Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #170
Показать линейно

Тема: "Б (лат.В)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск23-10-2011 10:28
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Б (лат.В)"


          

Остров Буян.

Что же это за остров(полуостров, мыс?) и что означает его название?

Обнаружил следующую информацию:


(стр.34)
Трусман Ю.Ю. Этимология местных названий Витебской губернии. 1897.
http://rapidshare.com/files/228973769/Trusman_Yu_Yu_Etimologiya_mestnyh_nazvanij_Vitebskoj_gubernii_1897.pdf

Как "морской залив" в испанском осталось без изменений -baja.

Но вот значение- пристань и складочное место, является очень интересным значением.

Пристань изначально практически всегда это сВАЙНое сооружение



Соответственно "буян" означает с+вайн+ый, имеющий свайный причал.

Аналогичный пример. Стар. ИСАДА:



Его между прочим этимологизируют по созвучаю от глагола изсадить, высадить.

Однако "буян" даёт указание на иную этимологию. И действительно слово такое есть:



http://www.slavdict.narod.ru/_0842.htm
http://www.slavdict.narod.ru/_0171.htm

Исады это те же сваи(езы) вбитые в дно. Совершенно идентично с сопоставлением буян-свая.

пс. Кстати этот Буян не свайная Венеция ли?




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261

pl30-08-2013 18:12

  
#188. "RE: blame - порицать, обвинять"
Ответ на сообщение # 0


          

blame – порицать, обвинять.

blame (v.) (признать виноватым); из старофранцузского «blasmer» - укорять, объявлять выговор, осуждать, хулить; из народнолатинского – «blastemare»; из позднелатинского «blasphemare»- оскорблять, поносить, порочить.
c.1200, "find fault with;" c.1300, "lay blame on," from Old French blasmer (12c., Modern French blâmer) "to rebuke, reprimand, condemn, criticize," from Vulgar Latin *blastemare, from Late Latin blasphemare "revile, reproach" (see blaspheme). Replaced Old English witan with long "i." Related: Blamed; blaming.

blame (n.) (стыд)
early 13c., from Old French blasme "blame, reproach; condemnation," a back-formation from blasmer (see blame (v.)).
blaspheme (v.) (поносить, оскорблять)
mid-14c., from Old French blasfemer "to blaspheme" (14c., Modern French blasphémer), from Church Latin blasphemare (also in Late Latin "revile, reproach"), from Greek blasphemein "to speak lightly or amiss of sacred things, to slander," from blasphemos "evil-speaking" (see blasphemy). A reintroduction after the original word had been worn down and sense-shifted to blame. Related: Blasphemed; blaspheming.

blasphemy (n.) (богохульство); из старофранцузского «blasphemy»; из позднелатинского «blasphemia»; из греческого «blasphemia» - говорить плохо, нечестивые речи, клевета; из «blasphemein» - зло говорить о к-л. Вторая составляющая – fame, молва. Первая – не известна.
early 13c., from Old French blasfemie "blasphemy," from Late Latin blasphemia, from Greek blasphemia "a speaking ill, impious speech, slander," from blasphemein "to speak evil of." Second element is pheme "utterance" (see fame); first element uncertain, perhaps related to blaptikos "hurtful," though blax "slack (in body and mind), stupid" also has been suggested.

fame (n.) (известность, популярность, репутация; слухи, молва)
early 13c., "character attributed to someone;" late 13c., "celebrity, renown," from Old French fame "fame, reputation, renown, rumor," from Latin fama "talk, rumor, report, reputation," from PIE root *bha- (2) "to speak, tell, say" (cf. Sanskrit bhanati "speaks;" Latin fari "to say," fabula "narrative, account, tale, story;" Armenian ban, bay "word, term;" Old Church Slavonic bajati "to talk, tell;" Old English boian "to boast," ben "prayer, request;" Greek pheme "talk," phone "voice, sound," phanai "to speak;" Old Irish bann "law").

1826:
BLAME, s. censure, offence, reproach; Port. “blasma”; It. “biasmo”; F. “blame”, infamy, have the same origin with “Blaspheme”. But A. and P. “luom”; G. “liom”; S. “hlem”; T. “leum”, “laum”, sound, fame, produced T. “beleum”, “belaum”; B. “blaam”, evil report, censure, in the sense of L. “famosus”.

1). Мы имеем дело со словом «полить», «поливать», «польем» в устойчивом выражении «полить грязью» (облить грязью). Обратите внимание на A. and P. “luom”; G. “liom”. И далее, эти слова явились основой для T. “beleum”, “belaum”; B. “blaam”, - злословить.
Кузнецов:
◊ Облить грязью (помоями). Незаслуженно оскорбить; опорочить. Облить презрением. Выразить крайнее презрение к кому-л.
http://enc-dic.com/kuzhecov/Oblit-18173.html

2). Вред.
Вейсман: βλάβη, ή (βλάπτ` – вред, ущерб, убыток, пагуба. Замены «в» - «β», «р» - «λ», «д» - «β»; Вреди – ВРД – βρδ – βλβ – βλάβη; при этом заметьте, что «β» спокойно замещается «π». И получается «вредити» - βλάπτω.
βλαβήσομαι – вредить, повреждать, ослаблять. И даже появляются слова «бес» и «балбес». βλαβείς δρόμων – задержанный в беге.

3) Корень «бл»/ «вл» - болтать, лгать: Замена «т» (прописная) на «m».
Дьяченко:
Блѧденїе = 1) вздор, пустяки; 2) состязание, словопрение, ругательства
Блѧдливый = 1) болтливый; 2) лживый, обманчивый, пустослов, враль
Блѧдник = пустослов
Блѧдословить = 1) лгать на кого, ругать кого; 2) злословить, порицать
Блѧдословїеб блѧдстбо = 1) болтливость, пустословие; 2) словопрение
Блѧдь = 1) обман, заблуждение; 2) пустословие, пустяки; 3) выдумка; 4) разврат, прилюбодеяние
Блѧсти, лат. «blinsti», лат. «blanst», гот. «blandan», нем. «blind» = 1) заблуждаться; 2) пустословить; 3) прелюбодействовать
Вероятно сюда-же:
Блазнь = заблуждение
Блазньба = обман
Английское "bla-, bla-" - явно отсюда



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #170 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.