Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати Поделиться
Начало Форумы Словарь Тема #3448
Показать линейно

Тема: "RE: Возвращаясь к цветам" Предыдущая Тема | Следующая Тема
pl28-05-2015 12:18
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#111. "RE: Возвращаясь к цветам"
Ответ на Ответ на 0


          

P. S. – возвращаясь к этимологии слова «негр»:
http://www.youtube.com/watch?t=39&v=5Ac9CD8BdlE
http://www.youtube.com/watch?v=zEUQry4mOVI
Прав был Филатов:
У окна стою я как у холста,
Ах, какая за окном красота.
Будто кто-то перепутал цвета,
И Неглинку, и Манеж.
Над Москвой встает зеленый восход.
По мосту идет оранжевый кот.
И лоточник у метро продает
Апельсины цвета беж.

Над Москвой встает зеленый восход.
По мосту идет оранжевый кот.
И лоточник у метро продает,
Апельсины цвета беж.

А в троллейбусе мерцает окно,
Пассажиры - как цветное кино.
Мне, друзья мои, ужасно смешно
Наблюдать в окошко мир.
Этот негр из далекой страны,
Так стесняется своей белизны.
И рубают рядом с ним пацаны,
Фиолетовый пломбир.

Фр. «noir» - черный, сажа; ночь; смуглый, грязный.
Брашет:
NIELLE, sm. dark enamel work; from L. nigellum. For loss of medial g see allier. Темная эмаль

NIELLE, (i) sf. (Bot.) the campion rose, a plant the seed of which is black; (2) sf smut: from L. nigella. Разновидность розы, горицвет, семена имеет черный цвет.

NOIR, adj. black; from L. nigrum. Черный
Кстати, в итальянском – тоже «черный». Т.е. существует переход «нора» - «noir» - «ngr»; через «оу», см. «ноура» - ниже, «у» - «g»
Дьяченко:
Норъ = пещера, яма, водопровод
Ноура = дверь, ср. «дыра, - дверь»; конура
Кстати, «норникъ» = славянин, «нориѩ» - территория, область; собственно, вот вам и Норвегия.

1826:
NILE (НИЛ), s. – название реки; арабск., перс., санскр. – “Nuel”, “Neel” – голубой; похоже, что имя давали Инду (Indus) и рукаву египетской реки по их цвету.

Теперь понятно, почему в сообщении словаря 1826, слово «Нил» переводиться, как «голубой».

Ср. с «черный»
ср. «black» - черный, «blue» - голубой (однокоренные), синий; баск. «beltza» - черный; вал. «duon» (дон, т.е. река); новогреч. «μαύρος» (от «море, нора»); дат. «sort» (черт, черный); ирл. «dubh» (видимо, от «дуб», например, мореный дуб – черный); исл. «svartur», см. дат, итал. – «nero», ср. озеро Неро; кит. – «Hēirén» (негр); кор. «beullaeg» (белый); лит. «juodas» (йод); мальт. «sewda» (седой); (арм. «sev», груз. «shavi»); нем. «schwarz» (черный); нидер. «zwart» (черный, черт); норв., швед. - «svart»; порт. «preto» (белеть, палить, ср. «pardo», пурпур и «бурый», - ниже); тайский – «S̄īdả» (где Мальта, а где Таиланд); тур. «siyah», ср. с груз.; яп. «Kuro», ср. с тюркским – «кара» (черный, т.е. – «красный», «Коло»); санскр. «Nila», «bahula» (белый), «Kalaka» (коло – Солнце или «кара» - черный, красный), «malina» (море, марина), «ziti» (желтый); «Krsna» (красный); «Zyama» (зияю, яма?); «Kala»

Т.е. большинство цветов происходят от обозначения воды, огня; Солнца (Коло), возможно – леса; так же – ор (земля) – рыть – руда – рудый – “red” (красный) или от «заря» - «зардеться» - «рдею»; так же «рыжий», см. «insist»; вероятно, сочетание «мел – белый», особенно в странах Средиземноморья, где много известняка. Иногда, с человеком, особенно старым, седым.

