LIBRO 1: L’IMPERO MONDIALE MEDIEVALE DELL’ORDA ATAMANA. LA BIBBIA.
LA CONQUISTA DELLA TERRA PROMESSA. LA RIFORMA.
Capitolo 4: Il Pentateuco. L’Esodo biblico e la conquista della Terra Promessa sono la conquista Ottomana = Atamana del XV secolo.
1. Sguardo generale alla storia dell’Esodo biblico. Il Grande Egitto della Bibbia.
Tutti conoscono bene la storia biblica dell'Esodo delle 12 tribù israelite dall'Egitto, sotto la guida del profeta Mosè. È descritta in diversi grandi libri della Bibbia: Esodo, Levitico, Numeri, Deuteronomio, Giosuè. La conoscenza della descrizione lascia un'impressione vivida della più ampia conquista di vaste terre, che è andata avanti metodicamente per diversi decenni. Inoltre, la storia della Bibbia non dà l'impressione di vaghi ricordi o vecchie leggende. No, questa è una storia dettagliata con molti particolari, a volte fino al più piccolo dettaglio. Sono menzionati decine di nomi e luoghi. Secondo la nuova cronologia, una conquista di questa portata è molto probabilmente un evento del XIV-XV secolo. Quella fu l'era della grande conquista mongola russo-turca, e poi della conquista ottomana = atamana, che seguì 100-150 anni dopo e fu anch'essa slava-turca. Inoltre, il dettaglio stesso della descrizione biblica può anche indicare un'epoca non anteriore al XIV secolo.
Si potrebbe obiettare: la storia di Mosè è sempre stata considerata uno degli eventi più antichi della storia. Quindi è presentata in molte fonti medievali e leggende di tutti i movimenti religiosi in Europa. Come può questa storia essere attribuita all'epoca della conquista ottomana, cioè al XV secolo? La risposta è la seguente. Può, anche se in parte. Non vogliamo affatto dire che il nome stesso di Mosè e l'idea di lui come un antico eroe che ha compiuto alcune grandi imprese, siano apparsi solo dopo la conquista ottomana = atamana. Il Pentateuco, come la maggior parte dei vecchi testi che ci sono pervenuti, è una cronaca stratificata.
Le menzioni di un certo antico Mosè dell'XI-XIII secolo potrebbero essere nei testi del XIV secolo.
Un'altra cosa è quanto fosse dettagliato il quadro degli eventi. Non si dovrebbe pensare che il Pentateuco mosaico, a volte menzionato nelle fonti antiche, sia esattamente il testo incluso nelle edizioni moderne della Bibbia. Come abbiamo già detto, pare che le edizioni attuali dei libri dell'Antico Testamento si riferiscono all'epoca del XVI-XVII secolo, cioè più di cento anni dopo la conquista ottomana = atamana. Inoltre, il canone della Bibbia stessa nella sua forma moderna, è sorto non prima della seconda metà del XVI secolo come risultato della selezione deliberata, della significativa modifica e dell'unione in un unico libro di una certa (tra l'altro, molto piccola) quota di tutti i testi biblici che esistevano a quel tempo in un numero enorme di varianti molto diverse. Pertanto, è meglio dire che ci sono due, o anche più, strati nell'Esodo biblico moderno. Uno strato di eventi si riferisce a un certo Mosè del XI-XIII secolo. Questo strato è relativamente debole: alcuni nomi, alcune descrizioni generali. Secondo la nostra ricostruzione, si riferisce principalmente alla guerra di Troia del XIII secolo. Un altro strato che costituisce il contenuto principale del testo biblico contemporaneo, compresi i piccoli dettagli, sono gli eventi del XV secolo. È proprio questa disposizione delle cronache giunte fino a noi, che chiamiamo cronache stratificate.
Quindi, passiamo alla storia dell'Esodo descritta oggi nella Bibbia. (A proposito, il nome latino del libro biblico dell'Esodo ha quasi lo stesso suono e la stessa grafia in russo: "Iskhod", e ha lo stesso significato.) Per prima cosa, diamo un'occhiata molto generale all'Esodo biblico.
L'azione inizia in un grande paese chiamato Egitto, a quanto pare così grande e potente che, per qualche ragione, secondo la Bibbia praticamente nessuno entra in guerra con esso. Più precisamente, la Bibbia non dice nulla di attacchi militari all'Egitto. Ciò rende l'Egitto molto diverso dagli altri paesi descritti nella Bibbia, che sono esposti alle invasioni e combattono, vincono e perdono. L'Egitto invece, in qualche modo esiste maestosamente da solo e in generale si occupa solo dei suoi problemi interni. Di tanto in tanto, gli egiziani intraprendono lunghe spedizioni. A volte vincono; a volte perdono. Poi tornano in Egitto. Ma per qualche ragione, nessuno va in Egitto a fare la guerra e non prova nemmeno a conquistarlo. Un grande esercito, composto da dodici distaccamenti = "tribù", viene inviato dall'Egitto per una lontana campagna militare. Inequivocabilmente chiamato "guardia domestica" nella Bibbia (Esodo 12:17) e guidato da un capo supremo di nome Mosè. Inoltre, l'obiettivo della campagna è la conquista di una certa Terra Promessa, che una volta, molto tempo fa, era la patria dei loro antenati. Curiosamente, la Bibbia nomina persino l'anno di inizio della campagna: 430. Non "d.C." o "a.C.", ovviamente, ma contando da un antico momento dell'arrivo dei loro antenati in Egitto. Ecco come viene descritto: "Il tempo in cui i figli d'Israele [e i loro padri] abitarono in Egitto [e nella terra di Canaan] fu di trentaquattro anni. Dopo quattrocentotrent'anni, in questo stesso giorno, tutta la guardia domestica del Signore uscì dalla terra d'Egitto di notte" (Esodo 12:40–41). (Vedi citazione 6 in slavo ecclesiastico nell'allegato 4.)
Da quale momento si devono contare 430 anni? Molto probabilmente, il semi-leggendario "arrivo degli antenati in Egitto" fu un evento antico. Secondo la nuova cronologia, l'evento più antico che potrebbe essere ricordato nelle fonti scritte sono gli eventi dell'XI secolo. Pertanto, la data più antica possibile potrebbe essere il 1000 d.C. Come menzionato in Cronologia 1, capitolo 6, e Cronologia 2, capitolo 7, i cronisti scelsero quest'anno come punto di partenza. In questo caso, le truppe di Mosè partirono per una campagna intorno al 1430 d.C. Ricordiamo questa data per ora.
Quando si organizzò la campagna, sorsero grandi difficoltà. Il faraone non volle acconsentire, "non lasciò andare" l'esercito. Alla fine, acconsentì, anche se non con molta sicurezza. Approfittando del momento, l'esercito parte per una campagna.
La Bibbia continua descrivendo una campagna di conquista a lungo termine. Di conseguenza, grandi spazi sono stati conquistati e nuovi grandi stati, abitati da conquistatori, sono sorti su di essi. La seconda metà del viaggio si svolge sotto la guida di Giosuè, che ha sostituito il defunto Mosè.
2. Quali terre furono conquistate dall’esercito di Mosè? Che cos’è la Palestina della Bibbia?
Ci viene detto che la spedizione militare di Mosè descritta nella Bibbia fu la conquista dell'odierna piccola Palestina. La domanda è: quali tracce degli eventi descritti nella Bibbia sono sopravvissute qui fino a oggi? Una scienza speciale chiamata archeologia biblica si occupa della risposta a una domanda così ovvia. Come menzionato in Cronologia1, Capitolo 1:9, naturalmente le pubblicazioni popolari e le guide dipingono un quadro roseo e sereno di corrispondenza più o meno completa tra le descrizioni bibliche e i dati archeologici e geografici reali in questi luoghi. Un turista moderno, guidando attraverso la Palestina, "vedrà" davvero con riverenza, guardando i segnali stradali dal finestrino dell'autobus, ad esempio, "l'antica" città biblica di Gerico in uno dei villaggi arabi locali. È improbabile che si chieda: dove sono finite le enormi mura di pietra di questa antica città, di cui si parla tanto nella Bibbia? E se lo fa, allora gli risponderanno immediatamente con sicurezza: beh, c'erano delle mura, ma sono crollate al suono delle trombe di Giosuè. Perciò, oggi non c'è la minima traccia delle mura. Le hanno fatte a pezzi fino all'ultima pietra. Cosa c'è da discutere qui?
Gerico non fa eccezione. Al contrario, questo è solo un esempio di un quadro generale curioso. In Cronologia1, Capitolo 1:9, in questa occasione è stato citato il famoso archeologo L. Wright. Ricordiamo la sua conclusione principale: "Una grande maggioranza di scoperte non prova nulla e non confuta nulla. ... Sfortunatamente, il desiderio di "provare" la Bibbia è intriso di molte opere disponibili al lettore medio. I certificati sono usati in modo sbagliato, le conclusioni che ne derivano sono spesso sbagliate, sbagliate e per metà corrette" (citato secondo [444], p. 17). Non è per niente che gli odierni pellegrini della odierna Gerusalemme e Palestina, nella speranza di vedere le vere tracce della storia biblica, spesso tornano con delusione e sconcerto. Ma ancora, dove sono scomparse le prove archeologiche "bibliche antiche" nell'odierna Palestina? Oggi solo i nomi biblici sono "tornati" lì, ma ciò è accaduto relativamente di recente e si basa esclusivamente sulla tradizione libraria scaligeriana. I nomi locali di questi "luoghi biblici" sono completamente diversi. Perfino oggi. Prendiamo, ad esempio, la famosa città biblica di Sichem. La città è rinomata nella Bibbia. Ad esempio: "E le ossa di Giuseppe, che gli Israeliti avevano portato su dall'Egitto, furono sepolte a Sichem" (Giosuè 24:32). (Vedi citazione slava ecclesiastica 7 nell'Allegato 4.) Inoltre, Sichem diventa la capitale di Giosuè dopo la fine della conquista: "E Gesù fece un patto con il popolo quel giorno e gli diede un decreto e una legge a Sichem. ... E Gesù rimandò il popolo, ognuno alla sua eredità" (Giosuè 24:25, 25:28). (Vedi citazione slava ecclesiastica 8 nell'Allegato 4.)
