|
>СТеКЛо = SPeCuLa
"Германские языки унаследовали слово для стекла (англ. glass, нем. Glas, голландск., датск., шведск. glas) из прагерм. *glasan ~ glazan, происходящего от пра-и.е. *g’hel- «блестеть, сиять»"
glas в англ. имеет не один смысл = стекло и зеркало https://translate.yandex.ru/?text=%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%BE&lang=ru-en
СТеКЛо => SPeCuLa в лат. = зеркало
теперь смотрим на слово glas и ничего не выдумывая видим рус. "глаз"
ГЛаЗ в обратном прочтении = ЗРаК / при Л <= > P
"ЗРаК - церк., книжн., поэт., устар. взгляд, взор, вид, образ"
Фасмер: "ЗРаК - лицо, облик, образ, изображение, при́зрак, невзра́чный, прозра́чный. Ввиду наличия -ра- заимств. из цслав. См. зо́рок; ср. Мi. ЕW 402; Преобр. I, 257. Сюда же зрачо́к, диал. озе́рко "зрачок", череповецк. (Герасимов)".
видим у Фасмера "зрачо́к" ( = ГЛаЗ ) и видим "прозрачный", "изображение", что применимо к стеклу/зеркалу.
и теперь приглядимся к ЗРаК и СТеКЛо:
СТеКЛо в слав. языках:
белор. - шкло укр. - скло чеш. - sklo словацк. - sklo польск. - szkło
наблюдаем отсутствие буквы Т
из СТеКЛо без Т выделяется основа СКЛ
эти СКЛ видим и в ЗРаК / при Л <= > P и перестановке последних букв
|