Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #41531
Показать линейно

Тема: "Русский гамбит" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск08-04-2007 20:20
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Русский гамбит"


          

Ещё со школьных лет меня почему-то интересовало слово "шахматы".
Вернее сказать, всегда чуствовал какую-то исскуственность и необоснованную напышенность общеизвестного перевода этого слова. Эта
ненатуральность сродни известной формуле произносимой по смерти
французских королей: "Король умер, да здраствует Король!". Мне сдаётся
что в реальной жизни такой фразы быть не могло, и это выдумка
какого-нибудь романиста, вроде Дюма. Или неточный перевод. Но если
ещё как-то можно смириться с книжной вычурностью выражения по отношению к королям, то откуда подобное в названии сложной, но всё-таки игры? Вот это обстоятельство меня и смущало.
Озадачившись этим, вот к какому результату я пришёл.

Название игры произошло якобы от арабского выражения: eš šâh mât-
"царь умер".(Фасмер стр.414)
Готов поспорить, что фраза была придумана позднее, чем название игры, или в неё заложен смысл, который первоначально был другим.
Сначала приведу малоизвестные русские слова, через которые понятен ход моих рассуждений по этой теме:
1)шахма- "СЛЕД", вятское, камчатское.
2)шахтара- "видимый СЛЕД зимой на деревьях оставляемый белками и куницами" (Фасмер стр 414)
3)шахта,
Здесь Фасмер внятно не может объяснить слово, поэтому сделаю это за него. Применив синонимическое переложение определение слова "шахтара"
получим: "ход по которому шахтёры спускаются под землю", то есть
"шахта"= за+ход, с+ход.
На этом месте мы вплотную подошли к расшифровке слова "шахматы".

Задействуем ряд синонимов, обозначающих одно действие:
СЛЕД = ХОД = ШАГ, (ХОДят ШАГами, оставляя СЛЕДы, все действия неразрывно связаны между собой).

Старорусское слово ШАХЫ- "игра в ШАШКИ"(Фасмер стр. 414), и
ШАХЫ-"шахматы"(Фасмер стр.416, слово "шашка II)
Название игры "шашки", это без сомнения слво:"ШАЖКИ"(т.е. пошаговая игра).
4)"шашин, также: шашень- "осторожный ШАГ назад"(Фасмер стр.417)
Где как не в этих играх делают "осторожный шаги(ходы)"!

То же самое в слове ШАХ+МАТЫ = ШАГи отМЕЧАть, другими словами:
"запоминать ходы".
Сравните: "eš šâh mât" и "шаг за+меть"

В общем, как видите, всё прозаичнее, зато как в жизни!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11

ейск19-04-2007 13:43
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#25. "шаг"
Ответ на сообщение # 0


          

Добавлю информации по "шагам".
1)Латинское: milia (PASSUUM)- тысяча (ШАГОВ).То есть ПЕШИМ ходом.

2)Французское-CHAHUT (шагать):
а) фам. "шум, гам, галдёж".
б) "стычка, потасовка". фактически тот же шум-гам.
в) "род танца ПАССАКАЛЬЯ(ит.passacaglia).

3)Испанское: pasacalle- "старинный испан.танец трёхдольного размера".

Все эти танцы имеют корнем практически неприкрытое русское слово- "ШАГ". То есть, по-русски: "поШАГать", "выШАГивать","поШАГовый(танец)". Сюда же
4)испанско ASO-"шаг".

А теперь французское eCHIQuier- "шахматная доска".
Также неплохо виден корень "шаг"=chiq

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: шаг, Артур Вaсильев, 19-04-2007 23:12, #29
      Бредите?, Salex, 20-04-2007 01:07, #31
           Может в шахматы сыграем?, Артур Вaсильев, 20-04-2007 02:28, #32
                RE: Может в шахматы сыграем?, Salex, 20-04-2007 08:48, #33
                     Попробуйте что-нибудь сказать..., Артур Вaсильев, 20-04-2007 12:43, #34
                          Ваш ход, мастер!, Salex, 20-04-2007 13:50, #35
                               У меня ходы кончились, Артур Вaсильев, 20-04-2007 23:51, #37
                                    Ну вот и разобрались, Salex, 21-04-2007 10:20, #38
                                         RE: Ну вот, ейск, 21-04-2007 18:08, #39
                                              RE: Ну вот, tvy, 05-02-2012 20:06, #42

    
Артур Вaсильев19-04-2007 23:12

  
#29. "RE: шаг"
Ответ на сообщение # 25


          

А по гречески нашел только стадиум бай дерево - типа шагание по деревянному ристалищу. Стадий - это дистанция, а не иерархия. Стадий - это расстояние, которое проходит человек за 2 минуты = время сдвига Солнца-Луны на свой диаметр. Примерно 240 шагов, то есть измерялся в шагах! - Римская миля = 8 стадий.