Проверим:
Синий (ясный), голубой:
алб. – «blu» (белый); англ. «blue»; баск. «urdina» (серый, голубой, зеленый; из «unda», «udin» - вода); вал. «glas», ср. «глаз или «glass» - стакан, «glacier» - ледник; галис., исп., «azul» (желтый, зеленый, лазоревый); новогреческий «μπλε» = «ble»; груз. «lurji» (от бел), ср. «Белуджистан»; дат. «blåt» - белеть; ирл. «gorm» (черный); исл. «blátt» (белеть); итал. «blu, azzurro»; каз. «көгілдір» (от цвета озера + дыра); катал. «blau», кит. «Lán sè» (зеленый, желтый); кор. «puleun» (белеем); лат. «caeruleo» (зел, жел); латыш. «zils» (желтый, зеленый); лит. – mėlynas (мел, молоко – белый цвет, ср. «млин – блин», так же «румяный»); мальт. «blu, ikħal» - (жел, зел, зол, сер, кр, чер); монг. – «цэнхэр» (сер, син + сер, чер, кр); нем. «blau»; нидер. «blauw»; норв. «blått»; рум. «albastru» (белый – альба); серб. «плава» (прямое указание на воду; действительно, белеть – плыть (палить); серб. «modrý» (море + дыра?); тай. «S̄īn̂ảngein», ср. Тянь-Шань, небесные горы, просто «синие»; так же «Цейлон» - зелень, зеленый; тур. «mavisi» - обратное от «седой»; укр. «блакитний» (пол.. «błękitny»); фин., эст. «sininen»; фр. «bleu»; хинди «Nīlā»; швед. «blått»; яп. «Burū»; санскр. «zuаma» (синий); «Nila»

Белый:
алб. «bardhë» (белый, но и бурый, бордовый); англ. «white» (свет); «blanch» - белый, беляш; арм. «chermak» (черный); баск. «zuri» - жел, зел; бенг. «Sādā» (седой); вал. «gwyn» - (синий); венг. «fehér» - пал, бел; галис., «branco» (беляш); новогреч. «λευκό» (беляк); дат. «hvid» (свет); ирл. «bán» (беляна, с пропущенной «l»); исл. «hvítur» (светил, светел); исп. «blanco» (беляна); итал. «bianco» - «l» - «i»; казах., и пр. тюркские «ақ» (связано с водой), см. «ocean»; катал. «blanc»; кит. «Bái» (тоже, что и у итальянцев); кор. «hwaiteu» (светает); лат. «album» (бел. – в обратном прочтении); латыш. «balts» (вот вам еще одно белое море – Балтика); лит. «baltas»; мальт. «bojod, abjad» (белеть с заменой «л» - «j»); нем. «weiß» (свет); нидер. «wit»; норв. «hvit» (свет); рум. «alb»; тур. «beyaz» («л» - «i» - «y»), т.е. Баязиды – просто «белые»; фин. «valkoinen» («б» - «v»); фр. «blanc»; хинди «Saphēda» - (седой), «Vhā'iṭa» (свет); швед. «vit» (свет); эст. «valge» (беляк, видимо, сюда же и «belgi», ср. «белуга»); яп. «Howaito» (свет); санскр. «zveta»; «kharu, gaury» - к пламени, ср. «пламя» - «палый» - «палевый» (белый); «zubhra» (белый, забеленный); «palaksa, balaksa»

Красный:
азер. «qırmızı» (краса, с «m» юсом); алб. «kuqe» (перекрещивается с «кок» (хохол у петуха и с «ак» - белый (в тюркских); англ. «red» (рдяный, руда, рыжий); арм. «karmir» (ср. «карминовый»); баск. «gorria» (горю, красный, жар); бел. «чырвоны”, ср. “черный, чермный”; болг. “червен”; вал. „coch» (скр?); венг. «piros» (пал, огонь, греч – бурый, см. ниже); гал. «vermello» (отсюда и «worm» - червь, особенно дождевой, бело-красный; например, «червь» и «црвена» (серб.), т.е. «румяный»); новогреч. «κόκκινος», ср. с алб.; груз. «tsit’el» (светил); дат. «rød» (рудый); ирл. «rua» (пропущено «d»); исл. «rauður» - рудый; исп. «rojo» (рыжий); итал. «rosso» (рыжий), ср. русск. «рашка» (снегирь, у Гильфердинга); казах. «қызыл» - «крашу», ср. морд. «йошкар» - красивый; катал. «vermell», см. галис., кор. «ppalgan» (пал + гон); лат. «rufus, Rubrum, ruber» (рудый; из греч. έρυθέω - красный, двойное прочтение «θ» - как «т» и как «f»); сюда же имя Ерофей; латыш. «sarkans» (краса, обратное прочтение); лит. «raudonas» (рудый); мальт. «aħmar» (с морем связано, или «кр» + «m» - юс); при этом на кхмерском – «krahm», т.е. «кхмеры = красные»; нем. «rot» (руда); нидерл. «rood»; норв. «rød»; рум. «roșu»; тадж. «сурх” – (обратное прочтение “краса”); тур. “kırmızı» (краса с «m» - юсом); фр. «rouge» (рыжий); хинди «Lāla» (алый); чеш. “röd»; яп. «Reddo»

