|
procidence – выпадение, см. «cede», «exit», «gate», «pro -», «proceed», «process», «seat», «session»; procidence – (из латинского (Дворецкий): procido, cidi, —, ere : 1) падать; 2) сильно выпячиваться, выдаваться наружу; procidentia, ae f : 1) выпадение, т. е. сильное выпячивание; 2) грам. антиптосис, замена одного падежа другим; prociduus, a, um : 1) упавший, рухнувший; 2) выступающий наружу; из pro - + cado, cecidī, casūrus, ere: 1) падать; сваливаться; выпадать; (об атмосферных осадках) падать, идти; выпадать, ложиться; литься, капать, катиться; (о реках) впадать; (о листьях, цветах, плодах) опадать; (о молнии) ударять, поражать; (о парусах) убираться; валиться, обрушиваться; (о тенях) падать, ложиться; попадать; 2) (о небесных светилах) заходить: sol cadens - заходящее солнце, тж. запад (ср. «осяду» и «occident» - запад); 3) падать, погибать; 4) перен. впадать; 5) приходиться (на какое-л. время), совпадать; 6) подпадать; 7) выпадать на долю, доставаться; 8) случаться, складываться (ср. «совпало»); 9) падать, понижаться; уменьшаться, убывать, слабеть || ослабевать, утихать; 10) пропадать, погибать; 11) проваливаться, не иметь успеха (у публики); проигрывать тяжбу; 12) подходить, быть свойственным (ср. «ход», «хожу»); 13) оканчиваться (ср. «исход»); 14) быть закалываемым, приноситься в жертву; 15) (о женщине) отдаваться, вступать в любовную связь. Обычная для писателей «древней» латыни ситуация, когда разные русские слова загоняются под одно понятие. 1828: CADO – я падаю – из Ι κάτω (α) adv. 1) вниз; 2) внизу; 3) после, потом, затем: последующие поколения, потомки; позднейшие времена; 4) филос: низший элемент, меньшая общность; II κάτω praep. cum gen. 1) вниз с; 2) под; κατωθέω сталкивать, сбрасывать вниз, низвергать (ср. «катать», «катить», но «ход», «сяду»); κάτειμι <εΐμι> (inf. κατιέναι, эп. 3 л. sing. aor. med. καταείσατο (ср. «катящий») 1) сходить, спускаться; 2) приплывать, прибывать, причаливать; 3) падать, обрушиваться; 4) приходить назад, возвращаться (ср. «уход»). Касательно гр. οδός, эп. тж. ουδός ή 1) путь, дорога; 2) улица; 3) русло, тж. течение, направление; 4) путь, движение, переход, поездка, путешествие; 5) перен. путь, метод, способ, средство; οδεύω 1) ехать, путешествовать; 2) проходить, проезжать; 3) перен. переходить; ίδιος - дорожный, путевой; όδίτης, дор. όδίτας, ου (ϊ) ό путешественник, странник, путник, то здесь может быть, равно, как «ход», так и «веду», ср. еще Ι όδηγός ό проводник; II όδηγός - ведущий, руководящий NT с «ходящий», но «ведущий», ср. еще βάδην (α) adv. 1) шагом; 2) пешком; 3) постепенно, мало-помалу, по-немногу; βαδίζω (fut. βαδιοΰμαι) 1) шагать, идти, ходить, двигаться (όδόν, όδω); 2) идти шагом; 4) входить; 5) приступать; 6) идти (войной); 7) (о событиях и т. п.) идти, протекать; βάδισις, εως (βα) ή 1) хождение, ход; 