Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #170
Показать линейно

Тема: "Б (лат.В)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск23-10-2011 10:28
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Б (лат.В)"


          

Остров Буян.

Что же это за остров(полуостров, мыс?) и что означает его название?

Обнаружил следующую информацию:


(стр.34)
Трусман Ю.Ю. Этимология местных названий Витебской губернии. 1897.
http://rapidshare.com/files/228973769/Trusman_Yu_Yu_Etimologiya_mestnyh_nazvanij_Vitebskoj_gubernii_1897.pdf

Как "морской залив" в испанском осталось без изменений -baja.

Но вот значение- пристань и складочное место, является очень интересным значением.

Пристань изначально практически всегда это сВАЙНое сооружение



Соответственно "буян" означает с+вайн+ый, имеющий свайный причал.

Аналогичный пример. Стар. ИСАДА:



Его между прочим этимологизируют по созвучаю от глагола изсадить, высадить.

Однако "буян" даёт указание на иную этимологию. И действительно слово такое есть:



http://www.slavdict.narod.ru/_0842.htm
http://www.slavdict.narod.ru/_0171.htm

Исады это те же сваи(езы) вбитые в дно. Совершенно идентично с сопоставлением буян-свая.

пс. Кстати этот Буян не свайная Венеция ли?




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261

pl23-08-2013 19:33

  
#159. "RE: beside - рядом"
Ответ на сообщение # 0


          

beside – рядом с; около

beside (prep.)
Old English be sidan "by the side of" (only as two words), from be- + sidan dative of side (n.). By 1200, formed as one word and used as both adverb and preposition. The alternative Middle English meaning "outside" led to the sense preserved in beside oneself "out of one's wits" (late 15c.).
Этимология довольно прозрачная – быть + сидеть или «посидеть», с заменой «п» - «b».

А вот как русское «сижу» (сидеть) превратилось в сторону, это надо посмотреть.

side (n.) (староанглийское «side» - бок, сторона; длинная часть или сторона ч-л.); из протогерманского «sithon»; из прилагательного «sithas» - длинный.
Old English side "flanks of a person, the long part or aspect of anything," from Proto-Germanic *sithon (cf. Old Saxon sida, Old Norse siða, Middle Dutch side, Old High German sita, German Seite), from adjective *sithas "long" (cf. Old English sid "long, broad, spacious," Old Norse siðr "long, hanging down"), from PIE root *se- "long, late" (see soiree). Original sense preserved in countryside.

Figurative sense of "position or attitude of a person or set of persons in relation to another" (cf. choosing sides) first recorded mid-13c. Meaning "music on one side of a phonograph record" is first attested 1936. Phrase side by side "close together and abreast" is recorded from c.1200. Restaurant phrase on the side "apart from the main dish" is attested from 1884, American English. Side-splitting "funny" is first attested 1860.

PIE корень *se – длинный, поздний. Прямо скажем, очень странный корень.
soiree (n.) (званый вечер); из французского «soirée»; из «soir» - вечер; из латинского «sero» - поздно.
"an evening party," 1793, from French soirée, from soir "evening," from Old French soir, from Latin sero (adv.) "late, at a late hour," from serum "late hour," neuter of serus "late," from PIE *se-ro-, from root *se- "long, late" (cf. Sanskrit sayam "in the evening," Lithuanian sietuva "deep place in a river," Old English sið "after," German seit "since," Gothic seiþus "late," Middle Irish sith, Middle Breton hir "long").

Да, странные у британских этимологов ассоциации. Причем здесь латинское слово «sero» - поздно? Это наше слово «серый». Действительно, после белого дня, вечер – серый, ночь – темна. А как красиво по-французски « бон суар»! А всего лишь «серый». И вам пожелали «доброй серятины».

1675:
SIDE (Side, Sax. side, L., S. seite, Teut., cyde, Dan.) the Side of any Thing. Сторона любой вещи. Теперь понятно, это слово «зад».