Questo nome conosce la città di Sichem nella Bibbia e nelle fonti romane "antiche". "Non c'è bisogno di elencare tutti i ricordi storici e letterari di questa meravigliosa città. La sua importanza e posizione sono confermate, tra le altre cose, dal fatto che a Sichem venivano coniate monete sotto gli imperatori romani” ([66], p. 654). Dove si trova oggi questa città biblica e “antica”, che era la più famosa della Palestina? Ci viene assicurato che “l’antica Sichem si trova indefinitamente sul sito dell’attuale Nablus o non lontano da essa” ([66], p. 654). Tuttavia, non ci sono prove reali. Il nome locale dell’insediamento è diverso e non vengono fornite prove archeologiche affidabili. Cercano anche di identificare questo insediamento con la biblica Sicar. Nelle fonti medievali, si ritiene che si chiamasse Samaria, e poi Neapolis, o semplicemente Napolis, cioè Città Nuova, ossia Novgorod ([66], p. 653). Questo da solo mostra quanto oggi sia traballante l’identificazione della biblica Sichem con l’insediamento palestinese di Nablus. Gli stessi archeologi del XIX secolo notarono con cautela, vedi sopra, che Nablus forse non era Shechem. Ma, dissero, Shechem era comunque "da qualche parte qui" vicino.
L'immagine è simile ad altri nomi biblici della moderna Palestina.
Potrebbero obiettare: cosa volete? Sono trascorsi diversi millenni dai tempi di Giosuè, e tutti i nomi sono cambiati più volte. La conquista araba ha travolto questi luoghi, cancellando completamente le tracce della storia e della cultura precedenti. E in generale, uragani, tempeste di polvere, ecc.
Tuttavia, passiamo alle caratteristiche più stabili del paese, che a quanto pare, dovrebbero essere rimaste più o meno invariate nel corso dei secoli: quelle climatiche, geofisiche, ecc. Per prima cosa, vediamo come appariva la Palestina al tempo di Giosuè. Valeva la pena conquistarla?
Ecco cosa si sa della "antica" Palestina biblica dalle fonti storiche. "Nei tempi antichi, era un paese bello e fertile, tutti gli scrittori antichi lo testimoniano all'unanimità, presentandolo riccamente decorato con belle valli, campi e prati fertili, laghetti freschi. Il grano, l'uva, l'orzo, il riso, le lenticchie e il cotone venivano coltivati qui in grande abbondanza; rose, gigli, narcisi e altri fiori profumati ricoprivano i campi fioriti; arbusti balsamici, cipressi, querce, mandorle, alberi da olio, melograni, palme, cedri... crescevano in... Galilea, nella pianura di Sarron, sulle montagne del Libano, Capo Carmelo, le valli di Basan ed Hebron erano particolarmente distinte per la vegetazione, la fertilità e la ricchezza di argento, oro e persino pietre preziose" (Deut. 8:9, 23:19, Ezech. 22:18-19, e altri). Miele con miele e latte che si berrà con l'acqua della pioggia celeste. Diodoro Siculo, Tacito, Plinio, Giuseppe Flavio e altri testimoniano all'unanimità la ricchezza della natura in Palestina" ([66], p. 548).
Sì, un paese del genere valeva la pena di essere conquistato.
Ora diamo un'occhiata alla Palestina come descritta nei libri di riferimento del XIX secolo. Usiamo la rassegna del suo stato geofisico, compilata da N. A. Morozov ([544], v. 2, pp. 653–673). Diciamo subito che non c'è nulla di simile alla terra paradisiaca descritta qui sopra. Inoltre, non c'è nulla di molto più modesto. La Palestina del XIX secolo è in gran parte un deserto roccioso (vedi fig. 4.1).
Solo una stretta striscia lungo il mare è relativamente fertile. Si riporta quanto segue. "La Palestina è composta da tre strette strisce longitudinali:
1) la striscia della pianura costiera occidentale,
2) la striscia dell'altopiano occidentale,
3) la striscia di fessura o canale della riva del fiume El-Kebir [oggi identificato con il biblico Giordano - Aut.] …
La fascia costiera è caratterizzata da numerosi corsi d'acqua non navigabili, che si prosciugano in estate. … L'intera fascia costiera a sud di Capo Carmelo è ben coltivata e popolata, ma la sua larghezza è ridotta solo da tre a quattro chilometri vicino a Capo Carmelo e fino a 12 chilometri da Giaffa (Joppa). È la parte economicamente migliore della Palestina. … Il terreno di una stretta striscia di pianura costiera, costituito da sabbia rossastra e dalla stessa argilla, è particolarmente adatto alla coltivazione di aranci e limoni. Nella fascia montuosa … il terreno argilloso morbido … è preservato, ove possibile, nelle profondità delle rocce, dove le piogge invernali non possono lavarlo via, e la sua conservazione è la cura primaria dei residenti. La Palestina non è mai stata fertile” (citato da [544], v. 2, pp. 653–659). Quindi, il compito principale degli abitanti di allora era, almeno nel XIX secolo, non quello di preservare il raccolto di frutta e cereali, ma di preservare il suolo stesso su cui poteva crescere qualcosa.
A proposito del fiume Giordano biblico. Dopo aver letto la Bibbia, molti hanno l'impressione che l'area circostante la Giordania sia incredibilmente fertile. Ma come Giordania palestinese, ci viene presentato il fiume Shariat El-Kebir (vedi fig. 4.2). Passiamo alla sua descrizione, compilata nel XIX secolo. “Nella parte settentrionale, vicino al lago Hule, gli affluenti di El Kebir formavano una pianura larga 10 chilometri … densamente ricoperta di canne e contornata da varietà di papiro. Tra i laghi Hule e Tabariya, il canale di El Kebir è stato scavato in antiche colate laviche … fino al Mar Morto. Shiriat El-Kebir è lungo 110 chilometri. … La larghezza del fiume è di soli 15 metri. … Il suo bacino è il Mar Morto con la sua selvaggia costa desertica” (citato da [544], v. 2, pp. 658–659).
E ancora: “Nell'acqua per l'irrigazione, si avverte … una carenza su tutta la fascia elevata. Ci sono molti scogli ai piedi delle montagne vicino a Khalil [presumibilmente la biblica Hebron - Aut.], ma estremamente poche nelle vicinanze di El-Quds [questa è presumibilmente la biblica Gerusalemme - Aut.]” (citato da [544], v. 2, p. 661).
Le figure 4.3 e 4.4 sono incisioni che mostrano le dure condizioni della vita nella Palestina del XIX secolo.
Quindi, c'è una sorprendente contraddizione tra le descrizioni bibliche della fertilissima Palestina e ciò che troviamo nella Palestina moderna. L'autore dell'Enciclopedia Biblica sente bene questa contraddizione citata sopra, ed è costretto a scrivere: “Secondo la sua posizione, la Palestina appartiene ai paesi più fertili. Se ai nostri tempi ci sono molte terre desertiche e sterili, la popolazione vive in piccoli insediamenti, grotte e capanne, come predetto dal profeta Mosè” ([66], p. 548).
Figura 4.2. La foce del fiume Sheriat-El-Kebire, proposto oggi come il Giordano biblico. Incisione del XIX secolo. Basata sul libro di Geika “La Terra Santa”. Tratto da [544], v. 2, p. 660, ill. 171.
Figura 4.3. La Palestina del XIX secolo. La macinazione della farina in un modo piuttosto primitivo. Tratto da [544], v. 2, p. 670, ill. 177.
Figura 4.4. La Palestina del XIX secolo. Si usavano macine primitive. Tratto da [544], v. 2, p. 671, ill. 177.
In altre parole, Mosè è da biasimare per tutto! Con le sue previsioni, alla fine, ha rovinato persino il clima e la terra in Palestina.
A nostro avviso, da tutto questo consegue che le campagne bibliche di conquista di Mosè e Giosuè hanno avuto luogo in tutt'altri luoghi. E il clima di questi luoghi è pienamente coerente con quelle descrizioni entusiastiche della Palestina biblica, che leggiamo dagli autori "antichi". Vale a dire, dai nostri risultati, consegue che qui stiamo parlando della conquista Atamana = Ottomana del XV secolo. In particolare, sono stati conquistati i Balcani, il Mediterraneo settentrionale, l'Europa occidentale e la Turchia. Luoghi fertili in Europa e Asia.
Di seguito vi racconteremo più in dettaglio di cosa parla esattamente la Bibbia nei libri di Esodo, Levitico, Numeri, Deuteronomio e Giosuè.
Segnaliamo una cosa utile. Quando si analizzano i testi antichi, si dovrebbe cercare di separare lo schema dell'evento dall'atteggiamento soggettivo del cronista nei confronti degli eventi descritti. Entrambe le componenti sono certamente importanti e interessanti, ma bisogna essere consapevoli che la divisione degli eroi in "buoni" e "cattivi" spesso dipende dal clan di affiliazione del cronista e da come egli percepisce il materiale presentato. Pertanto, prima evidenziamo lo schema della storia dell'Esodo biblico, e per ora ignoriamo le valutazioni degli eventi e degli eroi fornite dagli autori biblici. Se il cronista biblico del XVI-XVII secolo, che visse cento anni dopo gli eventi, avesse capito di cosa stava parlando, forse le sue valutazioni psicologiche sarebbero state completamente diverse.
3. La storia della Rus’ dell’Orda del XV secolo. La divisione dell’Orda d’Oro.
Prima di proseguire con la Bibbia, è necessario informare i lettori sulla situazione storica del XV secolo, vale a dire sul crollo della Russia = Impero Mongolo = Orda d'Oro nell'epoca della conquista ottomana della prima metà del XV secolo. Sfortunatamente, le fonti russe non possono offrirci quasi nulla. Come abbiamo scoperto, la nota versione dei Romanov espone la storia del Grande Impero Mongolo dalla conquista di Gengis Khan = Georgy Danilovich = Ryurik e suo fratello o nipote Batu Khan = Ivan Kalita = Califfo, e arriva fino a Dmitrij Donskoj, cioè fino alla fine del XIV secolo. Dopo Dmitrij Donskoj, la versione dei Romanov salta alla storia più segreta dell'Orda Bianca = Lituania, subordinata all'Orda d'Oro. Questo perché fu Mosca, la città dell'Orda Bianca, che divenne la capitale di tutta la Russia nell'epoca del XV-XVI secolo. Gli storici dei Romanov, avendo "perso" questo trasferimento della capitale a Mosca nel XVI secolo, inserirono nella storia delle dinastie russe un pezzo della storia dell'Orda Bianca invece della storia dell'Orda d'Oro. Vedi sotto per i dettagli. Pertanto, nella storia dell'Orda d'Oro della prima metà del XV secolo, la storia dei Romanov illumina molto male e, per così dire, dall'esterno, "dal basso verso l'alto". "La principale storia zarista" è raccontata attraverso le bocche dei subordinati dell'Orda Bianca, dei moscoviti o dei cittadini di Smolensk. Allo stesso tempo, la storia dell'Orda d'Oro di questo periodo ci viene offerta dalle cronache arabe. Naturalmente, anche questa è una visione dall'esterno, tuttavia è un po' più dettagliata. Gli storici dei Romanov hanno ripulito attentamente la storia dell'Orda d'Oro, mentre nelle fonti arabe, se c'è stata una pulizia, e molto probabilmente c'è stata, è stata significativamente più blanda. Almeno per quanto riguarda la storia dell'Orda d'Oro. Sfortunatamente, è difficile per noi accedere a queste fonti, e molte di esse non sono state tradotte o addirittura pubblicate. Tuttavia, secondo le fonti arabe, la storia dell'Orda d'Oro di questo periodo è più o meno restaurata. Ora ne parleremo brevemente.
