#177. ""Ректина - жена Тасция?"" Ответ на Ответ на 176
Egrediebatur domo; accipit codicillos Rectinae Tasci imminenti periculo exterritae (nam villa ejus subjacebat, nec ulla nisi navibus fuga): Ut se tanto discrimini eriperet orabat. Vertit ille consilium et quod studioso animo incohaverat obit maximo. Deducit quadriremes, ascendit ipse non Rectinae modo sed multis (erat enim frequens amoenitas orae) laturus auxilium.
По-моему из текста вовсе не следует, что "Ректина - жена Тасция". Я склоняюсь к тому, что речь идёт о Рет(с)ине (Reatinae) , городке побережья. Тогда, что означает Tasci (в других переводах Casci)?
Кроме того: Stabiis erat diremptus sinu medio (nam sensim circumactis curvatisque litoribus mare infunditur); вряд ли будет точно перевести, как: "Он был в Стабиях, в местности, отделенной небольшим заливом, так как море катило здесь свои волны, вдаваясь внутрь материка мягким изгибом."
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.