|
leaf – лист; страница
leaf (n.) (староанглийское «leaf» - лист дерева, страница книги); из протогерманского *laubaz; из PIE *leup- отслаивать, облуплять (peel = луплю), разбивать Old English leaf "leaf of a plant; page of a book," from Proto-Germanic *laubaz (cognates: Old Saxon lof, Old Norse lauf, Old Frisian laf, Dutch loof, Old High German loub, German Laub "foliage, leaves," Gothic lauf), perhaps from PIE *leup- "to peel off, break off" (cognates: Lithuanian luobas, Old Church Slavonic lubu "bark, rind"). Extended 15c. to very thin sheets of metal (especially gold). Meaning "hinged flap on the side of a table" is from 1550s.
Получается, что изначально – это «луб» (лубок) – страница книги, т.к. страница делали из луба (лат. «liber» - книга), а уж затем лист дерева. Очень по книжному получается. См. «label». Так же «фолиант» - из «луб»
1675: A LEAF (læaf, Sax., Loff, Dan.) – то, что растет на деревьях и прочей растительности
1826: LEAF, s. – листва деревьев, лепестки цветков, складная часть стола, часть книги; G. “lauf”; Swed. “lof”; D. “lev”; T. “laub”; S. “leaf” Т.е. это подводит нас к понятию «лепесток», от «лупить», «лепить». Другими словами, листья «облупляются» по осени. Так же «пал» (упал) в обратном прочтении и замене «п» - «b, v, f», ср. «fall» - падать.
Фасмер: лист род. п. - а́, листва́, укр. лист, блр. лiст, ст.- слав. листъ φύλλον (Супр.), болг. лист (ъ́т), сербохорв. лист, род. п. листа, словен. lȋst, чеш., слвц. list, польск., в.- луж., н.- луж. list. Родственно корню лит. laĩškas "лист", лтш. laiska "лист на стебле льна", laiksne "кувшинка, Nуmрhаеа nuphar", др.- прусск. lāiskas "книга". Эти слова отличаются друг от друга степенями чередования гласных и формантами (-tо - или -kо -); см. Бернекер 1, 723 и сл.; М.–Э. 2, 407, 410 и сл.; Эндзелин, СБЭ 54; Лескин, Bildg. 504; Шпехт 243; Мейе, Ét. 301; Траутман, Арr. Sprd. 368; ВSW 148. Менее вероятно возведение балт. слов к *laištkas, вопреки И. Шмидту (KZ 33, 158), Сольмсену (KZ 37, 585), Педерсену (IF 5, 79). Сомнительна связь с др.- инд. lic̨áti (ric̨áti) "щиплет, отрывает", lēṣṭuṣ "ком земли, глыба", осет. list "щепка", вопреки Педерсену (там же), Петерссону (ArArmSt. 91); ср. Уленбек, Aind. Wb. 250, 264; Бернекер, там же. Сюда же выражение лежать на листу́ – о глубоком поклоне у староверов, которые при этом касаются лицом цветов и березовых веток во время богослужения на троицу (Мельников 4, 365).
Видимо, в основе – лишать, в отличие от хвои вечнозеленой.
Горяев: 1) вырасти, рум. vlestare. Т.е. вполне возможен переход «рост» - «лист»; 2) белор. «лиштва», малор. «лыства» - то есть опять – лишать, лысый; (лист бумаги, книги) - фр. liste, итал. – lista; нем. leiste
Кстати, если «лишаю», то вполне вероятно и изначальное leaſ - перепутанная «ſ» - «f».
|