2) поступь, походка (βάδισμα, ατός τό); βάδίστής, ου ό пешеход. Очевидно, что писатели «древнегреческого» выровняли слова «ход» и «веду». Слово «ухожу» в гр. χάζω 1) (эп. act. только aor. 2 κέκαδον и эп. fut. κεκαδήσω) отстранять (от чего-л.), лишать; 2) med. (fut. χάσομαι—эп. χάσσομαι, aor. 1 έχάσάμην — эп. χασσάμην, эп. 3 л. ρl. aor. 2 κεκάδοντο) отступать, отходить. II είκω (impf, εικον, aor. εΐξα) 1) отступать, отходить; 2) уступать; 3) уступать, поддаваться, подчиняться; 4) уступать, быть ниже; 5) отпускать (είξαι ηνία ΐππω - отпустить вожжи, дать повод коню); 6) предоставлять, разрешать, ниспосылать (но и «увожу»); χέζω (fut. χεσούμαι, in f. aor. 2 χεσεϊν; pf. pass. κέχεσμαι (ср. «исхожу») испражняться (откуда сленговое слово «хезать»); χέσομαι и χεσοΰμαι. fut κ χέζω; χεσείω = χεζητιάω; χύσις, εως (υ) ή <χέω> 1) растапливание; 2) жидкость, жижа; 3) течение, поток (ср. «жижа»); 4) куча, груда; 5) куча листьев, подстилка (ср. «куча»); παρ-ουσία ή 1) присутствие, наличие; 2) прибытие, приход: παρουσίαν; 3) пришествие; 4) обстоятельства, подходящий или удобный момент (ср. «прихожу»); έταιρεία, ион. έταίρηΐη ή 1) общество, товарищество, содружество; 2) гетерия, политическая организация, союз, общество; 3) дружба; 4) стадо («иду», «ход» (но и «веду») + суффикс принадлежности «ρ», ср. «год» и έτειος – 1) годичный, ежегодный; 2) годовой; 3) годовалый, έτος, εος τό год; έφ- в некоторых случаях = «от», в некоторых – «по» (об), ср. έφ-οδεύω 1) обходить дозором, проверять караульные посты; 2) проверять, делать смотр, осматривать, обозревать; 3) совершать инспекционный объезд, инспектировать; 4) тщательно рассматривать, исследовать, разбирать; 5) умозаключать, рассуждать, доказывать; 6) провожать, показывать дорогу (ср. «обход», «поход», «объеду», «отведу», «обведу»); ήδη 1) уже; 2) теперь, сейчас, в ближайшее время; 3) с (э)того времени, с этих пор (ср. «где»); 4) сейчас же, тут же, немедленно; 5) непосредственно, сразу же; 6) (в рассуждениях) ведь, ибо, в самом (ведь) деле (ср. «ведь»); άδεια, ион. άδείη ή 1) безопасность, неприкосновенность; 2) свобода (действий), право; 3) освобождение от наказания, ненаказуемость (ср. «уход», «уйду»); άδης или "Αιδης, ου - Гадес, Аид – ад, кончина, смерть (ср. «ход», «уход»); δια- = от; κατά (καθ-) = ход; καθήκω, ион. κατήκω 1) простираться, тянуться, доходить; 2) переходить, доставаться; 3) (о времени и во времени) приходиться; 4) приходить, наступать; 5) во-время наступать, быть своевременным; 6) надлежать; δίειμι <εΐμι> (fat. διείσομαι, ppf. в знач. impf. διήειν) 1) пройти; 2) разойтись, распространиться; 3) обстоятельно рассказать (ср. «ход»). Сюда словарь 1828 относит и χανδάνω (fut. χείσομαι, aor. 2 εχαδον — эп. тж. χάδον; pf. со знач. praes. κέχανδα) 1) вмещать, содержать (ср. «зиять», но «входить» в значении «вмещать»; «садить»); 2) охватывать, держать; 3) пёрен. вмещать, выдерживать. Celt. kadym. Де Ваан: Skt. sad – падать (pf. sasada, fut. satsyanti), κέκαδον, κεκαδών – ограбление; κεκάδοντο – отступать. Сюда и лат. I cedo, cessi, cessum, ere: 1) идти, ступать, ходить, передвигаться; 2) уходить; 3) протекать, проходить, приключаться, случаться; 4) сходить (за что-л.), заменять, служить заменой (ср. «сойду» (за ч-л., к-л.), далее разрядки мои – Дунаев); 5) уступать, давать место, подчиняться; 6) уступать, быть слабее, ниже или хуже (ср. «уход»); 7) предоставлять, признавать; 8) переходить, поступать (кому-л. в собственность), доставаться (ср. «переход»);9) превращаться, становиться, делаться; II cedo (pl. арх. cette) <из ce + *do, date imper. к dare (что неверно, далее разрядки мои - Дунаев>: 1) давай, подавай, принеси сюда; приведи (ср. «сюда»); 2) скажи-ка, послушай (ср. «сядь» и послушай); 3) вспомни только, подумай лишь. Фасмер: ход, род. п. -а, исхо́д, вход, вы́ход, прихо́д, расхо́д, ухо́д, похо́жий, укр. хíд, род. п. хо́ду, ст.-слав. ходъ βάδισμα, δρόμος, болг. ход, сербохорв. хо̑д, род. п. хо̏да, словен. hòd, род. п. hódа и hȏd, род. п. hоdа̑, чеш., слвц. сhоd, польск. chód, род. п. chodu, в.-луж. khód, н.-луж. chód. Отсюда ходи́ть, хожу́, шёл (что неверно), укр. ходи́ти, ходжу́, блр. хадзiць, хаджу́, др.-русск. ходити, хожу, шьлъ, ст.-слав. ходити, хождѫ πορεύεσθαι, περιπατεῖν, шьлъ, сербохорв. хо̀дити, хо̏ди̑м, словен. hóditi, чеш. choditi, слвц. сhоdit᾽, польск. chodzić, chodzę, szedɫ, в.-луж. khodźić, н.-луж. chójźiś. Связано с и.-е. к. *sed- (см. сиде́ть); х- произошло из s- после приставок реr-, pri-, u-; ср. знач. др.-инд. āsad- "ступить, пойти, достигать", utsad- "отходить, выходить, исчезать", авест. āhad- "подходить". Родственно греч. ὁδός "путь", ὁδίτης "странник", ὁδεύω "странствую"; х- могло быть обобщено для того, чтобы избежать омонимии с и.-е. *sed- "сидеть"; гот. gatwô "улица", др.-исл. gаtа. Ср. «уход», «ухаживал» и гр. καθαρεύω 1) быть чистым, безупречным, незапятнанным; 2) грам. (о гласных) быть чистым, т. е. следовать за гласным же звуком. Отсюда «catharsis» - очищение, гр. καθάρίσμός ό очищение, κάθαρσις, εως ή 1) очищение; 2) культ, обряд очищения; 3) «катарсис», очищение, возвышение; 4) физиол. очищение, выделение; 5) мед. (гнойное) выделение; 6) мед. очищение, оздоровление; катары (англ. «Cathars»), гр. καθάριος - 1) чистый, опрятный; 2) опрятный, чистоплотный, но, обратите внимание, что это слово можно рассматривать и как «хожалые», ср. чеш. «ходы» и русские «казаки» (*хожаки = ходоки). Основа на зияю, зеваю – сую – сею, совать – сеять – сяду, сад, садил – ход (ходил); сажаю, сажу, сажать – хожу; сеял – сел, шел. Соответственно, первое слово, заложенное в латыни – ход, исход, хожу (хожалый), ходил. В значении 1), см. выше – с предлогами – уход, выход, вход. ХД (Ж) (Л) – Х (К) Δ (Т) (Σ, Z) (Λ→ Р) – CD (S) (L → R). Второе – сяду, сел, осяду, осел; сажаю, сажу, сесть, сажать, седой. Ср. русское «зола», «соль», «сода», «осадок», «серый» и англ. «Cinderella» («cinder» - зола, ср. перевод «Золушка»). Фасмер: сесть, ся́ду, укр. сíсти, блр. сесць, др.