Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #101820
Показать линейно

Тема: "" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ALNY26-09-2012 20:37

  
"Лингвистический ПРОЕКТ форума НХ"


          

Лингвистический ПРОЕКТ форума НХ



Прошу всех принять посильное участие.
Цель проекта.
Получить наглядное и аргументированное представление о роли различных языков в истории развития человеческой речи.
Вводная часть.
Одним из инструментов сравнительно-исторического языкознания при анализе языкового родства является базовое понятие «регулярного соответствия звуков». В частности, академик А.А.Зализняк в одной из своих публичных лекций, рассказывая о «втором основном принципе» лингвистики, сказал следующее: «если фонема А перешла в фонему О, то это происходит абсолютно во всех случаях (регулярность перехода)». В связи с этим у меня два вопроса. 1. Так ли это на самом деле? 2. Если имеются случаи отклонения от этого принципа, то о чем они свидетельствуют?

В качестве отправной точки посмотрим статью «Родство языков и древнейшая история» ( http://www.elektron2000.com/lugovskoi_0020.html ) . В этой статье есть следующая фраза: «Так, английское d регулярно соответствует немецкому t, русскому д, латинскому f, греческому th, древнеиндийскому dh.» Далее приводится вот такая небольшая табличка:
Обращаю ваше внимание на один пикантный момент. Табличка-невеличка, всего-то пять слов, а ведь даже она заполнена не полностью. А что пропущено? Любознательному читателю нетрудно выяснить, что пропущено, например, английское слово FUME –дым. Значит, вместо «регулярного» английского D в языке возникло «регулярное» латинское F? Это как так? Получается, что либо с «краеугольным камнем» лингвистики что-то не так, либо с языком. Уважаемый профессор даже для примера не смог подобрать и пяти слов, чтобы в этом примере все концы сошлись. А полностью в схему уложились только два языка: русский и греческий. В остальных четырех языках базовые словари, мягко говоря, ИСКАЖЕНЫ.
Но пять слов – это не аргумент. Поэтому мы хотим собрать пример в 150-200 слов. Вот на анализе такого количества базовых слов можно уже делать серьезные выводы относительно древности и сохранности языка в качестве праязыкового наследника. Образно говоря, выяснить, кто в этом сообществе «родной сын», а кто «племянник» или «пасынок».

Постановка задачи.
Надо собрать аналог приведенной выше таблички, состоящий из 150-200 слов. Что значит «аналог»:
1. Это семь колонок - значение понятия и его отображение (смысловой перевод) на шести языках: английский, немецкий, русский, латинский, греческий и санскрит.
2. Поскольку речь идёт о регулярных соответствиях «английское D, немецкое T, русское Д, латинское F, греческое TH, санскритское DH», то, как минимум, в одном из шести слов должен быть соответствующий звук. При подборе слов в других языках из синонимов надо выбирать фонетически наиболее соответствующий вариант перевода-аналога.
3. Слова в нашей таблице должны быть максимально «базовыми», т.е. отвечать двум требованиям: а) их уже могли использовать ещё в каменном веке; б) они актуальны и в настоящее время. Для ориентира предлагается использовать «список ALNY», который я размещу в следующем сообщении. Прошу обратить внимание, что это не список слов, а список понятий, т.е. не обязательно искать перевод именно такого слова, возможны синонимы.
4. Требований к оформлению – никаких. Просто берете слово и даете его перевод.

