|
> > >"GENERAL: >1911, 268; Первольф, AfslPh 4, 66. Но ср. также саам. норв. >čutte, cuđđe, саам. шв. čute, čudе >"преследователь, разбойник, название врага, притесняющего >лопарей (в сказках)"... Ср. чужой. >
>Вот мы и имеем- слово "чудь",просходящее от слова >"чужой" , которое использовали русские >переселенцы...
Спасибо за интересное сообщение. Как, по Вашему мнению, есть ли общее между "саам. норв.čutte, cuđđe, саам. шв. čute, čudе "название врага" и русским "чужой"?
|