|
Разница между вашими примерами и списком в исходном сообщении в том, что вы выбрали примеры из разных языков (не всегда оправданные, но об этом ниже), а автор исходного поста пытается найти параллели между двумя языками - русским и баскским. В этом случае, в переход восьми очень разных фонем русского языка в одну "z" в баскском, я поверить не готов. Даже если мы говорим, что баскский не происходит от русского, а просто один из славянских языков, это вряд ли можно представить. К тому же, я не вижу системы в предложенных соответствиях. Иногда "z" соответствует одной из фонем, а иногда нет. Например Ты - zu переход есть, Толика – ttila ‘маленький’ нет. А наличие соответствия праславянского "d" - прагерманскому "t" в определённых условиях я не отрицаю.
...что = што,- то есть, ч = ш... Говорить о переходе на основании одного примера - это сильно. Мы же не говорим "шеловек", "штить", "шего" и пр.
...англ. water (вода), фризский wetter (вода), нем. Wasser (вода), вепсский vezi (вода), выруский vesi (вода), готский: wato (вода), русск. вода, мокшанский ведь (вода)
Здесь "гуляют" "t", "s", "z" и русское "д"...
Включение финно-угорских языков в один ряд с индоевропейским вряд ли оправдано в этом случае, даже несмотря на ностратическую гипотезу.
...Также неслучайна связь слов "жар", "гореть", "гарь" и даже "зола" (с чередованием "р" - "л")...
Слова "жар", "гореть", "гарь" несомненно связаны, а вот "зола" тут не к месту. "Чередование" "р" - "л" в русском языке ничем не подтверждается.
|