-русск. сѣсти, сяду, ст.-слав. сѣсти, сѩдѫ καθίζειν, καθίζεσθαι, болг. ся́дам, сербохорв. сjе̏сти, сjе̏де̑м, словен. sẹ́sti, sę̑dem, др.-чеш. siesti, чеш. sadu, польск. siąść, siądę. Праслав. *sěsti (*sēd-ti), sędǫ. Ср. лит. sė́sti, sė́du "садиться", др.-прусск. sīdons "сидящий". Вариант с носовым от к. *sēd- (ср. ля́гу, бу́ду) соответствует др.-прусск. sindats "сидящий", sindens – то же, др.-инд. āsandī "сидение". Сидеть сижу́, укр. сидíти, сиджу́, блр. сiдзе́ць, сiджу́, ст.-слав. сѣдѣти, сѣждѫ καθέζεσθαι, καθῆσθαι, болг. седя́, сербохорв. диал. сjѐдити, сjѐди̑м, словен. sẹdẹ́ti, sedím, чеш. seděti, слвц. sеdiеt᾽, польск. siedzieć, siedzę, в.-луж. sedźeć, н.-луж. sejźeś. Вост.-слав. *сидѣти из *sěděti, где i получено в результате ассимиляции во 2 л. ед. sědiši, 3 л. ед. sěditь и т. д. Праслав. *sěděti, *sědi̯ǫ, наряду с *sěsti, *sędǫ "сесть" (см. сесть, ся́ду), родственно лит. sėdė́ti, sė́džiu "сидеть", лтш. sêdêt, sêdu, греч. ἕζομαι "сижу, сажусь", гот. sitan, др.-исл. sitjа "сидеть, жить", лат. sеdеō, -ērе, sēdī, sessum "сидеть", долгое ē балто-слав. слов соответствует долготе в готской форме прош. вр. sētun; др.-инд. sī́dati "сидит", авест. hiδaiti – то же, греч. ἵζω "сажаю", лат. sīdō "сажусь". Садить, сажу́ "быстро течь", диал., арханг., укр. сади́ти, саджу́, блр. садзíць, саджу́, др.-русск. садити, ст.-слав. садити, саждѫ φυτεύειν, болг. садя́, сербохорв. са́дити, са̑ди̑м, словен. sadíti, sadím, чеш. saditi, слвц. sаdit᾽, польск. sadzić, sadzę, в.-луж. sadzić, н.-луж. sajźiś. Праслав. *saditi, *sadi̯ǫ родственно др.-инд. sādáyati "сажает", авест. ni-šāδayeiti "дает себя усадить, ставит", ирл. sáidim "сую", лит. sodìnti, sodinù "сажать", др.-прусск. saddinna "ставит", ensadints "вставленный", далее гот. satjan "сажать", ирл. suidim "сижу". Седло, мн. сёдла, укр. сiдло́, др.-русск., цслав. седьло, ст.-слав. оседълати, болг. седло́, сербохорв. сѐдло, словен. sédlọ, чеш., слвц. sedlo, польск. siodɫo, в.-луж. sеdɫо, н.-луж. sоdɫо, полаб. sedlǘ. Праслав. *sedьlo или *sedъlo (ввиду укр. -í-, а также русск., укр. -дл-), родственно гот. sitls "сидение", д.-в.-н. sеʒʒаl "кресло", лат. sella "сидение", греч. лакон. ἑλλά ̇ καθέδρα (Гесихий), галльск. -sedlon; с др. ступенью вокализма: англос. sadol, д.-в.-н. satul, sаtаl "седло" (из *sotlo-, *sodtlo-), далее связано с сиде́ть. Сад, род. п. -а, укр., блр. сад, др.-русск. садъ "дерево, растение, роща, сад", ст.