу удалось СПАСТИСЬ от преследований Ирода вместе с Марией и ее мужем Иосифом. Святое Семейство ТАЙНО БЕЖАЛО в Египет, рис.2.14.

В соответствии с этим Шахнаме говорит, что некоторым из иранских юношей, обреченных на смерть злобным Зохаком, удалось ТАЙНО СПАСТИСЬ. Дескать, их тайком вывели из "царской кухни" и спрятали где-то вдали. Хотя тут не упомянут Младенец Феридун (который якобы еще не родился), однако трудно сомневаться, что в таком виде на страницах Шахнаме отразилось бегство Святого Семейства в Египет. Впрочем, чуть ниже Фирдоуси еще раз фактически повторит историю бегства в Египет, отнеся ее теперь уже к самому Младенцу Феридуну. Так что соответствие с Евангелиями становится еще более точным.

# В Шахнаме вновь и вновь звучит мотив страха царя Зохака (Ирода) перед Младенцем Феридуном (Христом). Подчеркнуто, что Зохак потерял покой и велел по всему свету искать Феридуна. То же самое говорят и Евангелия.

# Евангелисты сообщают, что к Ироду пришли Волхвы, цари из дальних стран, дабы поклониться Младенцу Иисусу, только что родившемуся Царю Иудейскому, рис.2.15. Ирод беседовал с ними, затем встревожился и собрал всех первосвященников и книжников народных (Матфей 2:1-5).

Фактически то же самое мы читаем и в Шахнаме: к царю Зохаку пришла толпа мудрецов из ближних и дальних стран. Встревоженный царь беседует с ними, просит разъяснить вещий сон. И такое разъяснение было получено. Царю сказали: от Младенца Феридуна исходит угроза царю Зохаку. Соответствие с Евангелиями достаточно хорошее. Повторим, что последовательность некоторых евангельских событий отличается от той, которую мы видим в Шахнаме. Объяснение тому простое. Разные летописцы, не будучи очевидцами, могли слегка по-разному расставлять на оси времени важные события прошлого. Тем более, если это делали поздние редакторы XVII-XVIII веков. Тем не менее, суть событий передана в общем верно.

# Мы много раз видели, что некоторые летописцы путали эпохи Андроника-Христа и Дмитрия Донского (Константина Великого). То же самое проглядывает и в истории Зохака и Феридуна. Частично Зохак отождествляется с ханом Мамаем, а Феридун - с Дмитрием Донским. Недаром Шахнаме подчеркивает, что Зохак (Мамай?) будет сражен ОГРОМНОЙ БУЛАВОЙ С КОРОВЬЕЙ СТАЛЬНОЙ ГОЛОВОЙ. Этот сюжет далее будет развернут куда подробнее. Вероятно, так описаны пушки, при помощи которых Донской победил Мамая. Может быть, этим объясняется и выбор имени ЗИРЕК для иранского мудрого старца, советника царя Зохака. Не исключено, что ЗИРЕК - это слегка искаженное имя СЕРГИЙ (переход С--->З и Г--->К). Напомним, что святой Сергий Радонежский покровительствовал Дмитрию Донскому, вручил ему только что изобретенное огнестрельное оружие.

8.2. РОЖДЕНИЕ ИИСУСА-ФЕРИДУНА. ВИФЛЕЕМСКАЯ ЗВЕЗДА В СОЗВЕЗДИИ ТЕЛЬЦА. СВЯТОЙ ДУХ. КОРОВА-ВОЛЧИЦА-БОГОРОДИЦА. ЦАРЬ ИРОД ПРЕСЛЕДУЕТ МЛАДЕНЦА.

Далее Фирдоуси переходит к рождению Младенца Феридуна. "Драконовой гибели сроки пришли. Родился на свет Феридун... ДЖЕМШИДА ПОЧИЛА НА НЕМ БЛАГОДАТЬ, небесный дано ему свет излучать" [876:2в], с.56.

Здесь Феридун фактически отождествлен с царем Джемшидом. Но ведь мы уже видели, что Джемшид является одним из отражений Андроника-Христа в иранском Эпосе. Следовательно, наложение Феридуна на Христа подтверждается независимым образом. Редакторы иранского Эпоса не поняли, что жизнеописания Джемшида и Феридуна говорят, в общем-то, об одном и том же человеке.