По таджикски "Шану шараф" типа "Слава КПСС"?
Привет французам. Чик-чик.

Так что вариантов здесь - очевидно - больше нет.
а) Шах как фигура = Король, Полководец.
б) Шах как Шаг - Вперед!! Перешагивать нельзя!
И это корень в названии "Шахматы"
и значит Шах - это принимающий и исполняющий РЕШЕНИЯ, необратимые ШАГИ.

Кажется мы эту мультилемму разрешили.

Теперь надо подумать как подарить шахматы китайцам.
Ведь будущее за ними,
а стало быть и прошлое.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Salex20-04-2007 01:07
Участник с 29-11-2006 17:12
1933 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#31. "Бредите?"
Ответ на сообщение # 29


          

>А по гречески нашел только стадиум бай дерево - типа шагание по
> деревянному ристалищу.

Какой стадиум бай? Что вы за бред? Откуда вы это взяли?

По-гречески это будет выглядеть примерно так: ξύλινος στάδιο πόλεμος - дословно, сражение на деревянной площаде, стадионе, ристалище.

Шахматы по-гречески будут σκάκι, то есть скаки - скачки - шажки.

Вы хоть словарь греческого бы открыли!

>Кажется мы (!!! - авт.) эту мультилемму разрешили.

Не присваивайте себе чужих трудов! Знаете как это называется? Могу напомнить, если запамятовали. Не вы эту тему открыливали, не вам и итог подводить.

>Теперь надо подумать как подарить шахматы китайцам.
>Ведь будущее за ними,
>а стало быть и прошлое.

У вас с логикой все в порядке? Каким макаром шахматы смешались с прошлым и будущим китайцев? Бредите?


____
Fortis imaginatio generatur casum!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Артур Вaсильев20-04-2007 02:28

  
#32. "Может в шахматы сыграем?"
Ответ на сообщение # 31


          

Уважаемый Salex !!

1. А чем собственно отличается "типа шагание по деревянному ристалищу" от "дословно, сражение на деревянной площадке"? Учитывая что стадиум - это пространственная величина и, в первую очередь, в 240 шагов?

2. И ваше пояснение типа "скаки" чем отличается от моего согласия что это это "шаги"?

3. И во что именно играли древние и средневековые греки - в шашки, в чатранг, в нарды...?... или попросту в скаки?

4. И чем лично вы отметились в этой теме помимо последнего ... поста?

5. А китайцев я вспомнил по юмору - типа раньше европейцы все лавры себе присвоили (слегка отодвинув персов индусами), а лет через 20 придется историю шахмат приспосабливать под китайцев.

Фамеди?
Или не фамеди?

А насчет "знаете как это называется"...
Я первый раз встречаю ваше мнение - лично мне.
И раньше мне казалось, что вы более адекватный человек.

Видимо я вас напряг своими разносторонними идеями.
Что ж бывает.
Попейте пивка - полегчает.
Я же предпочитаю вино, может быть сойдемся в этом.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Salex20-04-2007 08:48
Участник с 29-11-2006 17:12
1933 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#33. "RE: Может в шахматы сыграем?"
Ответ на сообщение # 32


          

>1. А чем собственно отличается "типа шагание по деревянному
>ристалищу" от "дословно, сражение на деревянной площадке"?

Если вы не видите разницы между "стадиум бай дерево" и "ξύλινος στάδιο πόλεμος", то это не ко мне, а к окулисту.

>4. И чем лично вы отметились в этой теме помимо последнего
>... поста?

Не пишу бред во всех темах подряд, в отличие от вас.

>И раньше мне казалось, что вы более адекватный человек.

Вполне адекватен тому бреду, что вы написали. "Стадиум бай дерево" по-гречески изобразите?

>Видимо я вас напряг своими разносторонними идеями.

Разносторонним бредом, изливаемым здесь во всех ветках. После "Евы" вас смело можно отправлять в баню.

>Попейте пивка - полегчает.
>Я же предпочитаю вино, может быть сойдемся в этом.

Проспитесь, уважаемый! Пить и тем более сходиться с вами не собираюсь.

____
Fortis imaginatio generatur casum!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Артур Вaсильев20-04-2007 12:43

  
#34. "Попробуйте что-нибудь сказать о шахматах"
Ответ на сообщение # 33


          

Стадиум бай дерево - это площадка из дерева. Это мой вольный пересказ единственного упоминания шахмат в древнегреческом словаре.

Юмор здесь в том, что в Древней Греции в шахматы не играли.

По поводу моего "бреда" и моего "вклада".

Извините, что я так и не понял, что это ваша тема.
Извините, что я так и не заметил вашего вклада.