-слав. садъ φυτόν, болг. сад "насаждения", сербохорв. са̑д, род. п. са̑да "новое насаждение", словен. sȃd, род. п. sȃda "плод, плантация", чеш., слвц. sаd "сад, насаждение, парк", польск. sаd "сад, парк", в.-луж., н.-луж. sаd "фрукты, сад". Ср. др.-инд. sādás "езда верхом, сиденье", др.-исл. sót "сажа" (т. е. то, что садится). Гр. соответствия, см. выше κάτω, κατά, καθ- (ср. «сяду» и «сажу»). Ср. καθέδρα ή 1) сиденье, стул или скамья; 2) логовище, нора; 3) сидение, сидячее положение; 4) сидение без дела, бездействие (отсюда и понятие «кафедральный собор» с сидячими местами, т.е.гр. – έδρα, см. ниже); έξέδρα - место, сидение снаружи — полукруглая глубокая ниша, обычно завершаемая полукуполом (дословно – «из» + «сидел»); καθέζομαι (fut. καθεδούμαι — поздн. καθεδήσομαι, aor. έκαθέσθην) 1) присаживаться, садиться; 2) сидеть; 3) сидеть без дела, оставаться в бездействии; 4) собираться на совещание, являться на заседание, заседать; 5) располагаться, находиться (ср. «хожу» - «сижу»); έδος, εος τό <έζω> 1) седалище, стул; 2) сидение, т. е. бездействие; 3) основание, устой (ср. «стою»); 4) местопребывание, жилище; 5) земля, край (в описаниях); 6) храм; 7) статуя, изображение; έδρα, эп.-ион. εδρη ή 1) седалище, сиденье, кресло, стул или скамья (έδρης); 2) почётное место (έδραις); 3) престол (έδρας (отсюда Толкиен взял «Эдорас» («Edoras»), столицу Рохана); 4) (у лошади) седловина (ср. «седло»); 5) место, область; 6) местопребывание, жилище, обитель; 7) святилище, алтарь; 8) пристанище, убежище; 9) русло (ср. ύδωρ, ΰδάτος – вода); 10) оправа, обод (ср. «веду» и οδός, выше); 11) основание, низ; 12) задняя часть тела (ср. «сяду» - «зад»); 13) собрание, совещание, совет (ср. «сидел»); 14) сидение без дела, бездействие; έδρανον τό - 1) местопребывание, жилище; 2) седалище, сиденье; 3) основа, опора; έδώλιον τό 1) местопребывание, жилище; 2) скамьи для гребцов; 3) палуба; 4) основание, низ (ср. «сидел», «седло»); *εζω (в act. только aor. εϊσα с imper. είσον, inf. έσσαι и part, εσάς или είσας) 1) сажать, усаживать; 2) помещать; устраивать; 3) воздвигать, строить (ср. «возвожу»); 4) садиться; 5) приседать, наклоняться; έεσσατο эп. 3 л. sing. aor. med. κ *εζω; εζεο 2 л. sing, imper. med. κ *εζω; έζέσθην эп. 3 л. dual. impf. med. κ *εζω. Сяду, сидел, седло; сажу, сажаю, сажающий, усажу. СД (Ж) (Л) (Щ) – К (Σ) Δ (Θ, Σ, Z) (Λ→P) (Σ) – C (S) D (S, SS) (L→R) (?). Кроме того, лат. «cecidī» = «засада», «заседаю». ЗСД – CCD. Соответственно, наше слово – проход; проходил; проходить; проходящий; просяду, проседал, проседать, проседающий. ПРХ (С) Д (Л) (Т) (Щ) - *(ПР) К (Σ) (Λ→Р) (Δ, Т) (Σ) – PRCD (L →R) (N) (T) (S). 1675: PROCIDENCE (procidentia, L.) – выпадать, падать. PROCIDUOUS (prociduus, L.) – то, что выпало. PROCIDENTIA Ani (у физиологов) – выпадение нижнего ректального окончания (геморрой). PROCIDENTIA Uteri (у физиологов) – расслабление внутреннего покрова вагины или шейки матки.
|