|
>Если Каир раньше называли Вавилоном, а Вавилонскую башню >изображали в виде пирамиды, то где раньше была вавилонская >башня?
Что, в Месопотамии мало зиккуратов?
>А вид местности он того..с веками менялся и довольно >серьезно... > >//Еще раз. Мицраим - отец египтян// > >В ЦСЛ переводе назван некий Месраин, а не Мицраим и привязки >его и его потомства к Египту нет. > >//Месраи́нъ же роди́ Лудiи́ма и >Нефѳали́ма, и Енеметiи́ма и >Лавiи́ма, >и Патросонiи́ма и Хасмонiи́ма, >отню́дуже изы́де Филистiи́мъ, и >Гафѳорiи́ма.// > >https://azbyka.ru/biblia/?Gen.10
Это одно и то же лицо. Кроме ЦСЛ перевода нужно смотреть еще и оригинал на еврейском языке, или хотя бы переводы, сделанные с него.
>Хотя я не удивлюсь, если узнаю, что он когда-то правил в >Каире-Вавилоне (но не в Египте, который находился в другом >месте)
Все традиции связывают Мицраима именно с Египтом. И в еврейской Библии вместо "Египет" стоит "Мицраим", как и упоминал Брокгауз. Еще Морозов пытался из "Мицраима" получить "Миц-Рим", якобы Рим.
>//Иосиф Флавий, "Иудейские древности": "Таким >образом евреи вышли из Египта, причем египтяне плакали и >сожалели, что обходились дурно с ними. Они направили путь свой >через Летополь, местность в то время пустынную, но где >впоследствии, при нашествии на Египет Камбиза, был основан >город Вавилон" (Книга 2; 15:1). В то же время, Иосиф >Флавий огромное количество раз упоминает и описывает в связи с >иудеями и с другими событиями Вавилон в Месопотамии, в котором >правили Навуходоносор, Валтасар и т.п.// > >Флавий не говорит о двух разных Вавилонах, нет у него такого.
Нет, он говорит о двух Вавилонах: великом Вавилоне, на месте которого строилась Вавилонская башня, в котором правил Навуходоносор, в котором правил Валтасар, в принадлежащие земли которого пришли иудеи в плен; который захватил Кир, и который существовал задолго до Исхода израильтян из Египта; второй Вавилон, который основал Камбиз в тех местах, где некогда шли при Исходе израильтяне.
>Просто вы пытаетесь как-то объяснить наличие одного города в >разных местах..
Два разных города, и старинные источники это подтверждают.
>ЗЫ.Вы почитайте оба перевода Курция Руфа, старый и >современный: > >http://militera.lib.ru/h/rufus/03.html >http://dlib.rsl.ru/viewer/01003341385#?page=163 > >Переводят сейчас, что.. > >"Евфрат протекает через город и взят там в береговые >сооружения.." > >А на деле: > > "Ефрат-река через град течет, которую превеликое >камение, в ней лежащее, удерживает.."
Смысл очень близок.
К слову, Иосиф Флавий утверждал, что израильтяне будучи в плену в Египте, после смерти Иосифа, строили египтянам пирамиды. Найдите на берегу русского Воилдая пирамиды.
|