|
>Это смелое утверждение надо как-то обосновать....?
Вот и обоснуйте ваш фейк, по какой причине якобы вдруг перестали произносить О после мягких согласных?
>То, что мягкость гласного в славянских языках зависела от >характера следующей за ним гласной, как и то, что исконное >"о" не вызывало смягчения видно при анализе и старых >чередований в корне ("стелю" - "стол", но >не "стёл", "беру" - "сбор", но >не "сбёр" и т.п.) и словоизменения, например >"весло", но "о весле"....?
Это чередование гласных. Не значит, что не могли призносить. У вас, вообще-то, какой язык родной?... Явно какой-то иностранный. Путаетесь в простом.
>Тот факт, что в некоторых русских диалектах возможно >безударное "ё" может говорить, например, о более >последовательно прошедшем процессе замены "е" на >"о", только и всего. А проекты по "разделению >языков" на территории севернорусских говоров не >известны.
Произносили и произносят звук "йо" и О после мягких. Как бы вы не придумывали неадекватную билеберду.
>...Церковно-славянский - искусственный язык, составлен из >русского реформаторами... > >И ещё одно утверждение, которое неплохо бы бы обосновать.///...?
В чём у вас сомнения? В том, что из древне-русского?... Или что церковно-славянский искусственен?
>...Франкоговорящая "аристократия" подчёркивала, >дескать, "ушербность" русского языка, в котором не >должно быть буквы/звука Ё - характерной для новосоставленного >сладкозвучного языка аристократов - французского... > >Звук, похожий на "ё" (но не соответствующий ему >точно) есть во многих языках, например, чуть ли не во всех >германских. Отчего там не запретили?
Спросите у себя, от чего вы против О после мягких и против звука ЙО=Ё, если их произносят без затруднения.
>...Изменение произношений проводилось с помощью введения >искусственных правил правописания... > >Вообще, возможность изменения произношения с помощью >правописания сильно преувеличена. Люди говорить учатся раньше, >чем читать и говорят больше, чем читают. Факультативное >использование "ё" в течение многих лет изменило >произношение только в счётном количестве случаев типа имени >"Лев"-"Лёв", хотя и здесь, возможно и >сильное влияние аналогии. Также как и в английском провалилась >деятельность латинизаторов по вписыванию лишних букв - s в >island писать, может, и стали, а произносить нет.
Надеюсь вам известно следующее (или тоже ссылку давать?):
"# Другой "реформаторский прием" хорошо виден на примере французского языка. Заставили население не озвучивать (то есть не прочитывать вслух) некоторые буквы или их сочетания. Современный пример: вместо Peugeot (Пеугеот) следовало теперь читать "Пежо". В результате, озвученный текст стал сильно отличаться от старинного оригинала. Между прочим, во время путешествия по Франции А.Т.Фоменко и Т.Н.Фоменко нам сообщили, что в некоторых деревнях (например, на границе с Испанией) люди по старинке (в основном, в быту) прочитывают вслух все написанные буквы. Но когда приходят в государственные учреждения или заполняют официальные бумаги, то говорят "как положено сегодня", то есть пропуская и искажая звучание некоторых букв. Такой "прогрессивный прием" XVI-XVII веков был, конечно, эффективен, поскольку погрузил в забвение прежнее славянское звучание многих старинных слов."
ПС. Неужели не достаточно, что сегодня разные слова с буквой Е и Ё, например: ВСЕ и ВСЁ? Произносятся без проблем,... но в правописании игнорируется буква Ё.
Что хотите достичь, игнорируя букву Ё?
|