Я увидел только ваше хамство и попытался сгладить дискомфорт.
Очевидно вам это ни к чему.

Давайте не будем хамить. Просто представьте свою точку зрения на обсуждаемый в теме Ейска предмет - то есть скажите о шахматах.

Я вот так и не понял ваше отношение к этому предмету.

Попробуйте что-нибудь сказать о шахматах.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
Salex20-04-2007 13:50
Участник с 29-11-2006 17:12
1933 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#35. "Ваш ход, мастер!"
Ответ на сообщение # 34


          

>Стадиум бай дерево - это площадка из дерева. Это мой вольный
>пересказ единственного упоминания шахмат в древнегреческом
>словаре.

В каком словаре вы вычитали этот "стадиум бай дерево"? Прям вот так по-русски написано? Еще раз вопрос, как будет по-гречески "стадиум бай дерево", что обозначает каждое слово. Про "стадиум" я уже слышал. Остальные слова расшифруйте. Свой перевод битвы на деревянной доске я привел. Ваш ход, мастер! Если вы в третий раз проигнорируете мой вопрос, значит придется защитать вам поражение. Увы.

>Юмор здесь в том, что в Древней Греции в шахматы не играли.

Я разве утверждал здесь обратное?

>Извините, что я так и не понял, что это ваша тема.

Привидите слова, где я утверждаю, что это моя тема.

>Извините, что я так и не заметил вашего вклада.

Лингвистические исследования лежат несколько в стороне моих интересов. Поэтому в этом вопросе я больше доверяю людям, которые специально этим занимаются и хорошо в этом разбираются. Например, уважаемый Ейск.

>Я увидел только ваше хамство и попытался сгладить
>дискомфорт.

Каждый волен видеть то, что ему хочется.

>Давайте не будем хамить.

Давайте. Давайте чушь нести не будете? Приведите, как "стадиум бай дерево" выглядит по-гречески с нормальным, а не вашим вольным переводом.

>Просто представьте свою точку
>зрения на обсуждаемый в теме Ейска предмет - то есть скажите
>о шахматах.

Я глубоко ценю исследования уважаемого Ейска, с удовольствием его читаю. Если я не имею в каком-либо вопросе достаточных знаний для обсуждения, то я и не встреваю в спор. Меня возмушает, когда у кого-то начинается истерека, и они изливают тут свои "вольные переводы".

>Я вот так и не понял ваше отношение к этому предмету.

Это не моя проблема.

>Попробуйте что-нибудь сказать о шахматах.

О шахматах, их происхождении или об этимологии? Вопрос корректно формулируйте.

____
Fortis imaginatio generatur casum!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
Артур Вaсильев20-04-2007 23:51

  
#37. "У меня ходы кончились"
Ответ на сообщение # 35


          

o εν ξιλινω στάδιο πόλεμος - так вас устроит.
буквально: на деревянном стадионе (площадке) битва.
в переносном смысле: игра в шашки или шахматы.

Я тоже доверяю Ейску и предлагаю на этом завершить наш спор.
Тем более, что я уже сказал по теме всё что мне хотелось.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                
Salex21-04-2007 10:20
Участник с 29-11-2006 17:12
1933 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#38. "Ну вот и разобрались"
Ответ на сообщение # 37


          

>o εν ξιλινω στάδιο πόλεμος - так вас устроит.
>буквально: на деревянном стадионе (площадке) битва.
>в переносном смысле: игра в шашки или шахматы.

Так я об этом так и написал в самом начале, только артикль с предлогом забыл. Получается "о ев ксилино стадио палемос", но никак не "стадиум бай дерево"

Я рад, что все разрешилось

____
Fortis imaginatio generatur casum!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                    
ейск21-04-2007 18:08
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#39. "RE: Ну вот"
Ответ на сообщение # 38


          

"Хорошо всё, что хорошо кончается!"

>>Я тоже доверяю Ейску.......<<
Уважаемый А.Васильев, благодарю за доверие!

>>Шахматы по-гречески будут σκάκι, то есть скаки - скачки - шажки.<<
Уважаемый Salex,большое спасибо за великолепный пример, подтверждающий
мои предположения!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                        
tvy05-02-2012 20:06

  
#42. "RE: Ну вот"
Ответ на сообщение # 39


          

>>Шахматы по-гречески будут σκάκι, то есть скаки - скачки - шажки.<<

В этой теме приводилось латинская книга о шахматах:
"Вида, епископ альбийский, сочинил в XV в. поэму на латинском языке под названием "Scacchia ludus""
переводчик google дает для латинского языка другое значение шахмат, но по-итальянски "шахматы" дает как:
scacchi.
Как говорится, сравните со "скачки".


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #41531 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.