La versione dei Romanov "salta" dalla storia dell'Orda d'Oro nell'epoca dei grandi tumulti: la lotta del principe Dmitrij Donskoj = Khan Tokhtamysh, un discendente di Gengis Khan, con il comandante dell'Orda che si ribellò contro di lui: Mamai. Mamai non era un re, ma aveva davvero potere. Come abbiamo descritto in Cronologia4, Capitolo 6, Dmitrij Donskoj = Tokhtamysh sconfisse Mamai nella Battaglia di Kulikovo. Tuttavia, dopo un po', Dmitrij Donskoj fuggì e finì alla corte lituana = Belo-Horde, cioè nella Russia Bianca.
Questa epoca è descritta con grandi tumulti nell'Orda. I non-chingizidi salgono al potere, cioè i governanti che non sono discendenti di Giorgio = Gengis Khan. Forse questo accade dopo la morte di Simeone il Fiero = Alexander Nevskij, che si ritiene sia morto di peste.
Tuttavia, secondo le leggi dell'Orda, le persone che non erano discendenti di Giorgio non potevano essere i khan supremi. I discendenti di Giorgio il Vittorioso = Gengis Khan cercarono di riconquistare il vero potere. "Le azioni militari [tra Tamerlano, il sovrano di Samara, e Tokhtamysh = Dmitry Donskoj - Aut.] si svolsero sulle vaste distese di Desht-i-Kipchak [cioè, lo stato dell'Egitto, o "l'Egitto locale" nella traduzione - Aut.] Da Tyumen alla Crimea, da Barn a Khorezm [cioè, Kostroma - Aut.]" ([164], p. 61).
Intorno all'epoca del 1420, gli storici, riferendosi alle fonti arabe, scrivono quanto segue: "Ci fu una feroce lotta per il trono tra i numerosi rami dell'albero di Gengis. ... Un conflitto sanguinoso che scosse le steppe eurasiatiche ..." ([164], p. 63). A ciò si aggiungono le calamità naturali: la nevicata abbondante del 15 settembre 1427, che distrusse tutti i raccolti, vedi sopra, la carestia di tre anni, ecc. Il Grande Impero Mongolo inizia a incrinarsi. In questo periodo, i non-Gengisidi salirono spesso al potere. Cioè, la vecchia legge di successione al trono era stata violata ([164], p. 61). Pertanto, i khan influenti ricevettero una seria ragione per non obbedire al governo centrale. Di conseguenza, una parte delle truppe, gli Ottomani = Atamani, intraprese la conquista dei Balcani e dell'Europa meridionale. Nel 1453 presero Zar-Grad e vi fondarono il nuovo Impero Ottomano = Atamano. In questo periodo, anche l'Orda Bianca = Lituania, sotto il governo di Boris Alexandrovich Tverskoy, un discendente di Dmitry Donskoy = Tokhtamysh, cercò di secedere. Anche la Russia meridionale, cioè l'Ucraina e la Crimea, stavano cercando di secedere. Dopo di loro, anche la Polonia cercò di diventare indipendente. E tutti insieme, provarono a distruggere l'Orda d'Oro.
Il messaggio del cronista arabo al-Ayni (il suo messaggio è datato 1427) dice quanto segue: "Nelle terre di Desht [cioè, nella Rus' dell'Orda = Egitto = Desht-i-Kipchak - Aut.] ci fu un grande disordine, i Khan si contesero il Regno tra loro. Uno di loro, chiamato Devlet-Berdy, prese possesso della Crimea e del territorio adiacente, un altro, Mehmet Khan prese possesso di Saray e delle terre ad essa appartenenti; e il terzo, chiamato Borak, occupò le terre confinanti con le terre di Timur-Lenk" ([164], p. 65).
Qui, dagli autori arabi sotto il nome di Mehmet appare l'Atamano = Ottomano Mehmet II o suo padre. La cattura di Sarai è probabilmente la cattura di Zar-Grad nel 1453. E Borak viene menzionato proprio lì, a quanto pare era il Granduca Boris Alexandrovich di Tverskoy, che si era stabilito nell'Orda Bianca = Lituania. A proposito, le fonti non lo chiamano Granduca ma Zar ([636]).
Il governo centrale dell'Orda ha resistito a lungo alla divisione dell'Impero. Ma alla fine, intorno al 1481, compaiono i segni dello scisma. All'inizio, l'Impero Mongolo si era probabilmente diviso in due parti: l'Orda Bianca = Lituania, cioè la Russia, e l'Atamania = Osmania. Successivamente, nel XVI-XVII secolo, altri territori continuarono a separarsi. La Rus' dell'Orda e l'Atamania cercarono di reprimere la ribellione con la forza militare. Alla fine, i Romanov irruppero sul trono dell'Orda, distruggendo definitivamente l'Impero.
Questi eventi costituirono la base di molti libri della Bibbia.
>
4. L’Egitto biblico dell’Esodo è la Rus’ dell’Orda della prima metà del XV secolo.
L'Esodo biblico inizia dall'Egitto. La domanda è: cos'è l'Egitto biblico? Abbiamo già ripetutamente incontrato il fatto che molti nomi geografici antichi sono posizionati sulle mappe moderne del mondo in un paese completamente diverso, vedere Cronologia 5, capitoli 21-22. Cerchiamo di capire cos'è l'Egitto, partendo solo dalla sua descrizione nella Bibbia. Per evitare confusione, introdurremo due termini: Egitto biblico e moderno, cioè l'Egitto africano. Come mostreremo, si tratta di due paesi diversi.
4.1. La posizione speciale dell’Egitto nella Bibbia.
Abbiamo già notato la posizione unica dell'Egitto tra gli altri paesi descritti nella Bibbia. Nessuno cercava di conquistarlo con la forza militare, poiché non ha veri rivali. Secondo la descrizione biblica, l'Egitto non intraprese una sola guerra esterna nell'epoca precedente l'Esodo. Si ha persino l'impressione che non avesse nessuno con cui combattere, perché i popoli circostanti, in generale, gli obbedivano già. Il faraone, ovvero il re degli egiziani, il sovrano supremo, regnava supremo sull'Egitto. L'Egitto è anche raffigurato come una specie di centro universale di fornitura di grano. Ad esempio, ecco i cosiddetti "granai di Giuseppe", chiamati nella Bibbia le "città deposito" (Esodo 1:11). Alcuni cronisti medievali li chiamavano "granai di Giuseppe". Quando iniziò la carestia, "i popoli di tutti i paesi vennero in Egitto per comprare il pane" (Genesi 41:57). (Vedi citazione slava ecclesiastica 9 nell'Appendice 4.)
4.2. Cosa impariamo sull’Egitto dalle descrizioni bibliche delle dieci “Piaghe d’Egitto”?
Le informazioni utili sulle condizioni geofisiche dell'Egitto durante l'Esodo sono tratte dalla descrizione delle famose dieci Piaghe d'Egitto. La Bibbia le descrive come una specie di calamità naturali che colpirono l'Egitto. È interessante vedere che tipo di calamità = "piaghe" si intende.
Diciamo che l'Egitto biblico si trovava nell'odierno Egitto in Africa. Per cui, può essere che l'Egitto fu attaccato da alcuni coccodrilli terribilmente feroci che strisciarono fuori dal Nilo? Dopo tutto, l'intera vita degli egiziani africani, comprese le calamità naturali, era in qualche modo collegata a questo grande fiume. O forse la Bibbia ci mostrerà in qualche modo che l'Egitto è un paese di mare? Ad esempio, dopo una violenta tempesta che disperse le navi, un terribile mostro marino apparve nel Mar Mediterraneo, o qualcosa del genere?
Niente di tutto questo. Per qualche ragione, le calamità descritte nella Bibbia sono completamente diverse. Allo stesso tempo, risultano essere piuttosto realistiche, ma indicano un altro paese.
Prima piaga. Presumibilmente, in Egitto l'acqua si trasformò in sangue. “Tutte le loro raccolte di acqua … si trasformeranno in sangue, e ci sarà sangue in tutta la terra d'Egitto, perfino nei vasi di legno e di pietra. … E tutta l'acqua nel fiume si trasformò in sangue” (Esodo 7: 19-20). (Vedi citazione 10 in slavo ecclesiastico nell'Appendice 4.)
Da questa descrizione, è difficile capire cosa sia in gioco. Pertanto, passiamo a un'esposizione più dettagliata di questo episodio da parte di Giuseppe Flavio nelle sue “Antichità Giudaiche”. Vale la pena notare che questo famoso libro è solo una presentazione leggermente diversa della stessa Bibbia, o meglio, dell'Antico Testamento.