Желтый, золотой:
азерб. «sarı», алб. «verdhe» (белеть); англ. «yellow» (желтый, зеленый – «ж, г.» - «g» - «y»; баск. «horia» (коло); бел. «жоўты»; бенг. «Haluda» (коло, желтый); вал. «felyn» (беляна); венг. «sárga» (желтый, золотой, царский); гал. «amarelo» (белый – мел или «румяна», см. словац.); новогреч. «κίτρινος» (желтею); груз. «qvit’el» (желтел); дат. «gult» (золото, желтый); ирл. «bhuí» (белый); ирл. «gult»; исп. «amarillo» (мел – бел), итал. «giallo» (золо (то), жел (тый); казах. «сары» (зол, жел, царь); катал. «groc» (золо (т) це); лат. «flavo» (плавлю), ср. «fluvis» - поток, река; или «палю» (1828) – «как цвет пламени; φλέγω – гореть»; из Germ. “falb”, Anglo-Sax. “fealw”; вероятно, отсюда и «фиолетовый», в цвете пламени присутствует; так же «лиловый», при отпадении «f». Ср. «violet», тур. «eflatun»; латыш. «dzeltens» (янтарь – dzintary); лит. «geltonas»; мальт. «safra» (не отсюда ли «Сахара»?) – «f» - «ph» - «h»; вероятно, изначально – «сара» (тюрк.) – «жл, зл.» (русск.)

«Вики»:
Название «Сахара» упоминается с I века н. э.<2> Происходит от слова араб. صَحراء‎‎ (ṣaḥrāʾ), которое в переводе означает «пустыня», и его множественного числа ṣaḥārāʾ. Кроме того, имеется связь с прилагательным aṣḥar, имеющим значение «пустынный» с коннотацией красноватого цвета лишённых растительности равнин.

Монг. «шар»; нем. «gelb» (золото, желтый); нидер. «geel» (зл., жл.); норв. «gul»; рум. «galben»; словац. «rumena» (румяный)
Румяный Толковый словарь Ефремовой
1. м. разг. Тот, у кого лицо покрыто румянцем. 2. прил. 1) а) Покрытый румянцем (о щеках, лице). б) перен. Имеющий красные или алые пятна на бочках (о плодах). в) перен. Поджаристый, имеющий золотисто-коричневую корочку (о цвете выпекаемых и жареных изделий). 2) перен. Алый, розовый от лучей восходящего или заходящего солнца.

Румяный Этимологический словарь русского языка
румяный Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и руда, рдеть. Исходное *rudměnъ > румяный после упрощения dm > м, суф. -ен- > -ян- под влиянием слов типа багряный.

Сомали «jaalaha»; суахили «ya njano» (румяный?); тагал. «dilaw» (з – зд); тадж. «зард», ср. «заря, зардеться, озарить»; тай. «H̄elụ̄xng thī̀» (жел); тур. «sarı»; фин. «keltainen» (желтею); фр. «jaune» («л» - «i» - «u» или «юн»), Брашет пишет, что изначально «jaulne» из лат. «galbinus.» - желтого цвета; интересно, что в греческом молоко – γάλα; Интересное имя «Жильбер, Гилберт»
Хинди «Pīlā» (белый); швед. «gul»; эст. «kollase» (коло – Солнце); яп. «Kiiro» (коло); санскр. «zara», «sitaraJjana», «pitaka» - это, часом, не наш ли медный пятак?

Зеленый:
азерб. «yaşıl»; алб. «gjelbër, jeshile»; англ. «green» («з, ж» - «g» + «л» - «r», ср. «серый» - «grey»); баск. «berdea» (переходы «ж, з» - «г» - «g» - «y» - «v» - «b»); вал. «gwyrdd» (см. англ.); венг. «zöld»; галис. «verde» (см. баск.); новогреч. «prásinos» (просинь); груз. «mtsvane» (синий); вероятно, отсюда – Сванетия (зеленая) или «ясная»; дат. «grøn»; ирл. «glas» (зл, возможно, связано с «колос»); исл. «grænt» (зеленеть); исп., итал., порт. «verde» (см. баск.); казах. «жасыл»; кит. «Lǜsè» (обратное прочтение); кор. «geulin» - окрашенный; «puleun» - синий (палим, в пламени есть синий оттенок); лат. «viridi»; латыш. «zaļš»; лит. «žalias»; мальт. «aħdar» («е» - «еу» - «y» - «v» - «d»); нем. «grün» (зелен); нидер. «groen»; норв. «grønn»; рум. «verzi»; суахили «kijani» (зеленый, «л» - «i»); суд. «hejo»; тадж. «сабз»; тай «S̄ī k̄heīyw» («л» - «i»); тур. «yeşil»; узб. «yashil»; фин. «vihreä» (озел, озеро); фр. «vert»; хинди «Grīna, Harā, »; швед. «grön»; эст. «roheline» (может быть «ор» + «зеленый»?); яп. «Gurīn»; санскр. «harita, zara, bharita»

