Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Правила форумов Регистрация >> Вики-хронология

Правила раздела СЛОВАРЬ ( читать обязательно!) СЛОВАРЬ на прежней версии форума



Копия для печати Поделиться
Начало Форумы Словарь Тема #1905
Показать линейно

Тема: "RE: vicinage – соседство" Предыдущая Тема | Следующая Тема
pl06-11-2016 02:56
Участник с 29-03-2015 13:38
3645 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#162. "RE: vicinage – соседство"
Ответ на Ответ на 0


          

vicinage – соседство, см. «economy»

vicinage (n.) (из старофранцузского «visenage»); из латинского «vicinus»
"a neighborhood," early 14c., from Old French visenage, from Latin vicinus (see vicinity).

vicinity (n.) (соседство, окрестности); из среднефранцузского «vicinité»; из латинского «vicinitas» - соседство; из «vicinus» - соседний; из «vicus» - деревня; родственно «-wick, -wich» в английских названиях; из PIE *weik- (1) – клан, общее хозяйство
1550s, "nearness in place," from Middle French vicinité and directly from Latin vicinitas "of or pertaining to neighbors or a neighborhood," as a noun, "neighborhood, nearness, proximity," from vicinus (adj.) "of the neighborhood, near, neighboring," as a noun "the neighborhood, a neighbor," from vicus "group of houses, village," related to the -wick, -wich in English place names, from PIE *weik- (1) "clan, social unit above the household"

Дворецкий:
vicinitas, atis f
1) соседство;
2) соседняя округа, окрестности;
3) соседи, окрестное население;
4) близость, сходство
I vicimus, a, um
1) соседний;
2) соседский;
3) приближающийся, близкий;
4) близкий, сходный
vicine
вблизи, близко
vicus, i m
1) деревня, посёлок;
2) крестьянский двор;
3) городской квартал; улица, переулок

1828:
VICINUS – соседство; из vicus; так же из γείτων – сосед, соседка, соседний, пограничный; другими словами – жить (житель) – ЖТ – ГТ – (V) C (N) T, ср. «villa» и «жилье» - ЖЛ – G (U) L – VL, но, ср. villaticus – деревенский и «владею» + «хозя», см. «house»; так же ср. с «аул» (видимо, к жилье, как и ула, позднее – улица); жилье, вероятно – к «село» (сел, осел, селю)

Кроме того – вижу – ВЖ – VC, кстати и «улица», при замене «l» - «i», см. vice (2) – УЛЦ – VLC – V (I) C, далее – осяду, ср. «сосед» = «со» + «сяду» - ССД – (S) USD – VC (N) T – vicinitas, так же, ср. «city» и «civitas» - город с русским «кита» (стена), ср. «citadel»

1828:
VICUS – улица; из οίκος – дом, т.е. «хозя» (Вейсман: жилище, комната, храм, отечество, дом, имущество, семья, род); AS. wic

Общее место сравнивать «vicus» и весь.

Де Ваан: IE: Skt. vesa – садиться, входить; Av. visa – быть готовым; Skt. vesa – житель; YAv. vaesa – слуга, живущий в доме хозяина; Skt. vis – поселение, место обитания, люди; YAv. vis – усадьба, сообщество; OP. viϑ – королевский дворец, дом, ферма; οίκος – дом, домохозяйство; Lith. viespats – землевладелец; OPr. waispattin – домохозяйка, помещица; OSC vьcъ, Rus. ves – деревня; Go. weihs – деревня, поселение

Горяев: весь, др. русск., ст. сл. вьсь, вьси – деревня, несколько дворов, чеш. ves, пол. wies, русск. весняк, веснянка (поселяне)… зенд. vic, лит. vёšeti – гостить… др. в. нем. vih… фр. voisin - соседний

То же у Фасмера (выпускаю вышесказанное):
весь I "деревня", словен. vàs, в.- луж. wjes, н.- луж. wjas. Родственно лтш. vìesis "пришелец, чужеземец", лит. viẽšpat (i)s "господь", viẽškelis "(большая) дорога", vienvišỹs "одинокий, бобыль", váišinti "потчевать, угощать", др.- прусск. waispattin, вин. п. ед. ч. "хозяйку", алб. vis "место, местность".