Ecco cosa scrive Flavio: “L'acqua nel fiume si trasformò in sangue … mentre l'acqua non solo divenne simile nel colore al sangue, ma nella sua qualità rimase dolce e pienamente adatta per bere e non cambiò nella sua composizione” ([878], v. 1, p. 102–103). Si noti che le parole di Flavio, in quanto autore ebreo, sulla trasformazione dell'acqua in sangue nei non ebrei, mentre non avviene con gli ebrei, sono facilmente spiegabili. In effetti, la trasformazione del vino mescolato all'acqua in sangue, è un mistero ben noto alla Chiesa cristiana. Al contrario, la Chiesa ebraica non lo riconosce. Molto probabilmente, il cronista biblico medievale del XVI-XVII secolo ha cercato coscienziosamente di comprendere il vecchio testo relativo alla disputa tra i teologi cristiani ed ebrei sulla trasformazione del vino e dell'acqua in sangue, durante la comunione cristiana. Questo rito è ben noto ed è ancora praticato nella Chiesa cristiana. Tuttavia, il cronista medievale era già sotto l'influenza di un errore cronologico commesso un po' prima, che ha portato gli eventi dell'Esodo nell'antichità, quando, presumibilmente, non c'esisteva affatto la comunione cristiana. Il risultato è stata un'intricata descrizione biblica della "prima piaga d'Egitto". Dicono che gli egiziani "soffrivano" del fatto che dovevano bere l'acqua trasformata in sangue, vista nel senso letterale della parola, mentre gli ebrei non dovevano bere quell'acqua. Quindi, quella era "la piaga". A proposito, prestiamo attenzione a una circostanza curiosa. Secondo la Bibbia, la "prima piaga" non fu nemmeno una piaga. Il fatto è che subito dopo la sua descrizione, la Bibbia dice: "E gli stregoni egiziani, con le loro magie, fecero lo stesso" (Esodo 7:22). (Vedi la citazione 11 in slavo ecclesiastico nell'Appendice 4.) Quindi, anche gli stregoni egiziani, cioè i sacerdoti, trasformarono l'acqua in sangue. È abbastanza chiaro che qui non stiamo parlando di un vero disastro, semplicemente di un'azione della chiesa impegnata in Egitto. Gli stregoni egiziani non fecero del male a se stessi e al loro popolo. A quanto pare, stiamo parlando del sacramento che ebbe luogo nelle chiese cristiane egiziane. Per cui, da questo, si può dedurre che l'Egitto del tempo dell'Esodo era una terra cristiana, dove nelle chiese cristiane la comunione avveniva con mescolando il vino all'acqua. Questa descrizione si adatta bene alla Rus' dell'Orda del XV secolo.
Commentario. Fermiamoci qui per un minuto. Abbiamo appena usato il libro di Giuseppe Flavio come fonte aggiuntiva sugli eventi biblici dell'Antico Testamento, e abbiamo visto che è il testo di Flavio dice praticamente la stessa cosa della Bibbia, ma con più contenuti. Da questo, diventa immediatamente evidente qual è l'essenza della "prima piaga". Ci sono altri casi in cui Flavio fornisce molti dettagli accurati e interessanti, che per qualche motivo non sono nella Bibbia. Tuttavia, ci sono anche degli esempi opposti, in cui la Bibbia descrive il quadro in modo più chiaro mentre Flavio non lo capisce. Tuttavia, il libro di Flavio non è altro che un'ulteriore presentazione dello stesso Antico Testamento. La stessa sequenza di presentazione, gli stessi eventi, gli stessi eroi. Si può vedere che queste non sono due storie diverse sulla stessa epoca, ma semplicemente due versioni dello stesso testo. Una è religiosa ed è la Bibbia. L'altra è scritta in una forma laica, libera ed elegante, caratteristica dei testi del Rinascimento del XV-XVII secolo. Questo è Flavio. Potrebbero dire: Flavio copiò tutto dall'antica Bibbia. Riscrisse il vecchio manoscritto, rinfrescandolo nello spirito del Rinascimento. Tuttavia, un confronto dei testi mostra che questo non è vero. Troviamo molti nuovi dettagli nel libro di Flavio. E non sono inventati, poiché, come stiamo iniziando a capire ora, riflettono l'essenza della questione.
In alcuni casi, il suo testo è più preciso del presunto "vecchio" biblico. Inoltre, è lucido non perché il suo linguaggio sia più chiaro, ma perché il suo libro a volte contiene più dettagli, che non sono nella Bibbia.
Ci sembra che da ciò si possa trarre la seguente conclusione: la Bibbia "arcaica" non fu scritta prima del libro di Flavio. Forse anche questa era un'arcaizzazione deliberata dello stesso testo o di testi elaborati da Flavio. Si ha l'impressione che la Bibbia e Flavio abbiano la stessa fonte primaria. Ed entrambi i libri, la Bibbia e quello di Flavio, a quanto pare furono creati più o meno nello stesso periodo. Pertanto Flavio scrisse in modo laico, mentre la Bibbia in modo ecclesiastico, più arido e arcaico.
Nel XV-XVII secolo potevano esserci diversi testi biblici, che poi vennero elaborati e trasformati nella Bibbia e nel libro di Flavio. E qualsiasi elaborazione di testo letterario, che sia arcaizzazione o modernizzazione, è inevitabilmente associata alla perdita di informazioni. Dal momento che l'editore non aveva nuove informazioni, si sedette nel suo studio e modificò un libro. E quelle parti che per qualche motivo non riusciva a capire o percepiva come poco interessanti, le ometteva. Non necessariamente con intenti malevoli, ma semplicemente non poteva riscrivere ciò che non capiva in un'altra lingua. È possibile che nel XVI-XVII secolo, qualcuno avesse bisogno di fare una Bibbia dal suono "molto antiquato". A quanto pare, questa attività iniziò proprio nel XVI-XVII secolo per creare la nuova storia scaligeriana. A proposito, in questo periodo, nella tradizione russa alcuni testi descrivevano la storia dell'Antico Testamento in una chiave completamente diversa. Si tratta della Palea. Dà l'impressione di un testo che non dipende dalla Bibbia "arcaica" e, cosa essenziale, copre solo una piccola parte delle trame descritte dalla presunta "vecchia" Bibbia.
Quindi, in Flavio, a volte troviamo nuovi ed entusiasmanti dettagli che chiariscono l'essenza "dell'antico", vale a dire che in realtà si tratta di eventi medievali. Pertanto, in futuro, a volte faremo riferimento alla Bibbia Flavia, che oggi è chiamata "Antichità Giudaiche". Molti dei dettagli forniti da Flavio si adattano sorprendentemente bene anche all'epoca del XV-XVII secolo.
Seconda piaga. Sta nel fatto che nell'Egitto biblico apparve un numero enorme di rane. "Colpirò tutto il tuo territorio con le rane. Così il fiume produrrà rane in abbondanza, che saliranno ed entreranno nella tua casa, ... nelle case dei tuoi servi, sul tuo popolo, nei tuoi forni e nelle tue madie. ... Allora il Signore parlò a Mosè: Di' ad Aaronne: "Stendi la tua mano con il tuo bastone sui torrenti, sui fiumi e sugli stagni e fai salire le rane sulla terra d'Egitto"" (Esodo 8:2-3, 8:5). La Bibbia di Ostrog qui invece della parola per "stagni" scrive "debri" (boschetti), cioè indica foreste fitte e impenetrabili! (Vedi citazione slava ecclesiastica 12 nell'Appendice 4.) Da questa storia, si può apprendere che il paese descritto è molto ricco di fonti d'acqua: fiumi, laghi, ruscelli. È un paese boscoso, poiché si parla di boschetti [621]. Sì, e le rane si trovano solo in terreni ragionevolmente umidi. Nell'Egitto moderno, questo può essere solo lungo il Nilo. Ma già un po' a lato del fiume, nella sabbia secca e calda dell'Egitto africano, naturalmente, non ci sono rane. Vale la pena ricordare che il fiume Nilo, che scorre attraverso l'Egitto moderno per circa mille e cinquecento chilometri, non ha affluenti ([99], p. 2). Inoltre, il Nilo è l'unico fiume in Egitto ([85], v. 15, p. 447). Ci sono anche pochi laghi. Il più grande si trova nel delta del Nilo, lungo il Mar Mediterraneo, ed è separato solo da lingue di sabbia ([85], v. 15, p. 447). Quindi, i laghi fanno, come facevano una volta, parte del mare. Come fa la Bibbia a parlare dei "fiumi" e degli "stagni" egiziani, quando c'è un solo fiume e quasi nessun lago? E riguardo ai "boschetti egiziani", non c'è niente di simile da nessuna parte. Descrive tutto questo senza menzionare una parola sul mare, che si trova nell'Egitto africano!
Ci sembra che tutta questa descrizione biblica non corrisponda bene all'Egitto moderno. Tuttavia, la Russia, o meglio la Russia centrale, è un paese con fiumi e boschi, e con molte rane.
Prestiamo inoltre attenzione alla storia biblica che "le rane entreranno nelle tue madie". Ricordate il noto vecchio modo russo di impedire che il latte si solidificasse mettendoci dentro le rane. Le rane venivano lavate e messe nel latte. La qualità del latte non si deteriorava e non diventava più acido. Non abbiamo mai sentito parlare di un'usanza del genere tra gli abitanti dell'afoso Egitto africano, mentre in Russia, questa usanza non è solo nota, ma era anche popolare fino all'apparizione dei frigoriferi. Qui ci imbattiamo di nuovo in un esempio di come l'autore biblico successivo sostanzialmente non capiva il significato del vecchio testo che gli stava davanti, che, forse, aveva già cento anni. Cercò di capirlo e ottenne un'immagine letteraria intricata.
Come nel primo caso, i maghi egiziani hanno "ripetuto" con successo la piaga di Mosè con le rane. Come abbiamo visto, questo significa che viene descritto un fatto comune della vita quotidiana, e non un disastro.
Terza piaga. La Bibbia dice: “E quando Aaronne stese la mano con il bastone e colpì la polvere della terra, le zanzare caddero sulle persone e sugli animali. Tutta la polvere in tutto il paese d'Egitto si trasformò in zanzare” (Esodo 8:17). (Vedi citazione slava ecclesiastica 13 nell'Appendice 4.) Il noto commentatore della Bibbia, il professor A. P. Lopukhin scrive a questo proposito: “Secondo Filone e Origene, condivisi da molti interpreti, questi erano moscerini, zanzare, il flagello abituale dell'Egitto durante il periodo del diluvio” ([845], commento a Esodo 8:16–17). Tuttavia, A. P. Lopukhin continua ulteriormente: le zanzare bibliche “appaiono dalla polvere della terra, mentre le zanzare appaiono ‘fuori dall'acqua’; per quanto riguarda le zanzare, non si può dire che ‘apparvero sulle persone e sul bestiame’” ([845], commento a Esodo 8:16–17). Allo stesso tempo, in Russia, la famosa moshka (moscone nero, tafano) vive nel terreno ed è una seria seccatura per le persone e il bestiame. Molto più delle zanzare. Penetra sotto i vestiti, entra negli occhi, nelle orecchie, nelle narici, nelle radici dei capelli.
A proposito, qui i "maghi egizi" per qualche motivo non volevano "ripetere dopo Mosè" la terza piaga. Notate che le piaghe, a partire dalla terza, sono effettivamente descritte già come veri e propri disastri naturali: i saggi egiziani non riescono più "ripeterle" dopo Mosè.