Серый (возможно, связано, как с дымом, так и «кр», ср. «сера», а она желтая, так же ср. «серебро»):
алб. «gri»; англ. «gray»; арм. «gorsh»; баск. «grisa»; вал. «llwyd» (рудый или пропущена «g»); венг. «szürke»; галис., исп., катал. «gris»; новогреч. «γκρί»; груз. «rukhi» (обратное прочтение); дат. «grå»; ирл. «liath» (рудый или пропущена «g»); исл. «grár»; итал. «grigio»; казах. «сұр», м.б. и «рус» в обратном прочтении, люди с севера, в отличие от казахов – белые; кит. «Huīsè» (гусь или обратное прочтение?; «глс = грс»?, см. у баск. «r» - «l» - «i» или «крас»); кор. «geulei»; лат. «grey, cinereo» (синел); латыш. «pelēks» (белый); лит. «pilkas» (беляк); мальт. «griż»; монг. «саарал»; нем. «grau»; нидер. «grijs»; норв. «grå»; порт. «cinza» (сизый); рум. «cenușie» (сизый); сомали «cirro»; суах. «kijivu» (сивый, седой); суданск. «kulawu»; тадж. «хокистарӣ» (очень старый), «мӯйсафед» (седой); тай. «S̄ī theā» (седею); тамил. «Cāmpal» (спалю); тур. «gri»; узб. «kul rang»; фин. «harmaa» (серый); фр. «gris»; хинди «Dhūsara» (серый); швед. «grå»; эст. «hallide» (сереть); яп. «Gurē, Haiiro, »; надо полагать, что «гуру» (учитель), т.к. «седой, серый»; санскр. «palita» (белеть, палить), «dhaumra» (дым).

Бурый:
азерб. «palıdı»; алб. «bojë kafe» (вот, у греков позаимствовали); англ. «brown» (прямым текстом – «бурый»); баск. «marroi» (морить, марево); болг. «кафяв» (коричневый, т.е. «красный»); заимствование из тюркского, вспомните «кяфиров»

Кяфир Ислам. Энциклопедический словарь
неверный, неблагодарный, скрывающий, не признающий истины, не верующий в существование или единство Аллаха. Слово происходит от глагола "кафара" - покрывать, скрывать.
Конечно, конечно, от «скрыфал». Медведи, они такие, все что-то скрыфают.

Кафяв цвят - Кафявото е второстепенен цвят от бялата слънчева светлина, намиращ се в амплитудата на червения тон, разпознаваем от човека предимно в кафето (от където произлиза името на цвета), дървесината и почвата.
http://enc-dic.com/islam/Kjafir-348.html
Или от «копал». Ну, конечно, можно допустить, что там почва красная, собственно, субтропические почвы – «красные». Но и «кофе» - купа, при этом плоды – красные. С другой стороны – Купала. И, автоматически, напрашивается Куба с красными тропическими почвами. Или «капал» (о крови?; кровил). Наконец, - копоть. Копты всякие, Египет. Но, все интереснее – «бурый», он же – еврей, так же – «убыл»

В русском языке слово «кафир» или «кяфир» чаще всего переводится как «неверные» или «неверующие». При этом имеются в виду люди, исповедующие другую (не мусульманскую) религию<3>, при этом для иудеев и христиан существует специальный термин — «люди Писания» (араб. اهل الكتاب‎‎ — ахль аль-Китаб), так как они формально не являются полностью неверными<4>.
Существует также слово, этимологически близкое к слову «кафир» или «кяфир» — это «гяур» (тур. gävur — неверный, от араб. الكافرون‎‎), означающее презрительное название всех иноверцев у исповедующих ислам (главным образом в средние века)<1>, а согласно толкованию С. И. Ожегова — это человек иной веры у магометан<5>. По мнению Н. Г. Комлева, слово «гяур» (giwr) является прямым турецким заимствованием из персидского языка — gäbr , где им обозначают «почитателей огня» или огнепоклонников, то есть приверженцев зороастризма<6>. А. Д. Михельсон полагает, что слово «гяур» является искажённым турецким заимствованием из персидского языка слова gäbr, то есть всё тот же огнепоклонник<7>. Л. П. Крысин считает, что слово «гяур» заимствовано турецким языком через персидский из арабского<8>. Другие считают, что данное слово напрямую заимствовано из арабского языка<9><10>. Согласно ЭСБЕ, слово «гяур» — это «испорченное арабское „Kiafir“ (отрицающий Бога, язычник)»<11>.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%80

Т.е. просто «горю», т.е. поклонники «Коло – Солнца», т.е. – славяне. Коло – горю – замена «оу» - «в» - «v, f, b» - кафир. Река – приток Кубани – Кяфар (Гора).

Ну, наконец, появилось обоснование слова «еврей» без сказок. Коло – горю – «hebrew» - еврей, т.е. – загорелый, рыжий.
В старых словарях – никакого объяснения.