Вероятно, от «все»
II вся, всё, вовсе, укр. уве́сь, усе́, уся́, блр. уве́сь, др.- русск. вьсь, вься, вьсе (только один раз вин. п. ед. ч. ж. вьху), ст.- слав. вьсь, вьсѩ, вьсе πᾶς, ὅλος, болг. се "всё (время)", сербохорв. са̏в, сва̏, све̏, словен. vès, др.- чеш. veš, ж. všě, ср. р. vše, др.- польск. wszy, wsza, wsze. Фонетически возможно только праслав. vьxъ, *vьxa, *vьxo. Старая основа на - о засвидетельствована наличием ѣ в ст.- слав., др.- русск. вьсѣмъ, вьсѣми, вьсѣхъ (не – и -!). Родственно лит. vìsas, лтш. viss "весь, целый", др.- прусск. wissa- "весь", далее, др.- инд. víc̨vas "каждый, весь, целый", авест., др.- перс. vīspa-. <Необходимо указать этимологию Микколы, доказывающую происхождение слав. vьsь, лит. vìsas "весь" от основы со знач. "размножать, выводить"; ср. лит. veĩsti "выводить", veislė̃ "выводок, род"; ср. еще аналогичное нем. all "весь": гот. alan "растить", а также лат. totus "весь": и.- е *teu- "увеличиваться, разрастаться" – Т.>

Не согласен с этимологией, указанной Трубачевым. По логике вещей, в основе – вяжу, узы, жуз (род у казахов), союз.

Относительно «villa» и жилье
Мурзаев:
АГЫЛ - стойбище, ограда, забор, огражденное место, загон для скота, хлев, конюшня, двор (тюрк.), также агла, агал, авил, авул, агилъ; тув. аал - "дом"; якут. ыал - "дом", "двор", "деревня"; чуваш. йал - "деревня", "селение", "жилище", "деревенское общество", "мир". Одно из древнейших слов, соответствующее кирг. айыл, аил. Из тюрк. яз.: перс. агель, агуль; тадж. огиль - "загон для скота", "стойбище в горах", "двор" "ограда"; а также рус. аул - "селение", "стойбище"

АЗУЛА - поселок, деревня, населенное место (эст.).

АЛ - село, улус, аул (хакас., тув., шор., сибирско-тюрк. яз.).

АУЛ - восточная и кавказская деревня, селение, поселок, лагерь, стоянка, кочевье, состоящее из юрт; жилище, двор, семья, хозяйство.- В рус. заимствовано из тюрк. яз.: авул, авыл, ауыл, айыл, аил, агыл; якут. ыал; чуваш. йал; узб. овул. Прослеживается и за пределами тюркоязычных стран и районов. Так, в монг. яз. аил - "селение", "группа юрт", "усадьба", а в некоторых тунг.- маньч. яз. айил - "деревня", "поселок", "сосед".

Возможно, что здесь, в основе - село (от сел или сеял, ср "thorp")

УЛИЦА - проход, проезд между параллельно построенными домами; ряды домов, отстоящие друг от друга. Улочка, закоулок, переулок; укр. вулица, белор. вулка. Др.- рус. улица - "площадь", "улица", "проход"; улька - "переулок". Другие слав. параллели в формах: улица, ulice, ulica, wulica.

УЛКА, УЛЬКЕ - край, область, страна, царство (тюрк.). В разных яз. формы: ülkä, ölke, ölkö, ölkä

УЛУС - поселение, аил, становище (тюрк., бур., калм., монг.); народ; государство, страна (Монгол Ард Улс - Монгольская Народная Республика). В Архангельской обл. - правильной формы пашни, поля, расположенные в ряд. Слово известно в др.- рус. яз. в значениях: "феодальное владение", "вотчина", "административная единица", "владение" <Кочин, 1937>. Др.- тюрк. ulus, ulus - "селение", "местопребывание будд". Заимствовано в перс. яз.: улус - "народ", "орда", "владение", "поселение".