Ciò è naturale e rimuove parte della stranezza della storia biblica, quando i saggi cercarono con tutte le loro forze di superare Mosè nell'inviare disastri in Egitto. Questa stranezza è nata come risultato di un malinteso da parte dell'autore successivo della vecchia storia.
Quarta piaga. Dio dice al faraone: "Manderò sciami di mosche su di te e sui tuoi servi, sul tuo popolo e nelle tue case. Le case degli egiziani saranno piene di sciami di mosche, e anche il suolo su cui essi si trovano" (Esodo 8:21). (Vedi citazione slava ecclesiastica 14 nell'Appendice 4.)
Ne consegue che ci sono molte mosche nell'Egitto biblico. Non c'è nulla di specificamente meridionale in questo. Al contrario, si osserva un'incredibile abbondanza di mosche nelle foreste, nei prati, nelle zone paludose. Ad esempio, c'erano sempre abbastanza mosche, mosconi, tafani e zanzare nel territorio centrale della Russia, e causavano sempre problemi alle persone e al bestiame. In Russia, alcuni tipi di mosche "mordono davvero come i cani". Per non parlare delle terre della Russia settentrionale, dove i famosi gnus (moscerini) sono un vero disastro in certi periodi dell'anno.
Quinta piaga. La Bibbia dice: "Ecco, la mano del Signore si poserà sul tuo bestiame nei campi, sui cavalli, sugli asini, sui cammelli, sui buoi e sulle pecore: una pestilenza molto grave" (Esodo 9:3). (Vedi citazione slava ecclesiastica 15 nell'Appendice 4.)
Qui viene descritta una grande perdita di bestiame. Un disastro ben noto in molti paesi. Di nuovo, non c'è nulla di specificamente africano neppure qui. Le morti del bestiame erano ovunque. Dalla storia dell'Europa medievale, sappiamo quanto spesso tali eventi fossero attribuiti alle macchinazioni di stregoni e maghi. È un quadro tipicamente medievale e la Bibbia spiega gli eventi descritti con lo stesso spirito medievale: le azioni di Mosè e Aaronne.
Qualcuno potrebbe sostenere che la Bibbia menziona i cammelli qui, il che significa che stiamo parlando di alcuni paesi del sud e certamente non della Russia. Dopo tutto, non ci sono cammelli in Russia.
Naturalmente, ai nostri tempi e per molto tempo, non vengono tenuti i cammelli in Russia. Ma stiamo parlando del XIV-XV secolo, quando, secondo la nostra ricostruzione, la Russia era la metropoli dell'enorme Grande Impero Mongolo. Le rotte commerciali delle carovane tra Oriente e Occidente passavano attraverso l'Impero della Rus' dell'Orda. Ad esempio, la Grande Via della Seta (vedi Cronologia5, Capitolo 12:4.3). Pertanto, a quel tempo nell'Impero dell'Orda dovevano esserci molti cammelli. Dopotutto, solo un cammello è in grado di percorrere lunghi viaggi con un carico su terreni aridi. Pertanto, solo i cammelli venivano utilizzati su quelle sezioni delle rotte carovaniere imperiali in cui l'acqua era rara. Solo con lo sviluppo della navigazione e l'apertura di nuove rotte marittime verso Oriente nel XV-XVI secolo, l'importanza delle carovane commerciali iniziò a diminuire e il numero di cammelli nell'Impero iniziò a diminuire. Ma a sud, in alcuni luoghi, furono tenuti per molto tempo. Ad esempio, anche nelle descrizioni relativamente recenti della Crimea del XIX secolo, si può leggere che “loro [i tartari di Crimea - Aut.] hanno cammelli a due gobbe” ([852], p. 22). Sebbene oggi i cammelli non siano più tenuti in Crimea.
Sesta piaga. La Bibbia dice: "E il Signore disse a Mosè e ad Aaronne: prendete una manciata di cenere dal forno e lasciate che Mosè la getti in cielo ... e ci sarà un'infiammazione sulle persone e sul bestiame con ulcere in tutto il paese d'Egitto" (Esodo 9:8–9). (Vedi citazione slava ecclesiastica 16 nell'Appendice 4.)
È stata descritta una grave malattia infettiva, accompagnata da ascessi. Niente di specificamente africano. Nella storia europea e russa, tali epidemie divamparono ancora nel XVIII-XIX secolo.
Settima piaga. La Bibbia dice: "Manderò la peggiore grandinata che sia mai caduta sull'Egitto. ... E il Signore mandò tuoni e grandine, e i fulmini guizzarono fino a terra. ... In tutto l'Egitto la grandine colpì tutto nei campi, sia le persone che gli animali ... e spogliò ogni albero. … (Il lino e l'orzo furono distrutti, poiché l'orzo era spigato e il lino era in fiore. Il grano e il farro, tuttavia, non furono distrutti, perché maturano più tardi.) … [Allora] i tuoni e la grandine cessarono e la pioggia non cadde più sulla terra” (Esodo 9:18, 9:23–25, 9:31–33). (Vedi citazione slava ecclesiastica 17 nell'Appendice 4.)
Ancora una volta, niente di specificamente africano o anche solo meridionale. Non sappiamo con quale frequenza le minacce di temporali, fulmini e la grandine intensa cadano nell'Egitto moderno, spezzando gli alberi. Tuttavia, spieghiamo che anche le piogge ordinarie a volte cadono a intervalli fino di cinque anni ([85], v. 15, p. 447). “Nella maggior parte del paese, il clima è caldo, con fluttuazioni di temperatura, rare precipitazioni casuali e qualche nuvola degna di nota” ([85], v. 15, p. 447). Prestate attenzione all'insieme di colture elencate: orzo, lino, grano. In confronto, le principali colture dell'Egitto africano sono cotone e riso ([797], p. 424). Forse non era così prima, e in Africa si coltivavano principalmente grano e lino. Tuttavia, se l'Egitto biblico fosse la Russia, allora l'insieme delle colture presentate nella Bibbia diventerebbe più naturale.
Ottava piaga. La Bibbia dice: "Porterò le locuste nel tuo paese . … Il vento orientale portò le locuste; invasero tutto l'Egitto e si stabilirono in ogni area del paese. … [Quindi] un vento occidentale molto forte afferrò le locuste e le portò nel Mar Rosso" (Esodo 10:4, 10:13–14, 10:19). (Vedi citazione slava ecclesiastica 18 nell'Appendice 4.) La Fig. 4.5 mostra un vecchio disegno della Cronaca di Hartmann Schedel, raffigurante l'invasione delle locuste.
Di nuovo, niente di specificamente africano. Le locuste sono note anche in Russia, e sono particolarmente abbondanti nelle vicinanze del Mar Nero. Succede anche nella zona centrale, le cosiddette "locuste della Russia centrale" ([797], p. 1165). In Russia, questo è davvero un disastro, ma nelle regioni più meridionali, non ovunque. Lì, l'atteggiamento verso le locuste era spesso molto diverso. Ad esempio, un nativo siriano Fadlallah abu-Khalqihi, che viaggiò nel 1891-1892 nella regione di Palestina, Siria e Mesopotamia, scrive sui residenti quanto segue: "Alla comparsa delle locuste, le preferiscono a qualsiasi altro cibo" ([802], p. 193). Quindi, in questi luoghi, non così lontani dall'Egitto africano, a quanto pare le locuste erano una prelibatezza. Non un disastro. Non come in Russia. A proposito, la menzione del Mar Rosso nella Bibbia potrebbe indicare il Mar Rosso vicino all'odierno Egitto e il Mar Nero della Russia meridionale. Il fatto seguente conferma questa identificazione. Si scopre che nel testo ebraico della Bibbia, il nome Yam Suph è usato per questo mare, "che di solito è tradotto tradizionalmente come 'Mar Rosso', ma significa 'Mare di canne' o 'Mare di alghe'" ([281], p. 197. Non è il Mar Rosso arabico, ma il Mar Nero e il Mar d'Azov, con i loro numerosi estuari, che sono famosi per la crescita delle canne. Ripetiamo che era proprio il territorio adiacente al Mar Nero quello ad essere abbastanza spesso soggetto alla disastrosa invasione delle locuste.
Figura 4.5. “L'invasione delle locuste” dalla Cronaca mondiale di Hartmann Schedel, presumibilmente del 1497.
Allo stesso tempo, va notato che questa "piaga d'Egitto", a differenza di tutte le precedenti, può essere attribuita solo alla Russia stepposa meridionale, ma non alle sue regioni settentrionali. Tutte le ultime "piaghe", come abbiamo visto, hanno risposto in modo abbastanza preciso alle regioni centrali e settentrionali della Russia. Ciò che sorprende è che Giuseppe Flavio, per qualche ragione, salta la settima "piaga d'Egitto" nel suo libro, passando direttamente alla successiva. È perché nei vecchi testi utilizzati sia da Flavio che dai compilatori della Bibbia "arcaica", c'erano disaccordi su questa "piaga"? Alcuni cronisti menzionavano le locuste, mentre altri no. Ed è chiaro il perché. Questa "piaga", sebbene sia anch'essa russa, è diversa dalle precedenti. Tutte le altre piaghe sono russe centrali e russe settentrionali, mentre questa è russa meridionale.
Nona piaga. La Bibbia dice: “Allora il Signore disse a Mosè: ‘Stendi la tua mano verso il cielo, così che l’oscurità si diffonda sull’Egitto, un’oscurità che si può toccare’. … E l’oscurità totale coprì tutto l’Egitto per tre giorni. Nessuno poteva vedere nessun altro e muoversi per tre giorni” (Esodo 10:21–23). (Vedi citazione 19 in slavo ecclesiastico nell’Appendice 4.)
Cosa può significare l’espressione apparentemente molto strana, “l'oscurità che si può toccare”? Non è molto chiaro dal testo della Bibbia. Rivolgiamoci quindi a Flavio. Egli scrive a riguardo in modo più dettagliato. “Gli egiziani erano avvolti in una fitta nebbia impregnata, così che cessarono di vedere qualsiasi cosa … a causa dell’aria densa … soffocarono per una nebbia molto fitta” ([878], p. 104).
