|
>>Если взять за основу Ваше утверждение о том, что "Если >>приходилось обозначать суммы свыше миллиона,употреблялись >>числительные наречия на -ies", то, убрав "-ies" из >>"tricies", мы получим "tric". Однако такого числительного >>нет. > >Конечно, нет. А tricies есть: >trīcĭes , trīcĭens (also >trīcĕsĭes , Auct. B. Afr. 97, 2 twice: >trīgĭes , Mart. Cap. 7, § 737), adv. num. > , > >I. thirty times: (pedes) tricies triceni fiunt >nongenti, Col. 5, 2, 10 : tricies centenis millibus pondo >olei eos multat, Auct. B. Afr. 97, 3: mea (filia) triciens >(aeris millies) non posset (habere), i. e. three millions of >sesterces, Cic. Rep. 3, 10, 17; id. Verr. 2, 1, 38, § 95; >id. Fragm. Fontei. § 4; Mart. 4, 37, 4; 5, 40, 1. >(словарь Льюиса-Шорта).
У меня словаря Шорта нет. Верю Вам наслово. Но тогда Ваша ссылка на то, что "tricies" означает 3.000.000 опровергается Вашим новым доказательством.
>Кстати, спасибо за наводку - вот и пример римской таблицы >умножения от Колумеллы- tricies triceni fiunt nongenti- >"тридцать раз по тридцать будет девятьсот".
Прекрасно: "tricies triceni fiunt nongenti- "тридцать раз по тридцать будет девятьсот". А в соответствии с Вашим предыдущим утвержденим (в предыдущем сообщении) фраза должна переводиться: "Три миллиона (три сотни тысяч) по тридцать будет девятьсот".
>>triacontas - тридцать - основа tria, contas добавлено, > >А причем тут это? Это ж греческий.
Ранее Вы утверждали, что греческий широко использовался в латинском. Данное слово входит в латинско-русский словарь Дворецкого. А то, что практически все слова "латыни" - суть заимствования искусственного происхождения я согласен.
>>Да и вообще ТРИ будет tres. > >Ну да, а "тридцать" будет triginta. От него tricies и >происходит, как vicies от viginti, а nonagies от nonaginta.
Со словарем Дворецкого я не спорю - а там именно так.
>>Конечно, Вы можете возразить, что "tricies" образовано по >>аналогии с "tricessis" (монета или сумма в 30 ассов). > >Нет, не по аналогии.
А как? Выше мы уже рассмотрели Ваш же пример, что tricies это всего навсего ТРИДЦАТЬ РАЗ, а не ТРИ СОТНИ ТЫСЯЧ. Вы утверждали (приводили примеры), что в данном случае речь идет о систерциях ( то есть так же о монетах, о суммах этих монет).
>>Но в данном случае есть четкое объяснение: "triginta + as". В >>данном случае такого нет. Да и не слишком ли уж похожи слова >>"tricies" и "tricessis", чтобы допустить столь небольшую >>разницу в произношении для столь огромной разницы в суммах: >>"тридцать" или "тридцать миллионов", тем более, что и не >>"тридцать миллионов", а "тридцать сотен тысяч"? Мне >>представлется невозможным (для нормальных людей) сокращение >>до окончания "-ies" слов "сотен тысяч". > >Почему? К tricessis уже ничего не прицепишь, это не >числительное, поэтому спутать нельзя. И, видимо, когда >говорилось "двадцать раз сестерциев", было понятно, о чем >речь.
Когда речь идет о ТРЕХ СОТНЯХ ТЫСЯЧ СИСТЕРЦИЕВ (астрономическая по "тем временам" сумма), то не может быть и речи о том, "понятно или нет", "можно прицепить или нет", "можно спутать или нет". И это в государстве с жестким классическим правом? Да за 1 (ОДИН) процент от такой суммы судьи присудят (поймут как надо) в пользу грамотного юриста. Тот, кто придумал такую историю, перепутал реальную жизнь с собственными фантизиями во сне.
>>Другой вопрос, что, когда реально встал вопрос о так >>называемой "древнеримской математике", ТХ-историки могли для >>"доказательства" последней сочинить по аналогии с уже >>сочиненным словом "tricessis" новое слово "tricies". > >Это как-то чересчур, знаете ли.
Почему "чересчур"? А как Вы (только по-простому) объясните такую нелепицу?
>>Лично я понял это из Вашей цитаты. Возможно, что в Вашей >>цитате Вы привели часть цитаты "Плиния", а другую часть (с >>"арабскими" цифрами)добавили от себя. > >Я написал числительные, которые попадались в тексте, и рядом >написал арабскую цифру в качестве "перевода". Если из этого >можно было решить, что Плиний писал одно и то же число >римскими цифрами, а потом арабскими, отстается только >развести руками.
Так и пишите в следующий раз: "tricies - тридцать раз" ("три сотни тысяч" - толкование историка "Х", "3.000.000" - перевод историка "Y"). Так будет правильно.
|