Дополнения
1. Мы сейчас будем делать работу, которую до нас уже должны были, обязаны были сделать (хотя и не удивлюсь, если не сделали). Так что используйте все возможности найти уже готовый материал или хотя бы тот, который может существенно ускорить нашу работу. В частности, набор слов, который вы найдете по следующим ссылкам:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D1%EF%E8%F1%EE%EA_%D1%E2%EE%E4%E5%F8%E0
http://ru.wiktionary.org/wiki/Приложение:Списки_Сводеша_для_славянских_языков
и, разумеется, разнообразные словари, присутствующие у вас дома или в интернете. Поделитесь ссылками на те источники, которые заслуживают внимания.
2. Не старайтесь что-либо подогнать под кажущийся вам ответ, не придерживайте ничего «неудобного», делитесь всем. Исследование должно быть максимально объективным.
3. Остальное – по ходу работы.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16

ейск23-01-2013 14:19
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#117. "Котёл в таблицу"
Ответ на сообщение # 0


          

Следует дополнить таблицу в начальном посте на слове ДЫМ.

Имеется английское dim
1)сущ. темнота, сумерки

2)глаг. затемнять, затуманивать; притуплять

Которое в свою очередь производят от исконногерманского-timmer:

Old English dim, dimm, of Germanic origin; related to German dialect timmer
http://oxforddictionaries.com/definition/english/dim?q=dim

А это единоосновные с нашими ТУМан, ТЬМа (ДЫМ рядышком)

Есть нем. Taumel-"угар" (обычно в переносном смысле).

Но на мой взгляд это почти ничего не меняет. Корень-то с близкой семантикой наличествует.

Затем слово КОТЕЛ:

По Дьяченко он от санскр. КАТ-"варить".


(стр.1022)

Англ. kettle это

1) чайник
2) котёл, котелок

Нем.Tee+kessel - чайник (для кипятка). Кроме того нем.

Исп.
cazuela-"кастрюля"

Франц.
casserole-"кастрюля"

Английский КОТЁЛ считают производным от латинского через германский и рядом норвежский:

Old English cetel, cietel, of Germanic origin, based on Latin catillus, diminutive of catinus 'deep container for cooking or serving food'. In Middle English the word's form was influenced by Old Norse ketill
http://oxforddictionaries.com/definition/english/kettle?q=kettle

До кучи ещё Фасмеровская версия:

От праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. котьлъ (χαλκίο_ , укр. коте́л (род. п. кiтлаL , болг. коте́л, сербохорв. ко̀тао (род. п. ко̀тла, словенск. kótǝl, чешск. kotel (род. п. kotla), словацк. kotol, польск. kосiоł (род. kоtłа), в.-луж. kоtоł, н.-луж. kóśeł. Заимств. в праслав. эпоху из готск. *katils или *katilus (засвидетельствована форма род. мн. katil , которое происходит из лат. catīnus или catīllus "блюдо, миска". Едва ли непосредственно из лат. Старое балт.-слав. происхождение заимствования доказать нельзя, поскольку лит. kãtilas, др.-прусск. katils, латышск. katls могли быть получены через слав. посредство.
(Ох уж эти Готы-шалуны!)

А греческого варианта не нашёл, потому что утерял закладку на свой греческий он-лайн словарь. Вернее нашёл перевод, но грамматически оное совсем другое слово.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
Котёл гречеський, ейск, 24-01-2013 07:22, #118

    
ейск24-01-2013 07:22
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#118. "Котёл гречеський"
Ответ на сообщение # 117


          

Нашёл-таки и в греческом очень близкое:

κοτῠλίσκος
священная чаша (в празднествах Вакха).


κότυλος

чаша, кубок

κοτύλη

1) чашка
ex. δοῦναί τινι πύρνον καὴ κοτύλην Hom. — дать кому-л. хлеб и чашку, т.е. накормить и напоить кого-л.
2) котила (мера жидкостей и сыпучих тел = 0.274 л Arph., Plat. etc.)
3) анат. вертлужная впадина
ex. (ἔνθα τε μηρὸς ἰσχίῳ ἐνστρέφεται, κοτύλην δέ τέ μιν καλέουσιν Hom.)
4) муз. кимвалы, тарелки

http://www.slovarus.info/grk.php?id=%26%23954%3B&pg=46

КИМВАЛЫ

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #101820 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.