Hebrew (adj.) (староанглийское, из старофранцузского «Ebreu»); из латинского «Hebraeus»; из греческого «Ἑβραῖος»; из арамейского (напомню – рим, рамо = окраина) «'ebhrai, 'ibrāy», родственно еврейскому «עברי» (ivrí) – израэлит, дословно – тот, кто с другой стороны, касательно Евфрата или, возможно – «иммигранты», из «'ebher» - страна, по ту сторону
late Old English, from Old French Ebreu, from Latin Hebraeus, from Greek Hebraios, from Aramaic 'ebhrai, corresponding to Hebrew 'ibhri "an Israelite," literally "one from the other side," in reference to the River Euphrates, or perhaps simply signifying "immigrant;" from 'ebher "region on the other or opposite side." The noun is c. 1200, "the Hebrew language;" late 14c. of persons, originally "a biblical Jew, Israelite."
The origin of the term remains uncertain.<11> The biblical word Ivri (Hebrew: עברי), meaning to traverse or pass over, is usually rendered as Hebrew in English, from the ancient Greek Ἑβραῖος and Latin Hebraeus. In the plural it is Ivrim, or Ibrim.

From Middle English Ebreu, from Old French Ebreu, from Latin hebraeus or hebraicus, from Ancient Greek Ἑβραῖος (Hebraîos), from Aramaic ('ibrāy), from Hebrew עברי (ivrí), from Hebrew עבר (ever).
From Hebrew עברי "Eber-ite"
• (ivrí) m sg indef.

Теперь понятно, почему Иверия, Иберия, Hibernia – Ирландия – рыжие все, бурые.

Откуда взялась сказка о том, что евреи – иммигранты. А вот:
1675:
HEBE (ΰβη) – первые волосы, появляющиеся вокруг гениталий, пространство, вокруг гениталий, молодость
Но, если, кто не то подумал

«ebbing» – убывание.
ebb (v.) (староанглийское «ebbian» - течь вспять, спадать) из корня «ebb»
Old English ebbian "flow back, subside," from the root of ebb (n.).
ebb (n.) (староанглийское «ebba» - спадать (о волне); возможно из протогерманского *af-; из PIE *apo- прочь
Old English ebba "falling of the tide, low tide," perhaps from Proto-Germanic *af- (cognates: Old Frisian ebba, Old Saxon ebbiunga, Middle Dutch ebbe, Dutch eb, German Ebbe), from PIE root *apo- "off, away" (see apo-). Figurative sense of "decline, decay, gradual diminution" is from late 14c.
Не вставляйте букву «с» с «ъ»!

Река Эбро:
Река была известна древним грекам под именем Έβρος, римлянам — Iberus (Hiberus). Происхождение имени связывают с иберами — древним народом региона, предками современных басков. Иберия — римское название Испании. Также имя может происходить от слова ибар, в современном языке басков имеющем значение долина.

Понятно, в условиях субтропического средиземноморского климата, у реки межень летом, подъем – зима – весна (дожди и таянье снегов). Т.е. река с названием «убыль». Возможно и Куба – место убывания, и Кубань – убывающая, так же – Убин (приток Кубани); Абин (там же), Эмба – река в Казахстане), Умба – в Мурманской области. Хотя, для Кубани есть и другое решение – «копань», в смысле – перекоп (русло повернуто из Черного моря – в Азовское, или – «копа», т.е. «коплю».

Кстати, в Гибралтарском проливе – сильное встречное течение.
Поверхностное течение в Гибралтарском проливе направлено из Атлантического океана в Средиземное море. Вследствие избыточного испарения с поверхности Средиземного моря уровень его ниже уровня прилегающего района Атлантики, так что атлантические воды просто перетекают через Гибралтарский пролив в Средиземное море. Глубинные воды движутся в обратном направлении - из Средиземного моря в Атлантику.
http://1001qfo.info/content/view/377/9/
Т.е. «убыль» из океана в Средиземное море. Посему была сочинена сказка о том, что греки сильно боялись плавать в Атлантику. Так же – оборот.