Горяев: улица… ст. сл. улица, серб. улица = двор… лат. aula, гр. αύλή, αύλις – проход, двор

Фасмер:
улица заулок, закоулок, переулок, укр. ву́лиця, блр. ву́лка – то же, безу́льны "бездорожный", др.- русск. улица "площадь; улица; проход", улъка "переулок", сербск.- цслав. улица πλατεῖα, болг. у́лица "улица", сербохорв. у̏лица "двор, улица", словен. úlica "улица, дорога, по которой гонят скотину", чеш. ulice "улица", слвц., польск. ulica, в.- луж. wulica. Праслав. *ulа родственно словам, приводимым на улей: греч. αὑλός "продолговатая полость, дудка", ἔναυλος м. "русло реки", αὑλών "овраг", вестфальск. ōl, аul "овраг, луг, впадина, канава", арм. uɫi (основа на - i̯о -) "дорога, путешествие"; Другие сравнивают с греч. αὑλή "двор", которое нельзя отделять от греч. αὖλις ж. "стоянка", ἄγραυλος "находящийся, ночующий в поле, сельский" и ἰαύω "сплю" и которое, таким образом, остается в стороне;

И, причем здесь «улей»? Это к «гул»; надо полагать, что в основе – дыра, ср. «дверь» («door»), двор – дол, долина, либо же – нора; далее – норка, дырка – Д (Н) РК – ср. «река» и тюрк. «Итиль», ср. «дыра» и «тру» / «деру», тло – пол

Возможно и к «го» - «шел» - «гуляю» - «ула» - «улица», ср. «гульбище, гуляющий». Вот сравните, «вал» (крепостной) и «boulevard» - бульвар, т.е. «вал» + «ward», т.е. «варити» - защищать – от «град, ограда» - ГРД – (G) URD – VRD, ср. «гурт».

Так же – пал – палю – поле (полый), ср. “alley” – аллея
АВЛАН - поляна, луг, степь; авлакан - "лужайка", "редколесье" (эвенк.); авлан - "поляна", "равнина", "тундра" (эвен.).

АЛАН, АЛАНГ1 - открытое место, поляна, какая-то ровная площадка (тюрк.). У Махмуда Кашгарского аланг - "плоская", "ровная" (местность). тюрк. соответствия у Э. В. Севортяна <1974>, среди них: башк. аклан; якут. алы, йаланг; узб. диал. алак; тув. аланды, алак и т. д. Среди других значений - "лесная поляна", "перелесье", "поле", "равнина", "долина"; в Хорезме - "целина", "залежь", "заброшенная оросительная сеть", "старый канал"; на Алтае - "поле", "долина", "равнина"; в Турции - "луг". Чуваш. диал. ялам - "степь"; ср. узб. яланг - "голый", "открытый"; др.- тюрк. jalan - "голый", "нагой"
ДЖАЙЛЯУ - летовка, летнее пастбище в горах в субальпийском и альпийском поясах. Литературная форма, принятая в рус. яз. яйла - теперь в собственном значении Яйла (Крым). Азерб. яйла, ijajria - "нагорье", "плоскогорье", "горное плато, где кочуют скотоводы"; яйлаг, эйлаг - "летовка", "летнее пастбище" <Бушуева, 1971>; узб. ёзлок - "летнее пастбище"; кирг. жайлоо, а в диал. - айлак; казах. жайлау, алт. jалу, тув. и хакас. чайлаг - "летнее пастбище", "летовье", балкар. жайлыкъ, турец. yayla - "горное плато, где пасут летом скот", "летнее пастбище". В Афганском Бадахшане - айлаг. Из тюрк. яз. в тадж. джайлов - "горное пастбище".Интересно: СРНГ <1972, 8> отмечает в рус. говорах Иссык-кульской котловины: джайляу - "место гулянья", "место отдыха".