SIDE, long; as my Coat is very side, i.e. very long; also proud, steep. Длинна. Моё пальто очень длинное. Так же «гордый», «крутой», «чрезмерный». Да, в последних смыслах – «задирать» (пальто, потому что длинное); задира (человек задирающий людей)

1826:
SIDE, s. the rib part of animals, an edge, margin, party, faction; P.”suy”; G. “sijde”; Swed. and D. “side”; T. “seide”, “seite”; B. “sijde”; S. “side”. Бок животного, край, предел, сторона, партийная фракция.

При этом есть английское слово «осада» - siege. Это уже напрямую русское «сижу»
SIEGE, s. a military position, a leaguer, the act of besetting a place; F. “siege”; Sp. “citio”; It. “asseidio”; L. “sedes”.

Даль:
Зад:
м. задь ж. твер. пск. противопол. перед; что назади или сзади, задняя часть, сторона; тыл. У животных, часть тела противоположная голове, окорока; у человека, спина; у всякого предмета: сторона или часть, заключенная между правым и левым боком и противоположная лицу, переду. Задок дивана, ослон, спинка.
http://www.slovopedia.com/1/199/731891.html . Статья целиком. При этом «зад» - место, чем «сидят».

Кстати, английское «back» - спина, это русское «задок». Замены «з» - «с» (лат) и «д» - «b».

Задирать:
задрать, задирывать что, начать драть; зацеплять и рвать; залуплять, вздымать с конца, с краю, загибать кверху. | Привязываться, приставать к кому, вздорить, быть зачинщиком ссоры. | Драть до конца, до смерти. Задиранье ср. длит. задранье окончат. задир, задер, задор м. задирка ж. об. действ. по знач. глаг. | Задор также вздорливость, упрямство, самонадеянность; досада на сопротивленье; вспыльчивая, безрассудная предприимчивость. | Задор, задирка также задраное место на чем, заноза на дереве, задора, задорина, зацепа, зацепина, защепа, заструга.
http://www.slovopedia.com/1/199/731918.html

Фасмер:
Зад:
род. п. зада; зады́ (мн.) "прошлое (напр., прежние уроки)"; задний, сзади, назад. Укр., блр. зад, др. -русск. задъ "спина, зад", также "прочь, в сторону", задь ж. "задница", задьница "наследство", зажь ж., собир. "наследники", ст.-слав. зади ὀπίσω, зажда νώτον (Супр.), болг. зад "зад, за, сзади" (Младенов 173), сербохорв. за̏дњи "задний", словен. zȃdnji, чеш. zаd "хвост (колонны)", zád᾽ "зад", слвц. zаd "зад", польск., в.-луж. zad.
Обычно сравнивают с авест. zadah- "роdех", греч. χόδανος "зад", χέζω "сасаrе", арм. jеt (основа на - о), род. п. jеtоу "хвост" (собаки, лисы, льва), др. - инд. hádati "сасаt", ирл. gеаd "задняя часть" (из *ǵhednoL , алб. dhjes "сасо", нж.-нем. gаt "зад"; ср. Бругман, Grdr. 2, 2, 733; Буазак 1052; Торп 123; Остен-Сакен, AfslPh 32, 130; Хюбшман 470; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 160; Уленбек, Aind. Wb. 357; Хольтхаузен, ZfslPh 24, 267. С др. стороны, заслуживает внимания точка зрения Мейе (RЕS 9, 127; Белиħев Зборник 25), который отделяет слав. слово от перечисленных выше и связывает zadъ с zа, сравнивая при этом -dъ с греч. -θα, -θεν. Подобно этому, Видеман (ВВ 30, 222 и сл.) сравнивает -dъ с греч. ἔν-δον "внутрь" и далее -- с -δην, -δα.

Задор:
укр. задор "ссора, размолвка", в.-луж. zadora "ссора, распря"; ср. за и деру́, раздор, драть.

Опять мы сталкиваемся с тем, что разные слова, лежащие в основе, дают одинаковое английское слово.
1) «beside» - посидеть, посидеть рядом; вероятно, как и фракция, например в парламенте. Разные фракции сидят на разных местах.
2) «side» как «сторона» – это слово «зад»
3) «side» как «длинный» - задирать, в смысле «поднимать» ч-л. из-за чрезмерной длинны
4) «side» как «гордый» - задира.

















  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #170 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.