Вероятно, сюда и Евфрат (речка такая)
В Библии река называется «Прат» и является одной из четырёх рек: Фисон (Писон), Геон (Гихон) и Тигр (Хиддекель), вытекающих из Эдемского сада. Это слово на иврите, происходящее от слова «поток» или «разрывать», было переведено как Евфрат.
Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки. Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила <…> Имя второй реки Гихон <Геон>: она обтекает всю землю Куш. Имя третьей реки Хиддекель <Тигр>: она протекает пред Ассириею. Четвёртая река Евфрат

Откровение Иоанна Богослова предсказывает, что Евфрат высохнет для подготовки к битве Армагеддона:
Шестой Ангел вылил чашу свою в великую реку Евфрат: и высохла в ней вода, чтобы готов был путь царям от восхода солнечного.
(Откр. 16:12)

Шестой Ангел вострубил, и я услышал один голос от четырёх рогов золотого жертвенника, стоящего пред Богом, говоривший шестому Ангелу, имевшему трубу: освободи четырех Ангелов, связанных при великой реке Евфрате. И освобождены были четыре Ангела, приготовленные на час и день, и месяц и год, для того, чтобы умертвить третью часть людей.
Древние египтяне, впервые достигнувшие берегов Евфрата в ходе завоевательных походов Тутмоса III (XV век до н. э.), назвали его «великой перевёрнутой рекой Нахарины», или «рекой, текущей наоборот» — так их поразил тот факт, что река течёт не на север, как привычный и знакомый им Нил, а на юг<2>.


Оригинальное описание режима реки. Межень, половодье – как это чуждо историкам. Вспять, оборот (на).
Реки Тигр и Евфрат в верховьях имеют ледниково-дождевое питание, в низовьях - дождевое и подземное. Поэтому максимальные уровни наблюдаются в конце весны - начале лета (конец мая - конец июня). Очень низкая летняя межень, из-за того, что реки протекают в засушливой местности.

Про реку «писать», «писюн» - смешно. Впрочем, как и про реку «гон», ср. «Ганг». Не менее весело, про землю Хапал, простите – Хавила. Какой тонкий намек про евреев – Hebrew. Да, напомню, что Тигр = «текло».

1675:
HEBBERRMAN – рыбак, стоящий ниже Лондонского моста, ловящий рыбу против течения; вот такие еврейские рыбаки.
EBB (Ɛbba, Sax., Ibhe, Dan & L. S.) – идти против волны
To EBB (Ebben, L.S.) – плыть против течения
EBRAICK (Hebraique, F., Hebraicus, L.) – принадлежащий к еврейскому языку

Так, просто попалось
EBRIETY (Yuresse, F., Ebrietas, L.) – не пьющий. Ересь! (шучу)

Боснийский «braon»; вал. «llwyd», т.е. рудый; венг. «barna»; галис., исп. «marrón» (марево, мореный, учитывая количество дубов в Гориции, не удивительно); новогреческий «καφέ» (см. выше); груз. «qavisp’er»; дат. «brun»; ирл. «donn»; исл. «brúnt» (теперь понятно, почему «burn», «brown» - бурый, отсюда же – «брюнет»); сюда же – “brick” – кирпич (просто – буряк, ср. «свекла», - далее – “block”); видимо, изначально – пряжить, прижигать (прижечь) – замена «п» - «б»;

Брандмейстер Словарь иностранных слов
(нем. Brandmeister, от Brand - пожар, и Meister - начальник, мастер).

Сюда же – вороной (о стали и масти лошади). Т.е. «воронить» - плавить или белить (как не странно, но «ворон» - черный). Связь с «броня»? Персия – страна, где «прѧжу», т.е. – прижигает, жарко.

Итал. «marrone»; каз. «қоңыр» (… «будто конь мой, вороной»); катал. «marró»; в китайском нет слова «бурый», только коричневый – «Zōngsè» (видимо – жженый»; кор. «galsaeg» (коло + жгу); лат. «brunneis»; латыш. «brūns»; лит. «rudas» (рудый); мальт. «kannella» (кора); монг. «бор» (лично, от Нильса); нем. «braun»; нидер. «bruin»; норв. «brun»; порт. «marrom»; рум. «maro»; слов. «hnedý» (вот вы, спутаете «бурый» с «гнедым»? А костер – может); слов. «rjava» (ржавый); сомали «cawlan» (кора); суахили «rangi» (рыжий, оранжевый; интересно, кто сочинял африканские языки?); тамил. «Paḻuppu» (пурпурный, т.е. = бурый + бурый, бур + бур = берберы, вар + вар = варвары, Бар + Бар = Барбаросса); тур. «kahverengi» (кофе – рыжий); узб. «jigar rang» (жгу + рыжий); фин. «ruskea» (не бурый, я, ребята финны! только борода); фр. «brun»; хинди «Bhūrā»; чеш. «hnědý» и прочие Гнедичи; швед. «brun»; эст. «pruun»; яп. «Chairo» (вот, кто придумал Каир!).

Ну, и «древнегреческий»:
Пиромания (от греч. Πυρ — огонь + др.-греч. μανία — страсть, безумие, влечение) — расстройство импульсивного поведения, выражающееся в неодолимом болезненном влечении к поджогам, а также в сильной увлечённости наблюдением за огнём<1>.
Любовь к медведям, - это странно. А, в Гориции есть медведи? Да, помню, «Это в России ницего нету, а в Греции всё есть». А. П. Чехов, «Свадьба», 1889 г

Серьезно – слова «бур» и «бел» - однокоренные. Цвет костра. Шире – Солнца (коло).

