ЯЙЛА - летовка, летнее пастбище (тюрк.). У туркмен яйла или яйлаг - "летнее пастбище", "место сосредоточия многих юрт". Так, три - пять юрт еще не образуют яйлу. Это несколько отлично от крымского слова яйла, где оно обозначает "летнее пастбище горных плато" или "известняковые плато с карстовыми формами рельефа и процессами", а также "вершинный платообразный безлесный пояс" Крымских гор. Примерно то же значение у азербайджанцев: яйла, яйлаг (эйлаг) - "плато", "плоскогорье", "летнее пастбище", "летняя кочевка", "дачное место". Турец. yayla - "горное плато, служащее летовьем", "летнее пастбище в горах"; узб. яйлов - "пастбище"; балкар. жайлык, башк. яйлау (йайлау) - "плоскогорье", "плато"; алт. jaйлy - "горное летнее пастбище", "летне-осенние перекочевки"; казах. жайлау, хакас. и тув. чайлаг - "летовка", "летнее пастбище" и "дача". Киргизия славится своими джайляу. К. К. Юдахин <1965> приводит следующие соответствия: кирг. жай - "лето", жайла - "летовать", "быть на летних пастбищах", "проводить лето где-либо", жайлоо (джайляу) - "летовка", "летнее пастбище" (обычно высокогорное). В Киргизии, на Алтае и Кавказе это субальпийские, альпийские, вообще горные пастбища, расположенные на абсолютных высотах выше 2000 м. Из тюрк. яз. лезг. яйлах - "горное пастбище"; тадж. айлок, яйлок бытует наряду с ираноязычным девлох - "летовка". В Крыму, на Кавказе и в Средней Азии слово широко употребляется и рус. населением. Фиксируется и ССРЛЯ <1954, 3> в формах : джейлау, джайлау и яйла - и некоторыми энциклопедиями. Ср. др.- тюрк. jaj - "лето", jajla - "проводить лето", jajlaq - "летовка".
Нас активно подталкивают к тюрк. jajla, т.е., собственно, жара, ср. «July» - июль и отводят от понятия «гуляю»

ЛАН - поле, участок земли, пашня. У В. И. Даля - нива, большая засеянная полоса, около десятка десятин. "Сеять ланами - однородный хлеб большими полями". Ф. П. Филин дает такое определение: широкая полоса пашни, обширная поляна в лесу; какое-то урочище (диал.). По свидетельству Л. Т. Выгонной <1968>, в Полесье лан - "старополица (старопахотные земли) больших размеров вне леса". Слово известно и в Белоруссии, и на Украине в значениях: "поле", "крупный массив пашни на однородном ландшафтном урочище". Видимо, из слав. яз. в молд. в значениях: "пашня", "поле". Ср. чеш. lán - "надел", польск. - "поле", "какая-то мера земли".
Сюда же – линия, так же – длань, длинный, долина – из «дыра»; либо из «поле» - «поляна»

ЛАНКА - луг (литов., латыш.). Большой плоский заливной луг у низких речных берегов; низменная вытянутая равнина; долина; большая лужа; лиственный лес <Невская, 1977>. ◊ Р. Ланка - л. пр. Москвы; Ланка в Литве. См. иланка, лука.
Ср. «Полянка» (р-н в Москве), на этом месте была пойма и заливной луг

Ну, и естественно - голый (от "коло"), ср. "голыш"






  

