|
prochain – рядом, возле, около, см. «pre-», «pro -», «profit», «proper», «re-»; prochain – (из старофранцузского prochain – около, следующий); из латинского (Дворецкий): proxime adv. и praep. cum acc. реже cum dat. : 1) весьма близко; 2) совсем недавно, только что; 3) непосредственно за, тотчас же после; 4) весьма сходно, очень похоже; 5) прежде всего, во-первых; I proximus, a, um adj. superl. : 1) весьма близкий, ближайший; наиболее близкий к чему-л.; предпоследний; 2) только что истекший, последний, предшествующий; предыдущий, прежний; 3) (непосредственно) следующий, ближайший; 4) наиболее сходный, наиболее близкий; 5) самый преданный, вернейший; 6) совершенно ясный, очевидный, явный; II proximus, i m - проксим, чиновник императорской канцелярии (следующий по рангу за magister scrinii); I prope adv. (compar. propius, superl. proxime): 1) близко, вблизи, поблизости, недалеко; 2) недавно, только что; 3) почти, чуть ли не; 4) быть может, пожалуй; 5) внимательно, т. е. благосклонно; II prope praep. cum acc. иногда (при compar. и superl.) cum dat. 1) близ, вблизи, поблизости; 2) почти до; 3) около; 4) подобно; propior, ius (gen. propioris) adj. compar. : 1) более близкий, ближе расположенный; 2) более близкий (по времени); 3) более поздний, недавний, последний; 4) более похожий, имеющий большее сходство; 5) находящийся в ближайшем родстве, более родственный; 6) более интимный, задушевный, близкий; более важный, близкий к сердцу; 7) более склонный; 8) больше соответствующий, лучший; 9) более расположенный, благосклонный; propius: 1. adv. compar. ближе; 2. praep. cum acc. поближе к; 3. n к propior; I propter adv. <из *propiter от prope>: вблизи; поблизости, рядом; II propter praep. cum acc.1) близ, рядом, у; 2) вследствие, ввиду, из-за || благодаря; 3) посредством, путём. Совершенно очевидно, что это разные слова, хотя и с близкими значениями (далее разрядки мои – Дунаев). 1828: PROPE – рядом, близко – из πρέπω (преимущ. praes. и impf., редко fut. πρέψω и aor. έπρεψα) 1) быть заметным, отличаться; 2) блистать, сиять; 3) (о звуке или запахе) явственно ощущаться; 4) быть схожим, походить; 5) подходить, приличествовать, подобать, соответствовать; πρεπτός славный, знаменитый. Другими словами, «prope» это усеченная форма от «propter» и «propior». Судя по греческим словам, сюда и proprie : 1) индивидуально, отдельно, каждый для себя лично; 2) особенно; 3) в собственном смысле, в подлинном значении; proprium, i n 1) (личная) собственность; 2) pl. свой дом или своя страна; propritim :собственно говоря; proprius, a, um: 1) своеобразный, особенный, неотъемлемый, отличительный, характерный; 2) собственный, лично принадлежащий, частный; 3) подлинный; 4) длительный, постоянный, надёжный, прочный; 5) исключительный, особый; 6) подходящий, пригодный. В словаре 1828 этимологии нет. Де Ваан рассматривает как производную от «приять» (см. «free» (freedom), «friend», «pretty»): MW rhydd – свободный, Skt. Priya-, Av. friia- - дорогой, собственный, Skt. prestha, Av. fraesta – дорогой, Go freis, OHG fri – свобода, Skt. prinanti, apriyamana, presat – просить (?), prita – довольный, удовлетворенный, OAv. frianmahi – удовлетворять, frinai – просить, YAv. frinamahi – удовлетворять, huua-frita – сильно любимый, friθa – дорогой, любимый, OE. frid-hengest – лошадь, о которой заботятся, OHG friten – присматривать, заботиться, OCS