Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #983
Показать линейно

Тема: "П (P)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
авчур11-11-2020 14:34

  
"П (P)"


          

Постскриптум

Постскриптум (лат. post scriptum — «после написанного»).
Ответственные люди, после написанного всегда поставят подпись и на заготовленных документах специально оставляют место для оной. Если предположить невозможное – искажение post scriptum из русского словосочетания – то оно должно значить «место подписи»…. Однако М(П)еСТо уже есть…

Не раз уже приводились примеры искаженной транслитерации первых M – Б (П) - М при переходе «кириллица – латиница» и в начале исходных слов, например:

MeMenTo (EN здесь юс-оборот) - РоМяТ(уй);

CoMBiNaTus – СооБМеНяТь;

сoМRade – соБРат; caMeRa – сБоР ; coM(For)table – заБотливо ; coMPlete - соБРать; coMM(un?)ication – со,оБМеняться …

Мне осталось увидеть искажение «ПоДПиСЬ» в обратночитаемом MuTPirCS (что не запрещается при обращении к древним словам - из-за известного исторического разнобоя в чтении мировых письмен).

R в текстах на латинице читается не всегда и не обязательно – забудем о ней.

Таким образом, вполне закономерно читаем ВuTPiCS? , где Б – П – условность транскрипции, как и Т – Д.

Вот почему я никогда не пишу «PS» и последующей глупости, вместо установленной подписи.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663

pl12-12-2020 20:14
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#700. "RE: probrous (устар.) – сомнительный"
Ответ на сообщение # 0


          