В следующем стихе Шахнаме сообщается о рождении великого царя Феридуна: "РОДИЛСЯ ПРИ ЗНАМЕНЬЯХ ДОБРЫХ: С ВЫСОТ ЕМУ БЛАГОСКЛОННОСТЬ ЯВИЛ НЕБОСВОД" [876:2в], с.56. Вероятно, в таком слегка иносказательном виде упомянута вспышка Вифлеемской звезды - "знаменье доброе".

И тут же, в следующей строке добавлено очень интересное указание: <<В то время корова - краса Бермайе, не знавшая равных себе на земле, - павлиньей окраски, - явилась на свет: особый у каждой шерстинки был цвет. Толпясь пред коровой, пленяющей взгляд, о ней мудрецы в изумленье твердят: "В преданьях подобного случая нет, созданья такого не видывал свет">> [876:2в], с.56.

Что за корова? Поскольку сказано, что "корова" была знамением, явившемся с высоты небес, то получается, что вспышка звезды почему-то отождествлена с замечательной коровой, причем павлиньей окраски. Каждая "коровья" шерстинка имела, дескать, свой особый цвет. И люди толпились, всматриваясь в "корову", говоря, что ничего подобного ранее свет не видывал. Скорее всего, это яркое описание относится к вспышке звезды на небе. Лучи, исходившие от звезды, могли быть разноцветными, а потому их сочли "цветными шерстинками". Напомним, что в старинных манускриптах кометы часто рисовали в виде КОСМАТЫХ ЗВЕЗД, рис.2.16.

Но почему все-таки "корова"? Историки не знают, что сказать. Растерянно пишут так: "Этимология этого образа не совсем ясна" [876:2в], с.613. По нашему же мнению, объяснение очень простое. Но таковым оно становится лишь после наших предыдущих исследований. Мы показали в книге "Царь Славян", что Вифлеемская звезда - это вспышка сверхновой звезды в середине XII века (сегодня ее ошибочно относят к середине XI века). Так вот, остатками этой вспышки является современная Крабовидная туманность в созвездии Тельца [978], с.63-67. Но ведь ТЕЛЕЦ - это бык. Хотя иранский летописец вместо БЫКА назвал КОРОВУ, ясно, что речь идет о знаменитой вспышке сверхновой звезды в созвездии Тельца. Мы приводим на эту тему два изображения из нашей книги "Царь Славян", рис.2.17 и рис.2.18.

Все становится на свои места. Толпы людей, подняв головы, всматривались в небо, где в Тельце разгорелась разноцветная "звезда" павлиньей окраски, испускавшая косматые разноцветные лучи-шерстинки. Такого чуда действительно ранее не было. Поздние редакторы заменили Тельца-Быка на Корову и затуманили ясный исходный текст Священного Писания.

Между прочим, из сказанного следует, что иранские авторы хорошо представляли себе небесный зодиак, раз отметили, что небесное знамение примерно 1152 года явилось именно в созвездии Тельца-"коровы". С точки зрения старинных представлений и обычаев отсюда один шаг до мысли, что "Корова" выкормила Младенца Феридуна (Иисуса). Как мы вскоре увидим, именно такая мысль также зазвучала на страницах иранского Эпоса. Наконец, согласно нашим исследованиям, в египетской мифологии Дева Мария отразилась как богиня Исида, см. книгу "Царь Славян". Но ведь хорошо известно, что Исида (Изида) часто изображалась с головой КОРОВЫ, рис.2.19.

Не исключено также, что иранская "Корова" появилась при описании рождения Феридуна (Иисуса) потому, что, согласно христианской традиции, Христос родился якобы в хлеву, где были домашние животные, в частности, корова, рис.2.20, рис.2.21, рис.2.22. "И положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице" (Лука 2:8).

Двинемся дальше по Шахнаме. <<Преследовал также дракон-властелин (Зохак - Авт.) отца Феридуна, что звался Атбин. Скитался гонимый в степи, без дорог, но пасти драконьей избегнуть не смог... Увидели, кинулись жертве вдогон, был схвачен Атбин и на смерть обречен. Услышав об этом, РАЗУМНАЯ МАТЬ РЕШИЛАСЬ НЕМЕДЛЯ С МЛАДЕНЦЕМ БЕЖАТЬ, скорбя о супруге, УШЕДШЕМ НАВЕК, блуждала она.