  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой

Н (лат.N) [Показать все] , pl, 04-11-2011 09:53
 
Заголовок сообщения Автор Отправлено Номер
некрополи и кеметерии
Markgraf99_
14-11-2011 02:53
1
RE: некрополи и кеметерии
29-03-2013 12:54
18
Нож
02-03-2012 18:44
2
RE: Нож
Andei
03-03-2012 12:50
3
      RE: Нож
temnyk
03-03-2012 15:03
4
Nord (North)
pl
19-06-2012 22:17
5
RE: Nord (North)
Andei
03-09-2012 23:00
6
RE: Nord (North)
pl
03-03-2013 12:31
13
Намедни
ALNY
24-01-2013 18:34
7
RE: Намедни
25-01-2013 04:21
8
RE: Нил
pl
14-02-2013 01:57
9
RE: Номер
авчур
17-02-2013 14:33
10
RE: Номер
Andei
17-02-2013 21:14
11
      RE: Номер
tvy
18-02-2013 16:04
12
           RE: Номер - Number - Nu - On , M= mount (гора...
vasnas
27-03-2013 13:20
14
                RE: Номер - Number - Nu - On , M= mount (гора...
pl
29-03-2013 14:54
19
Нодьё-нотье-нойка.
28-03-2013 18:50
15
Нойка это Знойка, ищё и Зайка
29-03-2013 09:49
17
НЕтопырь=НОтопырь
29-03-2013 07:19
16
Немец
ALNY
02-04-2013 12:30
20
RE: Нивальный пояс
pl
19-04-2013 00:29
21
невада-пустыня
palik
21-04-2013 10:55
22
RE: Neck - шея
pl
28-04-2013 19:46
23
Навь в поняве
22-07-2013 15:42
24
RE: Добавочка к негру
pl
27-11-2013 22:48
25
RE: окончательный вар. "негр"
pl
11-07-2014 18:12
26
Надменный - надутый
r_statin
24-11-2014 20:57
27
Начать (начну, начинаю)
r_statin
29-11-2014 19:07
28
RE: Начать (или не надо)
Dimm
29-11-2014 21:48
29
      RE: Начать (или не надо)
r_statin
29-11-2014 23:31
30
           RE: Начать (или не надо)
Dimm
30-11-2014 22:34
31
                RE: Начать (или не надо)
r_statin
01-12-2014 11:36
32
                     RE: Начать (или не надо)
Dimm
01-12-2014 19:50
33
                          RE: Начать (или не надо)
r_statin
01-12-2014 21:34
34
RE: Нюрнберг
pl
08-01-2015 04:13
35
RE: Н (лат.N)
rooter
16-01-2015 03:08
36
RE: Н (лат.N)
22-04-2015 20:27
37
RE: nail – ноготь, гвоздь
22-04-2015 22:01
38
RE: naked – голый
22-04-2015 22:22
39
RE: name – имя, фамилия
23-04-2015 19:09
40
RE: name – имя, фамилия (изменено)
10-01-2018 00:41
132
RE: name – имя, фамилия (доработал...
21-12-2019 12:12
138
      RE: name – имя, фамилия (изменил, у...
26-08-2020 22:02
140
RE: nale - пивная
23-04-2015 19:21
41
RE: nap – короткий сон
23-04-2015 19:59
42
RE: napkin – салфетка
23-04-2015 20:03
43
RE: narrow – узкий
23-04-2015 20:35
44
RE: nasty – гадкий
23-04-2015 21:31
45
RE: nation – нация
23-04-2015 22:25
46
RE: nation – нация (изменено)
14-07-2017 10:24
130
RE: nature – природа
26-04-2015 10:09
47
RE: naughty – нехороший
26-04-2015 10:54
48
RE: Н navy – военно-морской флот
26-04-2015 11:43
49
RE: near – поблизости
26-04-2015 12:15
50
RE: neat – аккуратный
26-04-2015 12:35
51
RE: necessary - необходимый
26-04-2015 13:05
52
RE:neck – шея
26-04-2015 13:45
53
RE:neck – шея
27-04-2015 17:57
58
      RE:neck – шея
27-04-2015 21:10
59
           RE:neck – шея
01-05-2015 18:56
61
                RE:neck – шея
02-05-2015 08:43
63
                RE:Николай
02-05-2015 17:38
72
RE: need – надобность
26-04-2015 14:50
54
RE: needle – иголка для шитья
26-04-2015 18:31
55
RE: needle – иголка для шитья
02-05-2015 11:39
67
RE: negative – отрицательный
26-04-2015 19:41
56
RE: neglect – не обращать внимания
26-04-2015 20:22
57
RE: neighbour – сосед
29-04-2015 21:13
60
RE: neighbour – сосед
02-05-2015 18:04