prijati – заботиться, приять, prijatelь – друг, приятель, Go. frijon – любить, Go. frijonds, OIc. froendi, OHG friunt – друг. По всей вероятности, это неверно. Ср. еще προ-φερής ό 1) выдающийся, превосходный, отличный; 2) старший (годами или на вид) («приберу» (годы); προ-φέρω (fut. προοίσω, aor. 1 προήνεγκα, s aor. 2 προήνεγκον; — только praes., impf, и 3 л. sing. conjсt. προφέρησι) 1) приносить, подносить; 2) приводить (на заклание), приносить в жертву (ср. «припру», но и «приберу»); 3) выносить вперёд, продвигать; 4) помогать, содействовать; 5) опережать, превосходить; 6) выставлять: публично выступать с чём-л.; 7) перен. приводить, упоминать, ссылаться; 8) (о звуке) издавать (ср. «проговорю»); 9) перен. бросать в лицо, швырять (ср. еще «вру» (говорю); 10) упрекать, попрекать; 11) (об оракуле) возвещать, указывать; 12) объявлять; 13) обнаруживать, высказывать (ср. «проверю»); Ι πρό-φορος – предшествующий (про + преже); но II. πρό-φορος ό - физиол. околоплодные воды (приберу); προ-φϋράω досл., заранее месить, перен. подготовлять (припру, но приберу). Относительно «prope» — это форма от «прибыть» (propter), возможно и «пропитаю» (ср. еще «воспитаю», см. «father»). ПРБ (П) Т - *(ПР) В (П) Т – PRPT - PRP. Так же «прибывающий», гр. «πρέψω». Кроме того – приберу (к рукам), прибрать, прибирающий, ср. «прибыль» и «profit», «private». ПРБР (Т) (Щ) – ПРФР (?) (Σ) – PRPR (Т) (S) - PRP. Основа на звукоподражательное сопаю (-л, -ть) – хапаю / цапаю (-л, -ть) – быть, питаю; спалю – парю, пру – беру; опалю – облый – близ, ближе. Есть слабая вероятность замены «l» на «i» в латинском «propius». Гр. аналоги - πλησιάζω 1) приближаться, подходить; 2) приступать, начинать; 3) стоять вблизи, находиться рядом; 4) быть близким, находиться в близких отношениях или общаться; 5) находиться в физической связи или вступать в физическую связь; 6) приближать, подводить; πλησίάσις, εως ή соитие; πλησιασμός ό 1) приближение; 2) соитие; Ι πλησίον, дор. πλατίον adv. поблизости, близко; II πλησίον praep. cum gen. и dat. близ, недалеко от; Ι πλησίος - близкий, близко находящийся; II πλησίος о 1) сосед; 2) ближний. Приближу – ПРБЛЖ - *(ПР) ПΛΣ – PRPL → I (N) S (Q). Ср. еще I propinquus, a, um : 1) близкий, близлежащий, соседний; 2) близкий (по времени), приближающийся; 3) сходный, подобный, похожий; 4) родственный, родной; II propinquus, i m - родственник. Лат. «proximus» (prochain) можно рассматривать и как «ближний» - БЛЖН – ПΛΣN – PL → RXM – PRXM - PRCHN. И как «прижму». Основа на зияю, зевю – сую – суну – гну – жму. Гр. аналог (по Горяеву): γεμίζω 1) нагружать; 2) наполнять; γόμος ό 1) корабельный груз; 2) кладь, вьюк; γομόω нагружать, навьючивать. ПРЖМ – * (ПР) ГМ – PRXM - PRCHN. Возможно, здесь отголосок слова «прочий» (форма от «перед» - «преже»), т.е. другой и «прочный» («прок»). ПРЧ (Н) – PRX (N) – PRCH (N). И уж совсем явно – прежний. См. значения лат. слова. Ср. еще гр. I. πάρος (ά) adv. 1) прежде, раньше, некогда; 2) прежде, чем; 3) преждевременно; 4) вперёд, впереди; II. πάρος (= πρό) praep. cum gen. 1) перед, впереди; 2) ранее, до; 3) выше, значительнее, ценнее; 4) за, вместо и «преже» (ср. еще «fresh») Преже, прежний – ПРЖ (Н) – ПРΣ (?) – PRX (M) – PRCH (N). 1675: PROCHEIN Amy – ближний друг (фр.) (в законодательстве) – опекун (близкий родственник) ребенка, которому поручено вести его дела.
|