Наконец, Феранек (так звали ее), изнемогши от мук, пришла, обливаясь слезами, на луг. И видит страдалица там пред собой корову, слепящую взор красотой. К хранителю луга... рыдая, тогда обратилась она. Сказала: "Младенца сокрой моего, на время прими под защиту его. У матери взяв, СТАНЬ МАЛЮТКЕ ОТЦОМ, ВОЛШЕБНОЙ КОРОВЫ ВСКОРМИ МОЛОКОМ"... И тот, кто корову чудесную пас, жене благородной ответил тотчас: "Готов охранять я младенца, как раб, ты лучше найти пестуна не могла б". Тут мать поднесла незнакомцу дитя и... скрылась, грустя. Пастух прозорливый дитя приютил, три года его по-отцовски растил.

Меж тем все искал их владыка-дракон, о дивной корове молвой устрашен. И вот, изнемогши от страха и мук, страдалица-мать прибежала на луг. Сказала хранителю луга: "Изед мне путь указал к избавленью от бед... ПОКИНУ Я ЗЛОГО ЧУДОВИЩА СТАН, ВЗЯВ МИЛОГО СЫНА, уйду в Хиндустан. Сыщу для него в Эльборзе приют, укроюсь от злобы, от вражеских пут".

Мать с сыном... помчалась к высокой горе. На склоне гранитном... жил муж богомольный, отшельник святой. БЕГЛЯНКА промолвила... "Отец мой, иранка-изгнанница я. Благое дитя мне судьбою дано, народ свой возглавить ему суждено. Он срубит зохакову голову с плеч... Защитою сыну ты будь моему!"

И отрока старец святой приютил, от бед и печалей его защитил.

Меж тем НЕ ДРЕМАЛ ОБЕЗУМЕВШИЙ ВРАГ: про луг потаенный проведал Зохак... С чудесной коровой расправился он. И ПОСЛЕ ВСЕ СТАДО ЗЛОДЕЙ СОКРУШИЛ, ВОКРУГ ВСЕ ЖИВОЕ ОН ЖИЗНИ ЛИШИЛ. К дворцу Феридуна помчался потом, но пуст оказался покинутый дом. И в гневе бессильном он стены поджег, во прах он поверг опустевший чертог>> [876:2в], с.56-58.

Иранский рассказ интересен и хорошо ложится на обнаруженное нами соответствие. Судите сами.

# Дракон-Зохак (Ирод) преследует Младенца Феридуна и его мать. При этом сообщается, что Атбин, отец Феридуна, "обречен на смерть". Все дальнейшие события разворачиваются уже в отсутствии отца Младенца. Поэтому могли говорить так: у Младенца не было отца. Не исключено, что так в Эпосе преломился христианский догмат о Непорочном Зачатии, согласно которому отцом Иисуса был Дух Святой, рис.2.23, рис.2.24. Потом он "исчез" и Христос остался как "без отца". Через несколько страниц Шахнаме вновь возвращается к этой животрепещущей теме, см. ниже.

# Мать и Младенец, преследуемые злобным Зохаком, бегут из его царства к "хранителю луга", который соглашается стать фактически приемным отцом Младенца Феридуна. Прямым текстом сказано, что пастух "по-отцовски растил" Младенца. По-видимому, перед нами - отражение евангельского Иосифа. Иосиф не был отцом Иисуса, но был мужем Марии. Он заботился о юном Христе и спас его от коварного Ирода.

# Иранский летописец связывает воспитание Феридуна (Иисуса) с неким чудесным лугом, где пасется волшебная "Корова". Эта тема нам уже знакома. В жизнеописании Аполлония - одного из фантомных отражений Христа - сказано, что он родился НА ЛУГУ, и что слетелись лебеди (вероятно, ангелы), приветствовать Младенца. См. книгу "Потерянные Евангелия", гл.1.

# Иранский Эпос говорит, что Младенец Феридун был вскормлен молоком волшебной Коровы, причем вдали от людей. Но ведь это - явный вариант известной легенды о царских младенцах Ромуле и Реме, вскормленных римской Волчицей. Как мы показали в книге "Царский Рим в Междуречье Оки и Волги", старинные авторы назвали здесь Волчицей - Деву Марию, Богородицу (причины этого мы подробнейшим образом разъяснили). При этом Ромул и Рем являются отражениями юных Христа и Иоанна Крестителя. А иранские авторы "превратили" на бумаге чудесную Волчицу в чудесную Корову. Между прочим, Фирдоуси утверждает, что Младенец Феридун был воспитан неким пастухом, жившим вдали от людей. Тот же сюжет звучит и в известной легенде о Ромуле и Реме. Младенцев нашел пастух, который и воспитал обоих. Мы видим различные, слегка разнящиеся преломления одной и той же евангельской темы.