73
RE: neither – ни тот, ни другой
02-05-2015 08:38
62
RE: nephew – племянник
02-05-2015 09:26
64
RE: nephew – племянник
07-06-2015 13:45
120
RE: nervous – нервный
02-05-2015 10:22
65
RE: nest - гнездо
02-05-2015 11:32
66
RE: net – сеть
02-05-2015 12:39
68
RE: neutral – нейтральный
02-05-2015 13:31
69
RE: never – никогда
02-05-2015 14:13
70
RE: new – новый
02-05-2015 15:09
71
RE: next – ближайший
02-05-2015 18:37
74
RE: nice – приятный, хороший
02-05-2015 19:33
75
02-05-2015 22:13
76
RE: nickname – прозвище, кличка
02-05-2015 22:36
77
RE: niece – племянница
03-05-2015 13:46
78
RE: niece – племянница
07-06-2015 13:21
119
RE: night – ночь, вечер
03-05-2015 17:06
79
RE: night – ночь, вечер
03-05-2015 20:13
80
RE: night – ночь, вечер
24-07-2015 16:34
124
      RE: night – ночь, вечер ничто
24-07-2015 20:54
125
RE: night – ночь, вечер
24-07-2015 16:33
123
RE: nightingale – соловей
03-05-2015 23:50
81
RE: nine – девять
04-05-2015 14:18
82
RE: no – нет
04-05-2015 17:59
83
RE: noble – благородный
04-05-2015 20:09
84
07-05-2015 18:54
85
RE: nobody – никто, пустое место
07-05-2015 19:05
86
RE: nod – кивать, кивок
07-05-2015 21:34
87
RE: noise – шум
07-05-2015 22:21
88
RE: noise – шум
07-05-2015 22:21
89
RE: nonsense – глупость,
10-05-2015 03:37
90
RE: noon – полдень
10-05-2015 04:31
91
RE: nor – так же не
10-05-2015 04:44
92
RE: normal – обычный, нормальный
10-05-2015 05:17
93
RE: north – север
10-05-2015 05:43
94
RE: north – север
10-05-2015 12:27
95
RE: Norway – Норвегия
10-05-2015 14:30
96
RE: nose – нос
10-05-2015 22:06
97
RE: note – записка
11-05-2015 03:17
98
RE: note – записка (переписал)
09-05-2021 17:30
145
RE: noun – существительное
11-05-2015 10:42
99
RE: noun – существительное (расши...
02-04-2021 16:34
143
RE: novel – роман
11-05-2015 12:51
100
RE: now – сейчас
11-05-2015 14:24
101
RE: nuclear – атомный
11-05-2015 15:36
102
RE: nuclear – атомный
16-05-2015 12:52
109
RE: nude – голый
11-05-2015 16:18
103
RE: nuisance – досада
14-05-2015 20:23
104
RE: numb – окоченелый
14-05-2015 21:23
105
RE: number – число, номер
14-05-2015 22:42
106
RE: nun – монахиня
16-05-2015 07:33
107
RE: nurse – няня
16-05-2015 08:44
108
RE: nut – орех,
16-05-2015 13:03
110
RE: Возвращаясь к цветам
28-05-2015 12:18
111
RE: Возвращаясь к цветам
29-05-2015 08:43
112
RE: Возвращаясь к цветам
29-05-2015 19:27
113
      RE: Возвращаясь к цветам
30-05-2015 01:03
114
           RE: Возвращаясь к цветам
30-05-2015 07:31
115
RE: Добавочка про Инд = Нил
30-05-2015 13:28
116
RE: Добавочка про Инд = Нил
30-05-2015 15:04
117
RE: Добавочка про Инд = Нил
30-05-2015 15:21
118
RE: Еще "синий" в Китае - Цинхай
21-06-2015 15:12
122
RE: бренди и портвейн
14-06-2015 20:53
121
RE: Норвегия и Эстония
15-02-2016 15:38
126
RE: null - нулевой, пустой
11-03-2017 01:58
127
RE: nil – ноль
11-03-2017 02:02
128
20-05-2017 15:44
129
RE: necropolis – некрополь
22-11-2017 19:41
131
RE: nomad – кочевник
02-06-2018 21:52
133
RE: nave (1) – неф
14-02-2019 20:41
134
17-02-2019 12:01
136
14-02-2019 20:46
135
RE: Н (лат.N)
17-02-2019 13:36
137
RE: naphta – нефть
28-01-2020 00:37
139
RE: nomination – номинация
26-08-2020 22:08
141
RE: notion – понятие
28-08-2020 23:35
142
RE: nuncio – нунций
03-04-2021 15:12
144

Начало Форумы Словарь Тема #3448 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.