Предупреждение Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой

В (В&#1123;ди, лат. V и B) [Показать всё] , Градимиръ, 27-10-2011 06:16
 
Заголовок сообщения Автор Отправлено Номер
RE: В (В&#1123;ди, лат. V и B)
tvy
28-10-2011 05:14
1
RE: В (В&#1123;ди, лат. V и B)
Котельников
12-01-2012 21:49
8
RE: В (В&#1123;ди, лат. V и B)
авчур
06-11-2011 21:00
2
В Ворс
statin
09-12-2011 19:08
3
RE: В Ворс
Andei
10-12-2011 11:51
4
Водка (этимология, новейшая версия)
18-12-2011 15:34
5
RE: Водка (этимология, новейшая версия)
19-12-2011 07:02
6
RE: Водка (этимология, новейшая версия)
pl
08-02-2012 21:37
10
В (W)
palik
12-01-2012 21:15
7
Вёдро и обветриться
08-02-2012 08:23
9
RE: Вёдро и обветриться
Скиф азиат
01-02-2013 14:49
22
      Вёдро=wetter(нем.)=weather(англ.)=погожий день
Владислав
22-11-2013 23:03
50
      RE: Вёдро и обветриться
22-11-2016 08:06
199
Вино (этимология)
09-03-2012 08:10
11
RE: Ваниль
Markgraf99_
30-03-2013 19:37
41
      RE: Ваниль
pl
31-03-2013 16:05
42
Вайя
19-03-2012 11:44
12
Витязь
ALNY
17-10-2012 21:57
13
RE: Витязь
ALNY
18-10-2012 11:17
14
RE: Витязь
tvy
18-10-2012 19:10
15
      RE: Витязь
авчур
27-10-2012 10:34
16
Вильгельм, воля
tvy
24-11-2012 06:28
17
RE: Вильгельм, воля
pl
24-11-2012 18:03
18
RE: Вермут
pl
05-01-2013 18:35
19
ВЕРМИЕ
Владислав
07-12-2013 12:22
54
RE: Вулкан
pl
06-01-2013 06:09
20
RE: Вулкан
tvy
06-01-2013 10:22
21
RE: Вулкан - Великан
pl
08-06-2014 02:10
58
RE: Волк
pl
03-02-2013 22:17
23
RE: Волк
pl
04-02-2013 17:16
24
RE: Волк
tvy
04-02-2013 19:30
25
RE: Волк
pl
04-02-2013 23:15
26
      RE: Волк
ALNY
05-02-2013 00:15
27
           RE: Волк
pl
05-02-2013 19:43
28
RE: Волк - вовк - воук
statin
05-02-2013 20:43
29
      RE: Волк - вовк - воук
ALNY
05-02-2013 22:11
30
           RE: Волк - вовк - воук
05-02-2013 22:29
31
           Ссылка на «волчью» тему
ALNY
06-02-2013 16:55
33
           RE: Волк - вовк - воук
statin
06-02-2013 11:57
32
                подветка базовой лексики
ALNY
06-02-2013 16:56
34
                хула и хвала
tvy
06-02-2013 19:06
35
                RE: хула и хвала
statin
07-02-2013 12:04
36
                Хвала-хула
ALNY
09-02-2013 18:50
37
                     RE: Хвала-хула
statin
09-02-2013 19:22
38
RE: Велосипед
pl
03-03-2013 00:20
39
RE: Визави
pl
13-03-2013 20:11
40
RE: Висла
pl
18-06-2013 23:40
43
звезда Вега
29-07-2013 12:48
44
RE: звезда Вега
pl
29-07-2013 19:14
45
      Volha - Ольга
Воля
12-08-2013 20:30
46
           RE: Volha - Ольга
pl
13-08-2013 05:01
47
RE: Виконт
pl
21-08-2013 04:08
48
Извините, но корень таков- поВИТуха
30-08-2013 21:57
49
RE: Извините, но корень таков- поВИТуха
pl
23-11-2013 14:41
51
      RE: Извините, но корень таков- поВИТуха
02-12-2013 10:48
52
Верблюд
02-12-2013 12:29
53
ВАЛЮТА и ВЛАСТЬ
Владислав
18-12-2013 16:14
55
RE: ВАЛЮТА и ВЛАСТЬ
pl