# Вновь и вновь звучит тема бегства матери и Младенца Феридуна от преследователя - царя Зохака (Ирода). Мать уходит с сыном в далекую страну Хиндустан. По Евангелиям - в Египет. Согласно нашим результатам, древние Египет и Индия (Хиндустан) - это Русь-Орда. Мы показали в книге "Царь Славян", что Святое Семейство бежало из Царь-Града (= евангельского Иерусалима) на Русь, где провело довольно много времени. Андроник-Христос действительно правил на Руси и известен в наших летописях как великий князь Андрей Боголюбский.

# Снова всплывает тема "избиения младенцев" Иродом. Иранский Эпос говорит, что "все стадо злодей(царь Зохак - Авт.) сокрушил, вокруг все живое он жизни лишил". Кроме того, Зохак спалил покинутый дом Феридуна.

Переходим к следующему разделу Шахнаме, озаглавленному "Феридун спрашивает мать о своем происхождении". Надо сказать, что в поэме имеется много повторов, особенно в ее начальной части. Вот и сейчас автор Эпоса вновь возвращается к уже затронутым ранее сюжетам. Последуем за ним. Хотя суть дела уже высказана ранее, но Фирдоуси добавляет тут некоторые интересные детали.

<<Шестнадцатый год Феридуну пошел... и к матери с речью явился такой: "Пора, СОКРОВЕННУЮ ТАЙНУ ОТКРОЙ! КАК ЗВАЛИ, СКАЖИ МНЕ, ОТЦА МОЕГО? Какого я племени, рода чьего?"... (Мать отвечает следующее - Авт.) "Среди уроженцев иранских равнин жил муж именитый, прозваньем Атбин. Был добр, и отважен, И ДУХОМ ВЕЛИК сей отпрыск достойный иранских владык: потомком прямым Тахмуреса был он, - вел счет своим предкам с древнейших времен...

Нежданно задумал тебя извести Зохак, злые козни привыкший плести. Тебя мне скрывать год за годом пришлось... Отца ты лишился, безжалостно он был схвачен и с милой душой разлучен. Растут две змеи у Зохака из плеч... Им яства сварили... из мозга отца твоего повара. Я скрылась с тобой... На луг забрели мы, сокрытый от глаз. Корова предстала там дивная мне, невиданных красок, подобна весне. Сидел рядом с нею пастух... Ему я надолго тебя отдала; лелея, тебя уберег он от зла. Волшебной коровой на воле вскормлен, ты вырос отважным...

Но весть уловил повелителя слух про дивную эту корову и луг. Пустились мы в бегство порою ночной, оставив отчизну и кров свой родной... Тебя не настигнув, он (Зохак - Авт.) дом твой поджег; с землею сравнял твой высокий чертог">> [876:2в], с.58-60.

Теперь нам становятся понятными слова, что происхождение Феридуна (Иисуса) окутано сокровенной тайной и что вопрос о том, кто был его отец, специально и неоднократно обсуждался. Надо сказать, что Фирдоуси придерживался в этом вопросе более приземленной точки зрения, чем евангелисты. Он считал, что, несмотря на всю сокровенность тайны отцовства, отцом Феридуна был земной человек. Так же думали, например, и раввинские авторы, обсуждая происхождение Иешуа-Иисуса [307]. А также "античные" римские летописцы, рассуждая о нескольких "древних" дубликатах-отражениях Андроника-Христа, см. книги "Царский Рим в Междуречье Оки и Волги", <<Христос и Россия глазами "древних"греков>> и "Потерянные Евангелия".

Феридун, услыхав рассказ матери, весь закипел от гнева и заявил, что сразит злодея Зохака-дракона. Эта тема нам хорошо знакома по "древне"-греческим мифам, где Аполлон (еще одно из отражений Христа) убивает страшного дракона Пифона. Аполлон отомстил за преследование злым змеем Пифоном богини Латоны, своей матери, см. книгу "Потерянные Евангелия" гл.1.

Далее иранский Эпос начинает развернутый рассказ о борьбе царя Феридуна со злобным Зохаком. Однако, как мы покажем, тут Фирдоуси, вероятно, сам того не осознавая, перескакивает из конца XII века на двести лет вперед - в конец XIV века, и описывает Куликовскую битву 1380 года. При этом хороший царь Феридун оказывается отражением Дмитрия Донского, а плохой царь Зохак - это хан Мамай. Но обо всем этом - в следующей главе.