probrous (устар.) – сомнительный, см. «baron», «berate», «pro -»; probrous – (из латинского (Дворецкий): probrosus, a, um: 1) позорный, постыдный, мерзкий; 2) порочный; 3) позорящий, оскорбительный; probrose : постыдно, позорно; probrositas, atis f : постыдность, позор; probrum, i n : 1) постыдный поступок, позорное дело; 2) позор, срам; 3) поношение, ругательство; prober, bra, brum арх. Pl, AG = probrosus.
Словарь 1828 производит из πέρπερος - ветреный, пустой, легкомысленный (т.е. «пар» + «парящий», далее – разрядки мои - Дунаев), но какое это имеет отношение к нашему слову?
Де Ваан: Skt. prabhar, Av. frabar – приносить, предлагать. Русский аналог – «приберу».
“Wiktionary” из PIE *pro-bʰr-o- (то, что выдвигается против, как упрек); из prō + *bʰer- (нести).
Даль: пробирать, -кого, пронять, донять, дойти, одолеть чем. У Ефремовой – пробирать - делать строгий выговор; бранить.
У Даля – пробранить – прожурить кого, пронять или донять журбой; прощунять (ср. еще «перебранка»). Брань, ж. ссора, перекоры, свара, раздор, несогласие, разлад, вражда, враждование; ругня, ругательство; бранные, ругательные, поносные слова; драка, колотня, свалка, рукопашная, побоище; война, сражение, бой, битва (см. также брать). Бранить, бранивать кого, увещевать, тазать словами, журить; выговаривать, хулить; ругать, поносить бранью. Браниться, браниваться, бранить, ругать, поносить кого-либо что бранными словами; | бранить или ругать друг друга, ссориться. Брань и бранка ж. действие того, кто бранит; выговаривание; ругня, ругание, ругательство. Бранливый, о человеке, воинственный, склонный к войне, драке; о времени, поре: исполненный браней, войн, усобиц. Бранник стар. воин, ратник. Бранько м. браниха вологодск. бранчуга об. кто, по нраву или по привычке, беспрестанно ворчит, бранит, журит, или бранится, ругается.
Старчевский: брание, бъраниѥ, бьраниѥ – борьба, бой, битва, схватка, сражение; бранити, браню – препятствовать, недопускать, удерживать, возбранять (боронити); бранитисѧ – обороняться, защищаться; тягаться (боронитисѧ); брань, боронь – война, раздор, ссора, вражда, борьба (боронь); браньникъ – воин, ратник; враг, неприятель; браньница – крепосца, укрепление; браньнъ – бранный, браньный – военный, ругательный; браньнѣ – храбро, мужественно; браньскыи – бранный; браньство – сражение, бой; боронениѥ – помеха, препона; боронити, бороню – мешать, препятствовать (бранити), боронитисѧ – защищаться; бороти, борю – воевать, одолевать, осиливать.
Фасмер: боро́ться борю́сь, укр. боро́тися, ст.-слав. брати, борѭ, польск. (стар.) bróć się, в.-луж. wobróćso "защищаться", н.-луж. wobrojś – то же. Родственно лит. bárti, barù "бранить", возвр. "ругаться"; лтш. bãrt, bar̨u, др.-исл. beria "бить", beriask "бороться", д.-в.-н. berjan, ср.-в.-н. bern "бить, стучать, наступать", лат. ferīo, -īre "бить, рубить, колоть", алб. bie "бью", 2 л. мн. ч. birni.
Горяев: санскр. bhara – сражение, борьба, др. в. нем. perran, berjan, англ. сакс. berjan, др. сев. герм. berja, bardha, berjast.
Лат. (Дворецкий): ferio, —, —, ire: 1) ударять, бить, толкать, колоть, поражать || штурмовать; 2) перерубать, рассекать; 3) чеканить; 4) закалывать; заключать; 5) убивать; обезглавливать; 6) обманывать; 7) достигать, касаться; 8) облагать; карать. 1828: FERIO – из πείρω (fut. περώ, aor. έπειρα — эп. πείρα; pass.: aor. 2— έπάρην, pf. πέπαρμαι) 1) прокалывать (κρέα όβελοΐσιν); пробивать, пронзать; 2) рассекать, разрезать (см. «порю»), но ср. πειρητίζω (= πειράω) 1) пытаться; 2) испытывать, пробовать; 3) нападать, атаковать (ср. «переться», но «браться» (за дело); πειράω (impf, έπείρων, fut. πειράσω с α — эп. πειρήσω, аог. έπείρασα — эп. έπείρησα, pf. πεπείρακα; med;, ион. praes. πειρέομαι, impf, έπειρώμην — эп. πειρώμην, fut. πειράσομαι — эп. πειρήσομαι, дор. πειρασοδμαι, аоr. έπειρασάμην — эп. έπειρησάμην и πειρησάμην; pass.: fut. πειραθήσομαι, aor. έπειράθην — эп. έπειρήθην, pf. πεπείρδΐμαι —эп. πεπείρημαι; adj. verb. πειρατέος) - 1) делать попытку, пытаться; 2) подвергать испытанию, испытывать, пробовать; 3) пытаться захватить; 4) соблазнять, совращать (ср. «беру»); 5) изведать, узнавать (по опыту), убеждаться (ср. «изберу»); πείρα, ион. πείρη ή <πειράω> 1) испытание, проба; 2) попытка, предприятие, начинание. См. еще «pirate», «prison».
Писатели «древних» языков уже плохо разделяли «пру» и «беру», ср. «переть», «брать» и φορτίον τό <φέρω> 1) ноша, тяжесть; 2) преимущ. pl. кладь, груз, товар(ы); 3) плод (чрева); 4) перен. бремя, обязанность; φόρτος ό <φέρω> 1) груз, кладь; 2) перен. бремя, тягота; 3) грубость, пошлость; φέρημα, ατός τό 1) ноша, груз; 2) бремя, обуза (ср. «бремя»); 3) одежда, наряд (ср. «убор» (убрать); 4) украшение (ср. «бармы»); 5) (лат. ferculum) носилки, паланкин;.
Брать (из основы на «сопаю» (-л, - ть) – хапать / цапать (-л, - ть) – спалю – палю - парю – пар – пру – беру.
Пробраню – ПРБРН – PRBRM - probrum. Для англ. слова – проберу, пробирающий – ПРБР (Щ) – PRBR (S).
Возможно, что здесь еще накладывается «пробрешу». Даль: пробрехать, пролаять, прогавкать. ся, провраться. См. «bark». ПРБРШ – PRBRS.
1675: PROBROSITY (probrositas, L.) – злословие, позор, матерщина, брань. PROBROUS (probrosus, L.) – полный недобросовестности, позора, бесчестящий, недостойный.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #983 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.