Кстати, если храм мог называться "Иерусалим", то почему он не мог называться "Москва"? Может быть, отсюда и пошло "мечеть"? Мечеть (араб. مسجد <'mæsdʒɪd> — «место поклонения») - подозрительно, что четко так определено, "место поклонения". Настоящие корни, истоки слов теряются, их приходится разыскивать, а тут прямо "место поклонения". mosque (англ.) mezquita (испан.) mosquée (франц.) moschea (итал.) mosg (кимрск.) (мозг?) moske (dansk) и т.д.
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.