|
>А в Помпеях строили именно Триремы и Биремы, корабли с тремя >и двумя рядом, только не весел-гребцов, а пушек, орудийных >палуб. И "античные" порты для весел это в реальности порты >для пушек, и кстати из далека очень похожие по форме >корабли, особенно на приведенной картинке, когда он в момент >спуска, да еще только с одной заготовкой для мачты.
Вот-вот! Поэтому и спутал, не разглядел до конца.
Есть ещё такой вопрос. Стал искать, как называется по латыни или по-гречески канат. Помнится, в книгах ФиН известное библейское высказывание "скорее верблюд пролезет сквозь игольное ушко..." и т.д. исправлено на "скорее канат (или верёвка)...", поскольку разница была якобы в одной букве. Верблюд по-гречески καμήλα, но в современном греческом и верёвка, и канат будут σχοινί.
По древнегречески верёвка - νεῦρον (ой, как похоже-то! Даром, что буква ν суть N, но начертанием-то -вылитая V!) Как будет "канат", в Интернете пока не обнаружил, ФиН вроде бы писали, что камИлос (долго искать, да и где? "Библейская Русь?") С древнегреческим в Сети вообще проблемы.
В латинском я нашёл вот что:
канат funis, is, m; rudens, ntis (??? Так в тексте), m; cerūchus, i, m; linum; restis, is, f; tomix, icis, f; * продавец канатов restio; * канаты корабельные пеньковые stupea vincula; * якорные канаты stupea retinacula puppis;
"Верёвка" и "верблюд" в русском тоже начинаются одинаково - ВЕР, а более древний и возвышенный вариант - "вервие" ещё ближе из-за чередования Б и В. Что делать с латынью? Вариантов много, но как-то на русское "канат" и "конопля" не похоже, как и на латинское cannabis. Да и на "камИлос" тоже. Тогда откуда все эти варианты и какова их этимология?
|