18-12-2013 22:30
56
ВЛАДЕТЬ
Владислав
17-02-2014 18:03
57
ВОЛОК
tvy
14-06-2014 21:18
59
RE: ВОЛОК
pl
15-06-2014 17:33
60
RE: ВОЛОК
tvy
15-06-2014 18:57
61
RE: ВОЛОК
tvy
04-07-2014 19:19
64
      RE: ВОЛОК
tvy
27-07-2014 16:28
66
           RE: ВОЛОК
tvy
28-07-2014 16:51
67
ВАЛЬЦЕВАТЬ
tvy
03-07-2014 21:49
62
RE: ВАЛЬЦЕВАТЬ
pl
04-07-2014 11:58
63
RE: верфь («wharf»)
pl
08-07-2014 18:49
65
владимир
Воля
04-08-2014 14:30
68
ВЛАСТЬ и ОРДА
Владислав
17-11-2014 16:17
69
RE: ВЛАСТЬ и ОРДА
pl
17-11-2014 22:02
70
RE: ВЛАСТЬ и ОРДА
Владислав
17-11-2014 22:09
71
      RE: ВЛАСТЬ и ОРДА
pl
19-11-2014 20:40
73
           RE: ВЛАСТЬ и ОРДА
Dimm
19-11-2014 21:22
74
           RE: ВЛАСТЬ и ОРДА
Владислав
20-11-2014 12:52
76
RE: ВЛАСТЬ и ОРДА
Dimm
17-11-2014 22:41
72
город ВЕНА и его украинское название Вiдень
Владислав
20-11-2014 12:50
75
RE: город ВЕНА и его украинское название Вiдень
pl
20-11-2014 22:41
77
Взять - Возьму
r_statin
24-11-2014 21:19
78
ВОИ и CONVOY
Владислав
25-11-2014 21:34
79
RE: ВАСИЛИЙ (БАЗИЛЕВС)
pl
30-12-2014 02:57
80
RE: ВАСИЛИЙ (БАЗИЛЕВС)
temnyk
30-12-2014 21:43
81
Варяг
Зритель
27-03-2015 09:32
82
RE: Варяг
06-09-2015 10:51
84
RE: Варяг
12-09-2015 05:49
85
ВАНИЛИН
02-09-2015 19:51
83
Вонзай!
06-10-2015 20:42
86
RE: Вонзай!
06-10-2015 23:28
87
      Veja - Вежа
04-11-2015 11:35
88
RE: Василевс
28-11-2015 13:31
89
RE: Вифлеем
04-12-2015 00:48
90
RE: vacancy – пустота
21-10-2016 16:33
91
RE: vacancy – пустота
15-04-2017 18:46
203
RE: vaccination – вакцинация
21-10-2016 16:34
92
RE: vacuum – ваккум
21-10-2016 16:35
93
RE: vade (устар.), - распадаться
21-10-2016 16:36
94
RE: vagabond (vague)– бродяга
21-10-2016 16:38
95
RE: vagina – влагалище
21-10-2016 16:39
96
RE: vail (1) - опускать, наклонять
21-10-2016 16:41
97
RE: vail (2) –преимущество
21-10-2016 16:43
98
RE: flora – флора
21-10-2016 16:46
99
RE: vain – напрасный
21-10-2016 16:47
100
RE: vain – напрасный (изменено)
27-07-2017 12:48
222
RE: vale – долина
21-10-2016 17:01
101
RE: valet – камердинер
21-10-2016 17:06
102
RE: valet – камердинер (изменено)
27-07-2017 14:18
223
RE: valley – долина
21-10-2016 17:09
103
RE: vanilla – ваниль
21-10-2016 17:11
104
RE: vanish – исчезать
21-10-2016 17:12
105
RE: vanish – исчезать (изменено)
27-07-2017 16:38
224
RE: vanity – тщеславие
21-10-2016 17:13
106
RE: vanity – тщеславие (изменено)
27-07-2017 16:49
225
RE: vapid – пресный
21-10-2016 17:14
107
RE: vapor - пар
21-10-2016 17:15
108
RE: velvet - бархат
21-10-2016 17:17
109
RE: valid – действительный
22-10-2016 09:39
110
RE: variant – вариант
22-10-2016 11:39
111
RE: vase – ваза
22-10-2016 14:01
112
RE: vast – огромный, обширный
22-10-2016 16:44
113
RE: vat – чан, ванна, бак
22-10-2016 20:19
114
RE: Vatican – Ватикан
23-10-2016 00:41
115
RE: vault (1) – свод, склеп, подвал
23-10-2016 01:43
116
RE: vault (2) – прыгать