Il testo diventa molto più chiaro e tutto va al suo posto. Viene descritta una fitta nebbia che può continuare per diversi giorni. Non sappiamo quanto spesso ci siano fitte nebbie di tre giorni nell’Egitto africano. Ma in Europa, e certamente in Russia, la nebbia è piuttosto comune. Inoltre, la nebbia fitta ostacola il movimento. Ad esempio, sulle lunghe strade russe, è facile perdersi. Ecco perché nella Bibbia si dice: "Nessuno poteva ... muoversi per tre giorni". Naturalmente, questo non è tanto un disastro terribile, quanto un grande inconveniente, che sconvolge seriamente la vita economica.
Va notato che la Bibbia di Ostrog contiene una descrizione completamente univoca della nebbia: foschia e fumo (vedi sopra). Ma il testo della Bibbia elisabettiana è già stato modificato: "oscurità", "tempesta". Le tracce del nord sono state rimosse.
Decima piaga. La Bibbia dice: "Ogni figlio primogenito in Egitto morirà, dal figlio primogenito del faraone ... al figlio primogenito della schiava. ... Ci sarà un forte pianto in tutto l'Egitto" (Esodo 11: 5–6). (Vedi citazione slava ecclesiastica 20 nell'Appendice 4.)
Rivolgiamoci anche a Flavio: "Dio colpì gli egiziani con una malattia. ... Quella notte, la peste attaccò tutti i primogeniti degli egiziani" ([878], p. 105). Quindi, ecco un'epidemia di peste. Tali epidemie sono note in Europa e in Russia. Una delle più grandi epidemie scoppiò in Europa e in Russia nell'epoca precedente la conquista atamana = ottomana del XV secolo. Fu così terribile che le cronache russe la descrissero ripetutamente e, di conseguenza, "si moltiplicò" e "si diffuse" per diversi decenni, dalla metà del XIV secolo alla metà del XV secolo. Karamzin, ad esempio, parla dell'intervallo dal 1352 al 1427 ([362], v. 5, col. 124). Questa peste travolse non solo la Russia ma quasi tutto l'Impero Mongolo. Karamzin, scrive della metà del XIV secolo: «Da Pechino alle rive dell'Eufrate e del Ladoga, le viscere della terra erano piene di milioni di cadaveri e gli stati erano deserti. Gli storici stranieri di questa calamità ci dicono … ovunque morirono più giovani che vecchi» ([362], v. 4, col. 168-169).
Anche il grande principe russo Simeone il Fiero morì di peste (vedi ibid., col. 166). Nello stesso periodo, la Russia fu particolarmente devastata. Karamzin riferisce: "La peste, che dai tempi di Simeone il Fiero visitò la Russia più volte, più terribile della precedente, si aprì durante il regno di Vasilij Dmitrievich. ... Dopo aver devastato l'Asia, l'Africa, l'Europa, non ha imperversato da nessuna parte così a lungo come nella nostra Patria, dove dal 1352 al 1427 in periodi diversi, innumerevoli persone ne furono vittime" ([362], v. 5, col. 124). È sorprendente che sia le cronache russe sia la Bibbia notino contemporaneamente qui una caratteristica unica di questa particolare epidemia di peste: durante essa, morirono soprattutto i giovani. Nella presentazione biblica, questa caratteristica di questa epidemia si rifletteva nella morte dei primi figli, dei figli maggiori, dei primogeniti. Questa è la morte degli eredi. Quando muoiono i giovani, prima di tutto, si scopre che gli eredi muoiono prima dei loro padri. Questo è ciò che la Bibbia ha sottolineato. E il messaggio biblico caratteristico sulla morte dell'erede (primogenito) del faraone è un riflesso della morte del giovane granduca Simeone il Fiero. Quindi, tutti i tratti caratteristici di questa storia biblica sono presenti nella storia russa della seconda metà del XIV-XV secolo d.C. Rileggete di nuovo la descrizione biblica della peste e confrontatela con la descrizione di Karamzin.
4.3. Le bibliche “Piaghe d’Egitto” sono un riflesso del noto periodo di epidemie e disastri naturali in Russia della prima metà del XV secolo.
In precedenza abbiamo detto che la Bibbia contiene la datazione dell'Esodo dell'esercito di Mosè, che indica approssimativamente l'anno 1430. Immediatamente prima dell'Esodo, sull'Egitto biblico cadono le sopradescritte "piaghe d'Egitto". È sorprendente che nelle pagine della storia russa risalenti agli anni 1420-1430, vediamo una descrizione degli scandalosi disastri che colpirono la Russia. Abbiamo già parlato della terribile peste, che divampò con forza speciale durante quegli anni. Fu l'ultimo anello di una serie di altri terribili disastri in Russia in quel periodo ([362], libro 2, v. 5, cap. 2, col. 125-126). Le descrizioni russe di alcuni di essi risuonano notevolmente bene con le storie bibliche simili. Ecco, ad esempio, il testo di Karamzin: "Il 15 settembre 1419 cadde una copiosa nevicata [! . Aut.], quando il pane non era ancora stato raccolto; ci fu una carestia generale che durò per circa tre anni in tutta la Russia; la gente mangiava carne di cavallo, carne di cane, talpe, persino cadaveri umani; migliaia di persone morirono nelle case e sulle strade a causa del freddo straordinario dell'inverno del 1422. … Nel 1421, un'insolita alluvione inondò la maggior parte di Novgorod e 19 monasteri; la gente viveva sui tetti; molte case e chiese crollarono. Ai fenomeni si devono aggiungere inverni senza neve, tempeste inaudite, piogge di pietre e … la cometa del 1402. … I russi aspettavano la fine del mondo, e questo pensiero devastava le persone più illuminate di quel tempo” ([362], libro 2, v. 5, cap. 2, col. 125–126).
È difficile liberarsi dall'impressione che, ad esempio, le piogge di pietre delle cronache russe siano la straordinaria grandine biblica. E la testimonianza di Karamzin sulla copiosa nevicata che ricoprì la Russia il 15 settembre (alla fine dell'estate), la quale essendo caduta in quel periodo, fece sparire tutte le verdure nei campi e i frutti sugli alberi, ci fa dare un nuovo sguardo all'ottava "piaga d'Egitto", ovvero la "piaga delle locuste". Ricordiamo che nelle fonti principali c'erano alcuni disaccordi o ambiguità riguardo a questa piaga. Per qualche ragione, Flavio non ne ha. Abbiamo già notato che la "piaga delle locuste" si distingue in qualche modo dal resto delle piaghe settentrionali di routine, per la sua origine troppo meridionale. Dopotutto, le locuste sono principalmente insetti del sud e imperversano solo nel sud. Forse non era una questione di locuste ma di qualcos'altro? Torniamo di nuovo alla storia della Bibbia sulla "ottava piaga" e proviamo a indovinare di cosa potrebbe trattarsi. Per farlo, rimuoveremo la parola "locusta" dal testo, sostituendola con il simbolo convenzionale xxxxx. “Porterò xxxxx nel tuo paese. [Essa] coprirà la faccia della terra in modo che non si possa vedere. [Essa] divorerà [cioè, ucciderà! — Aut.] quel poco che ti è rimasto dopo la grandine [quindi, l'evento ha luogo poco dopo la terribile grandinata, in estate o in autunno. — Aut.], compresi tutti gli alberi che crescono nei tuoi campi. [Essa] riempirà [coprirà? — Aut.] le tue case, quelle di tutti i tuoi servi e di tutti gli Egiziani, qualcosa che né i tuoi genitori né i tuoi antenati hanno mai visto dal giorno in cui si stabilirono in questa terra fino ad ora” (Esodo 10:4-6).
E ancora: “Il Signore fece soffiare un vento orientale sulla terra per tutto quel giorno e tutta quella notte. Al mattino il vento aveva portato le xxxxx” (Esodo 10:13). (Vedi citazione 21 in slavo ecclesiastico nell'Appendice 4.)
La Bibbia sottolinea in modo particolare l'incredibile stranezza dell'evento: nessuno ha mai visto o ricordato una cosa del genere. “Non c'era mai stata prima una tale piaga di xxxxx, né ci sarà mai più” (Esodo 10:14). (Vedi citazione 22 in slavo ecclesiastico nell'Appendice 4.) Questo è un fenomeno naturale completamente insolito e impensabile. Il cronista biblico è sicuro che questo non può essere ripetuto due volte. Il fenomeno è stato un terribile disastro per il paese, perché tutto il verde è annegato su un territorio enorme, coprendo strettamente la terra: “[Essa] ha coperto tutto il terreno fino a farlo diventare nero. [Essa] ha divorato tutto ciò che era rimasto dopo la grandine: tutto ciò che cresceva nei campi e la frutta sugli alberi. Non rimase nulla di verde sugli alberi o sulle piante in tutta la terra d'Egitto." (Esodo 10:15). (Vedi citazione slava ecclesiastica 23 nell'Appendice 4.)
Questo terribile evento avviene in estate o in autunno, poco dopo che una forte grandinata ha distrutto i raccolti e completa la distruzione dei raccolti iniziata dalla grandine. Qualcosa portato dal vento orientale ricopre densamente il terreno, distrugge tutto il verde nel paese. E poi, pochi giorni dopo, scompare senza lasciare traccia non appena il vento soffia dall'altra parte. "E il Signore cambiò il vento in un vento occidentale molto forte, che afferrò le xxxxx e le trasportò [le?] nel Mar Rosso. Non ne rimase una in nessun luogo in Egitto" (Esodo 10:19). (Vedi citazione 24 in slavo ecclesiastico nell'Appendice 4.)
E ora sostituite il simbolo xxxxx con la parola "neve" e confrontate il tutto con la storia di Karamzin sulla nevicata copiosa che cadde inaspettatamente il 15 settembre e distrusse, ovviamente, tutto il verde nei campi e sugli alberi. Accadde istantaneamente e in vaste aree dell'intero paese. Ricordate la Bibbia: "Al mattino..." Un vento freddo da est portò la neve di notte, e qualche giorno dopo un vento caldo da ovest, cioè dal lato opposto, "portò via" la neve, cioè probabilmente la sciolse semplicemente. Inoltre, la Bibbia dice che xxxxx (neve, locuste?) fu "gettata in mare". Per quanto riguarda la neve, queste parole della Bibbia possono essere prese alla lettera: la neve sciolta si sarà davvero riversata in mare.
