#152. "RE: ход лошадью или что такое colorantur" Ответ на Ответ на 130
>>>Идея достаточно безумна для обсуждения, но куда девать "ляпис"? "Витрой" там и не пахнет<<<
интересно, а кто из историков решил, что "ляпис спекулярис" - это "слюда"? согласно http://www.linguaeterna.com/ru/lexicon/13.html для слюды есть отдельное слово - siliciolithos (видимо, нечто вроде "кремнистый камень"). если же пословно переводить lapis specularis, то получится что-то вроде "камень для смотрения". покопавшись по словарям, я обнаружил, что lapis используется не обязательно как "камень", а вообще как нечто твердое. тогда буквальное прочтение будет означать "нечто твердое для смотрения". в этом случае не обязательно витру искать
и вообще, есть ли разница между lapis и lithos?
PS никак не избавлюсь от ощущения, что lapis - это "ляп", застывший или засохший ошметок от чего-то первоначально жидкого
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.