23-10-2016 01:45
117
RE: vaunt – превозносить
29-10-2016 17:22
118
RE: vaunt – превозносить (изменено)
04-08-2017 00:05
228
RE: veal – телятина
29-10-2016 18:35
119
RE: vegetate – расти
29-10-2016 20:16
120
RE: vegetate – расти (исправлено)
17-12-2016 20:31
200
RE: vehicle – средство передвижения
29-10-2016 23:30
121
RE: vein – вена
29-10-2016 23:50
122
RE: venture – рисковать
30-10-2016 09:07
123
RE: venture – рисковать (изменено)
04-08-2017 08:46
229
RE: Venus – Венера
30-10-2016 12:05
124
RE: verb – глагол
30-10-2016 19:40
125
RE: verb – глагол
31-10-2016 01:17
127
      RE: verbena – вербена
31-10-2016 21:40
130
RE: verdant – зеленый
30-10-2016 21:03
126
RE: verdant – зеленый
31-10-2016 17:27
128
RE: verdant – зеленый = красный / сюда же рубин
31-10-2016 23:53
132
      RE: нет
01-11-2016 01:16
134
           RE: нет
01-11-2016 01:22
135
                RE: нет
01-11-2016 17:29
140
                     RE: нет
01-11-2016 18:03
141
RE: verdict – мнение
31-10-2016 17:32
129
RE: verge (1) – грань
31-10-2016 22:00
131
RE: verge (2) – приближаться, клониться
01-11-2016 00:52
133
RE: vermicelli – вермишель
01-11-2016 17:10
136
RE: vermicelli – вермишель, прим. 1(червь)
01-11-2016 17:12
137
      RE: vermicelli – вермишель, прим. 2 (serpent)
01-11-2016 17:19
138
           RE: vermicelli – вермишель, прим. 3 (carmine)
01-11-2016 17:24
139
RE: В verse – стих
02-11-2016 20:37
142
RE: В verse – вирши
02-11-2016 21:58
143
      RE: Читаете?
03-11-2016 20:59
144
RE: vertex – вершина
04-11-2016 21:40
145
RE: vertigo – головокружение
04-11-2016 21:48
146
RE: vertue (сейчас – «virtue») – добродетель
04-11-2016 22:11
147
RE: very - очень; истинный
04-11-2016 22:24
148
RE: vesper – вечер
04-11-2016 23:31
149
RE: vessel – судно
05-11-2016 00:30
150
RE: vessel – судно (добавлено - исправлено)
06-08-2017 12:04
231
RE: veteran – ветеран
05-11-2016 01:01
151
RE: veteran – ветеран (исправлено)
06-08-2017 12:10
232
RE: veterinary – ветеринарный
05-11-2016 01:15
152
Re: vex - досаждать
05-11-2016 02:02
153
RE: via – через
05-11-2016 10:52
154
RE: vial – фиал
05-11-2016 11:27
155
RE: viand – пища, мясо
05-11-2016 14:46
156
RE: vibrate – колебаться
05-11-2016 21:03
157
RE: vicar – викарий
05-11-2016 22:39
158
RE: vice (1) – заместитель
05-11-2016 23:20
159
RE: vice (2) – порок, зло
05-11-2016 23:24
160
RE: vice (3) – тиски
05-11-2016 23:53
161
RE: vicinage – соседство
06-11-2016 02:56
162
RE: viscount – виконт
07-11-2016 21:06
163
RE: victim – жертва
07-11-2016 22:46
164
RE: victory – победа
07-11-2016 22:48
165
RE: view – вид
12-11-2016 22:31
166
RE: vigor – сила, энергия
12-11-2016 22:57
167
RE: villain – виллан, крепостной, злодей
13-11-2016 00:39
168
RE: viol – виола
13-11-2016 01:43
169
RE: violate – нарушать, насиловать
13-11-2016 02:21
170
RE: villa – вилла
13-11-2016 03:06