Quindi, forse, la Bibbia e la cronaca russa nella storia di Karamzin, ci hanno appena raccontato dello stesso evento accaduto in Russia nel XV secolo? Le locuste al posto della neve furono inserite da un redattore successivo, già erroneamente convinto che gli eventi biblici si fossero verificati presumibilmente nel sud. Ed è per questo che prese la storia della neve come un errore del vecchio documento. Ma poi ci pensò un po' e "realizzò": dopotutto, la distruzione di tutto il verde, qualcosa che volava dal cielo e ricopriva densamente la terra, assomiglia molto alle locuste. Forse era confuso dall'apparente consonanza delle parole russe "purga" (bufera di neve) e "prugi" che presumibilmente denota le locuste nella Bibbia di Ostrog (vedi sopra). Invece della parola "purga" (bufera di neve) nel testo vecchio originale, il redattore sostituì la parola "prugi", che suona simile alla parola russa per "saltare" e che quindi poteva significare locuste. Naturalmente, le locuste non possono coprire l'intero paese in una volta sola, in modo che la terra non sia visibile, non possono distruggere tutto il verde in un giorno, ma sembra proprio così! Di conseguenza, l'ultimo editore decise che qui si sta parlando di locuste. E "corresse" il testo. È probabilmente così che è nata la moderna storia biblica sulla "piaga delle locuste". Ma un altro editore, Giuseppe Flavio, che elaborò gli stessi documenti "antichi", forse vecchi di cento anni, non si è rivelato così arguto. Non gli venne in mente l'idea di sostituire la neve con le locuste, e quindi dovette saltare del tutto la "strana" (per lui) descrizione dell'ottava piaga egiziana. In conclusione, sottolineeremo che nella nostra ricostruzione, la concordanza tra la data dell'Esodo dall'Egitto biblico = Rus' dell'Orda indicata nella Bibbia e le cronache russe delle "piaghe egiziane", è perfetta: il 1430 circa.
Come si vedrà da quanto segue, molto probabilmente fu questo periodo nella storia della Rus' dell'Orda, un periodo ben noto di fallimenti dei raccolti, carestie e forti disordini interni della prima metà del XV secolo, che fu vividamente riflesso nelle pagine della Bibbia con la rinomata storia sulle dieci "piaghe egiziane". Ripetiamo ancora una volta che l'Egitto biblico è, a quanto pare, la Rus' dell'Orda. Di seguito descriveremo di seguito perché nei toponimi biblici nacque una tale confusione.
4.4. Che cos’è la “manna del cielo” e dove cadde.
Il libro dell'Esodo racconta in dettaglio della famosa manna che cadde dal cielo sulla terra, durante la campagna dei combattenti di Dio israeliti verso la Terra Promessa. Essi "mangiarono la manna per quarant'anni ... finché non giunsero al confine di Canaan" (Esodo 16:35). (Vedi citazione 25 in slavo ecclesiastico nell'Appendice 4.)
Nella Terra Promessa stessa, la manna non cadde più. Vediamo ora come viene descritta nella Bibbia. "Quella sera vennero le quaglie e coprirono l'accampamento, e al mattino c'era uno strato di rugiada intorno all'accampamento. Quando la rugiada se ne fu andata, apparvero sul terreno desertico dei sottili fiocchi come brina [! - Aut.]. Ogni mattina ciascuno ne raccoglieva quanta ne aveva bisogno, e quando il sole si fece caldo, si sciolse. ... Era bianca come il seme di coriandolo ..." (Esodo 16:13-14, 16:21, 16:31). Il Libro dei Numeri aggiunge: “La manna era come il seme di coriandolo e sembrava bdellio. La gente andava in giro a raccoglierla, poi la macinava in un mulino a mano o la pestava in un mortaio. La cucinavano in una pentola o la trasformavano in pane. Inoltre, aveva il sapore di qualcosa fatto con l'olio d'oliva. Quando la rugiada si posava sull'accampamento di notte, scendeva anche la manna” (Numeri 11:7–9).
E ancora: “Allora Mosè disse loro: Nessuno ne conservi nulla [cioè, di manna - Aut.] fino al mattino. Tuttavia, alcuni di loro non prestarono attenzione a Mosè; ne conservarono una parte fino al mattino … ma era piena di vermi e cominciava a puzzare” (Esodo 16:19–20). (Vedi citazione slava ecclesiastica 26 nell'Appendice 4.)
Negli studi biblici, ci sono opinioni diverse su cosa sia la manna celeste. Fino ad oggi, questa è generalmente una questione aperta. Vedi la discussione del problema in [845], commento a Esodo 16:13-15.
Formuliamo subito la nostra idea. Qui viene descritta la ricaduta in autunno o in inverno dei granuli di neve, cioè neve fine che assomiglia a chicchi di grano. Notate che la parola "manna" significa ancora piccoli chicchi in russo. Quindi, sia la neve fine che i chicchi di grano commestibili erano chiamati semola = chicchi. Cioè pane, farina grossolana. Un successivo redattore biblico, avendo già dimenticato il vero significato originale di questo episodio ed essendo confuso, usò le parole "pane" e "farina" (vedi in [621]) per spiegare cosa fosse la "manna dal cielo".
Il motivo della confusione è comprensibile. Durante la campagna, l'esercito portava con sé i soliti chicchi di manna come scorta. E in assenza di acqua potabile, era necessario usare la neve che cadeva di tanto in tanto, che a volte è anche molto simile ai chicchi di manna. Il cronista biblico originale paragonò giustamente la neve alla semola, e un redattore successivo si confuse al riguardo. In seguito divenne un problema di studi biblici.
La Bibbia dice che non è altro, ma gli Israeliti chiamarono questo “pane celeste” manna: “Il popolo d’Israele chiamò il pane manna” (Esodo 16:31). (Vedi citazione 27 in slavo ecclesiastico nell’Appendice 4.)
La domanda è: in quale lingua questo tipo di cereale di grano è ancora chiamato manna? Non ci impegniamo a giudicare tutte le lingue moderne, ma in ogni caso, è così che questo particolare tipo di farina di grano a grana grossa è ancora chiamato in russo. E aggiungiamo: in inglese, l’espressione “manna croup” ha un sinonimo: “Russian croup” ([955], v. 1, p. 509).
Qualcuno potrebbe obiettare: la descrizione biblica della “manna dal cielo” è davvero simile alla descrizione della neve? Rivediamo questa descrizione.
Si dice che la manna cadesse con la rugiada, cioè di notte o al mattino, e non appena appariva il sole, la manna si scioglieva. Per la neve primaverile o autunnale, questo è naturale e comprensibile. La manna viene detta essere bianca e sottile. La neve sotto forma di granelli è bianca e fine. Si dice inoltre che la manna doveva essere raccolta dalla terra e consumata come cibo. È facile immaginare come i guerrieri camminassero e raccogliessero palline di neve in modo da poter poi bere l'acqua risultante. E non solo berla, ma anche usarla per cucinare. Cioè, come si dice nella Bibbia, far bollire le pentole, cuocere torte, ecc. Un'indicazione del sapore dolce della manna: "aveva il sapore delle cialde fatte con il miele" (Esodo 16:31); "aveva il sapore di qualcosa fatto con l'olio d'oliva" (Numeri 11:8); "che fornisce ogni piacere e si adatta a ogni gusto" (Sapienza di Salomone 16:20). In tutti questi casi si intendeva la comune acqua dolce, in contrapposizione all'acqua di mare salata. Tuttavia, invece di tutto questo ragionamento, possiamo semplificare. Prendiamo di nuovo la versione della Bibbia che abbiamo già usato più di una volta, il libro di Flavio Antichità Giudaiche, e vediamo cosa dice. E dice quanto segue: "La gente non sapeva cosa fosse, e pensava che nevicasse, e che fosse ciò che di solito cadeva in quel periodo dell'anno" ([878], v. 1, p. 115). Inoltre, secondo Flavio, gli eventi si svolgono in un periodo in cui gli Israeliti sperimentarono una forte mancanza di acqua potabile: "C'era troppo poca umidità ... e se per caso inciampavano in un po' d'acqua, era troppo capricciosa per essere bevuta" ([878], v. 1, p. 113). Secondo Flavio, la mancanza d'acqua fu la ragione principale della ribellione dei combattenti di Dio israeliti. "In risposta", la manna dal cielo cadde su di loro. Fu la neve a portare sollievo alle truppe. A proposito, notiamo ancora una volta che gli Israeliti sono raffigurati nella Bibbia proprio come un esercito, come un reggimento in marcia. Nella Bibbia di Ostrog, è scritto direttamente: "La sera, le quaglie piombarono giù e coprirono l'accampamento, e al mattino la rugiada giaceva vicino all'accampamento; e poi, sulla superficie del deserto, apparve qualcosa che assomigliava a semi bianchi, come ghiaccio sul terreno" ([621], Esodo, capitolo 16). (Vedi citazione slava ecclesiastica 28 nell'Appendice 4.)
Vale la pena notare che nella Bibbia di Ostrog la manna dal cielo è abbastanza francamente paragonata al ghiaccio. Il che è naturale: la neve grossa è formata in realtà da piccoli pezzi di ghiaccio.
Non è solo la Bibbia di Ostrog a paragonare la manna dal cielo al ghiaccio. Nella traduzione sinodale russa, nella Bibbia inglese e tedesca, si dice che la manna "sembrava bdellium" (Numeri 11:7). Secondo la Bible Encyclopedia ([66]), “secondo l’interpretazione della Settanta [i settanta interpreti - Aut.] il bdellio è la stessa cosa dell’antrace … così chiamato per la sua somiglianza con il ghiaccio” ([66], p. 86). Cioè, in parole povere, bdellio significa ghiaccio. A questo proposito, va notato che, al contrario, nella lettura biblica la parola “bdellio” si trasforma nella parola russa “holod” (“freddo”). Per inciso, Flavio usa qui la parola “bdellius” ([878], v. 1, p. 115), che, se letta all’indietro, si trasforma nella parola russa “lyod” (ghiaccio). Non per niente la Bibbia dice (Numeri 11:8) che a volte era necessario pestare la manna, cioè il ghiaccio, in un mortaio. Non per niente la manna dal cielo veniva anche paragonata a grani, ancora una volta a piccoli granelli bianchi. Questo è esattamente ciò che dice la Bibbia di Ostrog, ad esempio: "Sembrava come perle pure" ([621], Numeri, Capitolo 11). Le perle sono un'immagine perfetta per la neve bianca e fine.
E nella Bibbia elisabettiana, questa parola è tradotta con "cristallo": "E la vista di esso è come il cristallo". "Sembrare come cristallo" è esattamente ghiaccio.
Ci si potrebbe chiedere: come mai nella manna del cielo, cioè nella neve, si dice che apparivano i vermi se la manna rimaneva intatta sul terreno (Esodo 16:19-20)? La risposta è facile. La neve lasciata sul terreno, in una giornata calda ovviamente si scioglieva, e i vermi potevano effettivamente apparire dal terreno se, ad esempio, era neve primaverile in ritardo o neve in regioni leggermente più meridionali. D'altra parte, nel grano, i vermi della semola potevano anche svilupparsi naturalmente durante la conservazione a lungo termine. Quindi, vediamo ripetutamente che la Bibbia descrive la neve, e questo significa che qui non si parla dell'Africa. Secondo noi, la Bibbia racconta di un esercito che è uscito dal nord, dalla Rus' dell'Orda, e si sta dirigendo per una lunga campagna verso regioni più calde, verso la Terra Promessa. Cioè, verso la terra che era stata promessa.
4.5. L'Egitto biblico è la terra dei Kipcaki o Qipcaki, cioè la Rus' dell'Orda.
Poniamoci una domanda: quando l'Egitto africano ha avuto questo nome? Si scopre che i residenti locali nordafricani lo chiamano in modo diverso. In arabo e turco, l'Egitto è chiamato MSR. Con diverse vocalizzazioni: Misr, Misra, Misir, Musyur.
Il nome Egitto è apparso sulla mappa dell'Africa relativamente di recente, già sotto la pressione della storia scaligeriana che prese forma in Europa. Nel Medioevo, i residenti chiamavano il loro paese in un modo completamente diverso. Ecco cosa riporta il famoso egittologo Heinrich Brugsch: "Nelle iscrizioni antiche, come nei libri dei successivi cristiani egiziani, l'Egitto è designato con una parola che significa "terra nera", in egiziano 'Km.t' o 'Kemet'. ... Gli egiziani si chiamavano "il popolo della terra nera" e ... finora, per quanto ne sappiamo dalle iscrizioni, non è stato trovato da nessuna parte un altro nome per designare il popolo egiziano" ([99], p. 77). G. K. Vlastov, il commentatore di Brugsch, aggiunge: "Il nome Egitto era sconosciuto agli abitanti del Nilo. ... Si esprimevano opinioni ... che la parola Egitto potesse derivare dal nome della città Coptios o Gyptios" ([99], p. 77). La domanda è: da dove deriva il nome Egitto, cioè il nome GPT o KPT senza vocali? Ricordiamo che nelle fonti persiane e arabe del XI-XV secolo, la Rus' dell'Orda medievale era chiamata Desht-i-Kipchak, cioè "la steppa dei Kipcaki" ([797], p. 381). Vi ricordiamo anche che, nella scrittura araba, le vocali sono indicate da caratteri in apice e sono di secondaria importanza. Ecco perché il nome arabo della Russia come Kipcak è, di fatto, lo stesso di Egitto! Così, le fonti arabe e persiane medievali ci hanno portato il nome del Grande Impero Mongolo: Egitto. Per quanto riguarda l'Egitto africano, ripetiamo ancora una volta che questo paese non è mai stato chiamato così prima. Lo chiamarono Egitto solo in tempi moderni. Inoltre, nel testo ebraico della Bibbia, al posto della parola Egitto, c'è la parola Mits-Rim, ebr. MZRIM, vocalizzato in Mizraim. Come scrive l'egittologo Heinrich Brugsch, questo nome "si basa sulla forma antica della parola, in cui i suoni della radice sono M-Z-R, ma che finora non sono stati spiegati in modo soddisfacente" ([99], p. 78). Brugsch chiama persino questo nome biblico nome misterioso ([99], p. 78).
Poiché la storia scaligeriana qui vede una specie di enigma, ci è permesso esprimere la seguente idea. Il nome Miz-Rim suona abbastanza francamente MS-Roma o Mos-Roma, cioè semplicemente Mosca Roma. Ricordiamo che il nome Mosca deriva dal nome del patriarca biblico Moskh, o Mosokh (Moskh o Moskh) ([493], [940]). E qui, inaspettatamente, sorge un altro pensiero: il nome stesso di Mosè (come pure Moskh o Moskh) deriva dal nome Moskh ovvero Mosca? A proposito, il nome Mosè in russo viene spesso trasformato in Mosy. E gli ebrei chiamano Mosè anche Moshe o Mosh, che di nuovo è consonante con Moskh. Inoltre, anche con il nome Mish, cioè Michael (Michele, tradotto con "chi è come Dio") è anche consonante con il nome Mehmet (Muhammad, Muhammed, Mohammed, Maometto). A est, nei paesi musulmani, Mosè è chiamato Musa o Musha. Ricordate che nelle pronunce greca, araba ed ebraica, S e SH passano costantemente l'una nell'altra e nella scrittura differiscono solo per i punti in apice. Di conseguenza, il nome Musa è diventato Musha e viceversa. Ma il nome Musha è praticamente lo stesso di Misha, cioè Michele. Il nome Moses potrebbe essere confuso con il nome Misail, che praticamente coincide con il nome Michele. Notate che Misail o Mishal nella traduzione dall'ebraico significa anche "chi è come Dio" e Mikhei (ebraico Mikha) viene tradotto con "come Dio." Menzioniamo anche la parola Messiah (in ebraico Mashiach—Mshih).
Tutte le suddette varianti del nome Moses formano una specie di singolo "cespuglio" da cui le diverse cronache, inclusa la Bibbia, hanno preso le diverse versioni di questo nome. L'emergere di questi parallelismi linguistici è spiegato dal fatto che l'esercito di Moses partì per una campagna dalla Rus' dell'Orda, di cui uno dei centri era, a partire dal XV secolo, Mosca e la Russia moscovita in generale.
4.6. I Magi nella Bibbia e i Magi in Russia.
Parlando dell'Egitto, la Bibbia dice molto sui Magi, a quanto pare dei sacerdoti egiziani. In particolare, sono i Maghi-Stregoni, i maghi che discutono con Mosè quando cerca di ottenere il permesso dal Faraone per la sua campagna. Vedi, ad esempio, Esodo 7:22, 9:11, ecc. Ma i Volkhvy (Maghi) sono ben noti nella storia russa. "Volkhvy, nell'antica Russia, è il nome dei ministri dei culti precristiani" ([797], p. 242). Cioè, questo è il vecchio nome russo per sacerdoti. Cristiano o precristiano è già una questione di cronologia. Poiché la cronologia scaligero-romanoviana è errata, i Volkhvy erano in realtà dei sacerdoti cristiani. A questo proposito, ricordiamo che il nome Volkhvy stesso deriva probabilmente dalla parola Volga. Dal nome del fiume Volga, che significa "umidità", sono derivati molti altri nomi noti nella storia. Qui si possono aggiungere i Valacchi (anche noti come Turchi, vedi Cronologia5), la Valacchia e il fiume Volchov nella regione di Pskov, così come la Bulgaria. E, naturalmente, i Volkhvy (Maghi).
4.7. La vegetazione dell'Egitto biblico nel dipinto di Lucas Cranach, un artista del XVI secolo.
Apriamo l'album del famoso artista medievale Lucas Cranach the il Vecchio ([1258]). Alcuni dei suoi dipinti sono dedicati ai soggetti biblici: la crocifissione di Cristo, la fuga di Giuseppe e Maria in Egitto, la cacciata dei mercanti dal tempio, il culto dei Magi, Giovanni Battista che predica nella foresta, David e Betsabea. Diamo un'occhiata alle immagini dal seguente punto di vista. Sopra abbiamo espresso l'idea che l'Egitto biblico era la Russia medievale e che la Gerusalemme dei Vangeli fosse Zar-grad = Costantinopoli. Vediamo come Lucas Cranach raffigura la natura dei vari passaggi biblici. Vale a dire, la vegetazione, il paesaggio, il colore del cielo, ecc. Si scopre che tutti i suoi dipinti sui temi biblici raffigurano un paesaggio puramente meridionale, tranne uno. Si tratta del dipinto "il Riposo durante la Fuga per l'Egitto" (vedi fig. 4.6).
Quindi, come ha fatto il famoso artista del XVI secolo Lucas Cranach a immaginare il paesaggio biblico egiziano? Guardiamo l'immagine. Raffigura un prato in una foresta, una sorgente che sgorga da un pendio sabbioso, una betulla bianca e un abete, i cui rami sono coperti dal gelo. Sopra la sorgente c'è un piccolo abete russo. Il colore del cielo è blu, puramente settentrionale. In generale, il gelo nella foto sottolinea chiaramente che qui è raffigurata una mattina piuttosto fredda. Non c'è traccia del paesaggio meridionale. Al contrario, si nota in ogni modo possibile che questo è un paesaggio settentrionale, tipico della Russia centrale. Ancora una volta, ripetiamo questo dipinto di Lucas Cranach, "Il Riposo durante la Fuga per l'Egitto", è sorprendentemente diverso dagli altri suoi dipinti su temi biblici, dove gli eventi si svolgono a sud.
Oggi ci viene garantito che l'Egitto biblico e l'Egitto africano sono gli stessi: il caldo ardente e la Valle del Nilo che quasi del tutto priva di pioggia. Eppure, l'artista del XVI secolo Lucas Cranach, non la pensava così, altrimenti non avrebbe dipinto diversi magnifici funghi nell'angolo in basso a sinistra dell'immagine, simili a boleti o persino ai funghi porcini. Ci piacerebbe sapere se gli abitanti egiziani della valle del Nilo raccolgono spesso funghi porcini sotto i loro piedi? Di solito piove una volta ogni cinque anni ([85], v. 15, p. 447), quindi è improbabile che i funghi crescano nell'Egitto africano.
Quindi, quale paese ha in mente Lucas Cranach quando ha raffigurato l'abete russo coperto di gelo? Potrebbe essere l'ambiente rosso rovente del campo piramidale nell'Egitto moderno? È altamente dubbio. L'artista medievale sottolinea chiaramente il carattere settentrionale della vegetazione, che era insolito per lui. Viveva nel centro dell'Europa occidentale e in molti dei suoi dipinti, raffigurava un tipico paesaggio dell'Europa occidentale.
Come mai Lucas Cranach ha dipinto l'Egitto biblico come la Russia centrale? A nostro avviso, il motivo è semplice. Lucas Cranach sapeva cosa stava facendo e raffigurò esattamente ciò che voleva rappresentare. Per lui, la fuga verso l'Egitto biblico era la fuga verso la Russia. Questa è un'altra conferma indiretta ma vivida della nostra ricostruzione.
Figura 4.6. Il dipinto di Lucas Cranach il Vecchio intitolato "Il Riposa durante la Fuga per l'Egitto". Tratto da [1258], p. 19.