171
RE: villa – вилла (изменено)
19-07-2017 12:52
217
RE: violet – фиалка
13-11-2016 12:19
172
RE: vampire – вампир
13-11-2016 13:17
173
RE: viper – гадюка
13-11-2016 17:47
174
RE: virgin – девственница
13-11-2016 18:31
175
RE: virtual – виртуальный
13-11-2016 20:51
176
RE: visage – выражение лица
20-11-2016 17:42
177
RE: visage – выражение лица (не проходит запись)
20-11-2016 17:45
178
      RE: visage – выражение лица (не проходит запись)
20-11-2016 18:18
180
RE: vital – жизненно важный
20-11-2016 18:16
179
RE: vocabulary - запас слов
20-11-2016 18:53
181
RE: void – пустой
20-11-2016 19:08
182
RE: vola (устар.) – ладонь
20-11-2016 19:37
183
RE: volant – летающий
20-11-2016 19:56
184
RE: volt – уклонение от удара
20-11-2016 20:21
185
RE: volume – том, объем
20-11-2016 20:55
186
RE: vomit – рвота
20-11-2016 21:19
187
RE: vomit – рвота (изменено)
25-06-2017 16:17
207
RE: vortex – вихрь
20-11-2016 21:33
188
RE: vote – голос
20-11-2016 21:57
189
RE: voyage – путешествие
20-11-2016 22:22
190
RE: volcano – вулкан
20-11-2016 23:05
191
RE: volcano – вулкан
21-11-2016 14:50
196
RE: volcano – вулкан, так же - ворчу
04-02-2017 15:43
202
RE: vulgar – пошлый
20-11-2016 23:08
192
RE: vulgar – пошлый
21-11-2016 14:44
195
      RE: vulgar – пошлый
22-11-2016 03:02
197
           Оффтоп о трактатах XVII века
22-11-2016 07:57
198
RE: vulva – влагалище
20-11-2016 23:19
193
RE: vulva – влага(лище)
21-11-2016 14:26
194
ВАГА, важный, отважный и пр.
18-12-2016 20:24
201
RE: viking – викинг
20-05-2017 01:01
204
RE: vine – лоза;
20-05-2017 03:31
205
RE: veto - вето
18-06-2017 00:49
206
RE: Vesta – Веста
27-06-2017 19:51
208
RE: Веста и Не-веста
28-06-2017 01:31
209
      RE: Веста и Не-веста - нет
28-06-2017 15:52
210
           RE: Веста и Не-веста - нет
28-06-2017 16:34
211
                RE: Веста и Не-веста - нет
01-07-2017 15:51
213
                     RE: Веста и Не-веста - нет
01-07-2017 17:52
214
RE: В varangian – варяг
30-06-2017 01:47
212
RE: viscose - вискоза
03-07-2017 02:23
215
RE: voracity – прожорливость
19-07-2017 05:29
216
RE: voracity – прожорливость (изменено)
13-06-2019 11:55
237
RE: vile – подлый
19-07-2017 14:22
218
RE: vizier – визирь
23-07-2017 14:04
219
RE: victuals - провизия
24-07-2017 04:19
220
RE: voluntary – добровольный
27-07-2017 08:34
221
RE: vassal – вассал
31-07-2017 02:56
226
RE: volvox – вольвокса
03-08-2017 23:04
227
RE: versus – против
05-08-2017 15:54
230
RE: vanquich – побеждать
11-07-2018 03:25
233
warm - варный
14-01-2019 18:14
234
Волга
24-02-2019 17:42
235
RE: vend – продавать
01-05-2019 13:53
236

Начало Форумы Словарь Тема #1905 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География участников
Map
 

При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форумов не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.